Ella Al-Shamahi: The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring
Ella Al-Shamahi: Les lieux fascinants que les scientifiques n'explorent pas
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
slightly embarrassed to admit to.
que je suis un peu gênée d'admettre.
to study evolution
pour étudier l'évolution
that I'm now an evolutionary biologist.
je suis devenue biologiste de l'évolution.
I'm a National Geographic Explorer
exploratrice pour National Geographic,
aux fossiles des grottes
and disputed territories.
hostiles et disputés.
if I was a guy and not a girl,
que si j'étais un mec et pas une fille,
that would be a pick-up line.
mais une technique de drague.
I do not have a death wish.
je ne souhaite pas mourir.
does not happen as much
politiquement instables.
which the British Foreign Office
britannique des affaires étrangères
red zones, orange zones
of a threat warning about.
une menace a été répertoriée.
and say that it is a tragedy
de dire que c'est une tragédie
science in a huge portion of the planet.
terrain sur une vaste part de la planète.
of some of the most important places
des lieux les plus importants
fascinating fossils to be found here.
fascinants à y découvrir.
I was repeatedly told
homo sapiens, or earlier species,
homo sapiens ou des espèces précédentes –
via the Sinai of Egypt.
par le Sinaï égyptien.
probably tell from my accent,
probablement à mon accent,
very, very Arab on the outside.
très arabe de l'extérieur.
so everybody irritates me.
et tout le monde m'exaspère.
my family are Arab from Yemen,
this really simple question:
cette question simple :
could somehow cross the Atlantic Ocean,
ont pu traverser l'océan Atlantique,
that tiny stretch of water?
traverser cette petite étendue d'eau ?
to near virgin territory.
à un territoire presque vierge.
made the sheer potential for discovery
ce qui a rendu son potentiel de découverte
start using Bab-el-Mandeb?
à traverser Bab-el-Mandeb ?
besides ourselves made it to Yemen?
à part nous étaient arrivées au Yémen ?
as yet unknown to science?
encore inconnue de la science ?
who had noticed Yemen's potential.
à avoir remarqué le potentiel du Yémen.
a few other academics out there.
quelques universitaires là-bas.
they moved out, and so I moved in.
ils sont partis et je suis arrivée.
are the original prime real estate.
les premiers biens immobiliers.
for fossils in that kind of heat,
des fossiles sous cette chaleur,
is always going to be caves.
endroit pour en trouver un bien préservé.
a really sad turn for the worse,
a pris une très mauvaise tournure
before I was due to fly out to Yemen,
que je ne m'envole pour le Yémen,
into a regional conflict,
en conflit régional,
une zone d'exclusion aérienne.
before I was born:
avant ma naissance :
with the best decision of my life.
avec la meilleure décision de ma vie.
in my family have escaped,
are being been bombed
that make you detest your very existence.
détester votre propre existence.
and it has led to a humanitarian crisis.
et a conduit à une crise humanitaire.
so not a natural famine,
pas une famine naturelle,
that the UN has warned
et l'ONU a prévenu
the world has seen in a hundred years.
que le monde ait connue en cent ans.
clear to me more than ever
plus clairement que jamais
deserve to get left behind.
ne mérite d'être laissé pour compte.
and I was forming new collaborations
et j'ai collaboré avec elles
to get back into Yemen,
retourner au Yémen,
c'est une affaire personnelle.
of a project I could do in Yemen
que je pourrais réaliser au Yémen
what was going on there.
ce qu'il s'y passait.
because let's be honest,
car soyons honnêtes,
for a Western team.
dangereuse pour une équipe occidentale.
a Yemeni island,
une île du Yémen,
une fois qu'on l'avait atteinte.
local and international academics
yéménites et internationaux
proximity to Africa.
de Socotra avec l'Afrique.
when humans arrived on that island.
les humains sont arrivés sur cette île.
for a completely different reason.
pour une tout autre raison.
les Galapagos de l'océan Indien,
as the Galapagos of the Indian Ocean,
biodiverse places on this earth.
riches en biodiversité sur cette Terre.
environment and its people
incