Ella Al-Shamahi: The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring
إيلا الشّمَحي: الأمـاكـن الآسرة التي لا يستكشفها العـلماء
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
slightly embarrassed to admit to.
to study evolution
نظرية التطور
that I'm now an evolutionary biologist.
عالمة أحياء تطورية.
I'm a National Geographic Explorer
قناة ناشيونال جيوغرافيك
في الكهوف
and disputed territories.
والمناطق المعادية، ومناطق النزاع.
if I was a guy and not a girl,
that would be a pick-up line.
بل لَصارَ مدعاةً لمواعدةٍ غراميةٍ.
I do not have a death wish.
إنني لا أبحث عن حَـتْـفِي.
does not happen as much
لا يحدث كثيراً
من المناطق غير المستقرة سياسياً.
which the British Foreign Office
مكتب الشؤون الخارجية البريطاني بياناً
red zones, orange zones
أو مناطق محظورة
of a threat warning about.
and say that it is a tragedy
science in a huge portion of the planet.
على قسم كبير من الكوكب.
of some of the most important places
fascinating fossils to be found here.
I was repeatedly told
homo sapiens, or earlier species,
أو الإنسان الأول، أو الأنواع الأقدم،
via the Sinai of Egypt.
probably tell from my accent,
very, very Arab on the outside.
so everybody irritates me.
فيزعجني الجميع.
my family are Arab from Yemen,
this really simple question:
could somehow cross the Atlantic Ocean,
الجديد"، عبور المحيط الأطلسي بطريقة ما،
that tiny stretch of water?
الصغيرة الممتدة بين الماء؟
to near virgin territory.
made the sheer potential for discovery
جعل إمكانية الاستكشاف
start using Bab-el-Mandeb?
besides ourselves made it to Yemen?
سبَقَنا إلى اليمن؟
as yet unknown to science?
لم يتوصّل إليه العلم حتى الآن؟
who had noticed Yemen's potential.
إمكانيات اليمَن.
a few other academics out there.
they moved out, and so I moved in.
فقد رحلوا عنها، ومن ثمَ انتقلت أنا إليها.
are the original prime real estate.
المنزل القديم الأصيل والأساسي للإنسان.
for fossils in that kind of heat,
في ذاك النوع من الحر الشديد،
is always going to be caves.
سيكون دائماً في الكهوف.
a really sad turn for the worse,
before I was due to fly out to Yemen,
into a regional conflict,
صراعاً إقليماً،
before I was born:
with the best decision of my life.
في اتخاذ أفضل قرارٍ بحياتي.
in my family have escaped,
are being been bombed
that make you detest your very existence.
تجعلك تكره وجودك من الأساس.
and it has led to a humanitarian crisis.
وقد أدّت إلى كارثة إنسانية.
so not a natural famine,
that the UN has warned
وحذّرت الأمم المتحدة
the world has seen in a hundred years.
مئات السنين.
clear to me more than ever
deserve to get left behind.
and I was forming new collaborations
وعقدتُ علاقات تعاونية
to get back into Yemen,
of a project I could do in Yemen
يمكِنني تنفيذه في اليمن
what was going on there.
على ما يجري هناك.
because let's be honest,
لأن الحقيقة هي،
for a Western team.
a Yemeni island,
جزيرةٌ يمنية،
local and international academics
المحليين والدوليين
proximity to Africa.
when humans arrived on that island.
وصل البشر إلى هذه الجزيرة.
for a completely different reason.
مختلفٍ كلياً.
as the Galapagos of the Indian Ocean,
جزر الغالاباغوس في المحيط الهندي،
biodiverse places on this earth.
حيوياً على وجه الأرض.
environment and its people
of both Middle Eastern politics
من سياسات الشرق الأوسط
that Socotra was my Yemen project.
مشروعي من أجل اليمَن.
a huge multidisciplinary team.
متعدد التخصصات.
on foot, camel and dhow boat
وبالمركب الشراعي
once before, and it was in 1999.
وذلك في 1999.
an easy thing to pull off.
familiar with British English,
البريطانية مألوفة لهم،
expedition without a recce
without a Facebook stalk.
المطاردة على الفيسبوك.
knowing laughs in this room.
عما نتحدث.
were no strangers to unstable places,
ذا خبرة في استكشاف المناطق غير المستقرة،
is kind of important
يعدُ أمراً مهماً
to a place between Yemen and Somalia,
بين اليمن والصومال،
what felt like a million favors,
in the Indian Ocean
their worst toilet story?
قصة تبوّلٍ كارثية؟
with dolphins before.
that I am genuinely less stressed
على النزول لأسفل المركب،
من كثرة الصراصير.
three raised platforms to sleep on,
عالية من أجل النوم،
let's say there was four team members,
دعونا نقل أربعة من أعضاء الفريق،
a raised platform to sleep on,
من المنصات العالية،
with a few cockroaches during the night,
good luck to you.
لتنام عليه، فحظاً موفقاً.
and the whole ship,
وعلى متن السفينة،
sleeping on the floor.
the fourth or fifth night,
"Ella, Ella I really believe in equality."
"إيلا، إيلا، أنا حقاً أؤمن بالمساواة."
cement cargo ship for three days,
الإسمنت تلك، لثلاثة أيام،
like that start of an expedition.
في بداية بعثة استطلاعيّة.
you jump out of a jeep
there's this possibility,
of who we are and where we come from.
عن هويتنا: من نحن، ومن أين أتينا.
that so many scientists have
غير المستقرة سياسياً.
are discouraged or all-out barred
يحَذَرون أو يُمنَعون كلياً
and blow themselves into outer space.
ويطلقونها للفضاء الخارجي.
working in an unstable place
wasn't brought up on adventure stories?
were actually scientists and academics.
into the unknown.
even if there were risks.
حتى عند وجود المخاطر.
to make it difficult for science to happen
أن يكون العلم صعب المنال
that all scientists should go off
understand security protocol
ويفهمون التدابير الأمنية
is an active war zone
في حالة حرب ناشبة
into active war zones.
very different from Fallujah.
مختلفة كلياً عن الفلوجة.
after I couldn't get into Yemen,
عن الدخول إلى اليمَن،
were actually working in Iraqi Kurdistan,
في كردستان العراق،
known as Shanidar 1.
الـ"نياندرتال" وعُرِِفَ بـ"شانِدَر 1".
متلفزة لقنوات بي بي سي/بي بي اس،
we actually brought Shanidar 1 to life,
Ned the Neanderthal.
إنسان الـ"نياندرتال"، المدعو "نيد".
that Ned was severely disabled.
there is no way he could have survived
لم يكن بوسعه أن يبقى حياً
الآخرين مثله.
of Neanderthals at this time,
البدائيين في هذا الزمن،
those who couldn't look after themselves.
إلى غير القادرين.
because we're not looking?
they deserve narratives of hope,
can be a part of that.
أن يكونا جزءاً من هذا.
that it can tangibly aid development,
في التنمية بشكل ملموس،
become a huge source of local pride.
من الاعتزاز بالوطن.
why science has a geography problem.
لمعاناة العلم من عقبةٍ جغرافية.
local academics, do we?
أليس كذلك؟
of paleoanthropology
في علم دراسة تطور الإنسان القديم
are full of students and academics
بالطلاب والأكاديميين
مقارنة معنا.
it's not a hostile environment;
ليست معادية بالنسبة لهم؛
with local collaborators
غير المستقرة مع المتعاونين المحليين
hoping upon hope to do in Socotra.
في سُقُطْرَى.
and Rhys Thwaites-Jones could see why.
ورايس وايتس-جونز؛ كان بوسعنا إدراك ذلك.
they're not write-offs,
وليست هامشيّة،
of science and exploration.
exist here and nowhere else on earth,
فقط، ولا تتوفّر في مكان آخر على الأرض،
of dragon's blood tree,
من شجرة "دماء التنين،"
some of them still live in caves,
يسكنون الكهوف،
is prime real estate this century,
في هذا القرن،
آلاف السنين.
the fossils, the stone tools,
ومنها الحفريات، والأدوات الحجرية،
have teamed up with other scientists,
من العلماء،
like Ahmed Alarqbi,
مثل أحمد الأرقبي،
to shed a light on this place
على هذا المكان
need to get back
للعودة إلى هناك بطريقة ما
a really lovely audience.
ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comicElla Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.
Why you should listen
Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.
Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com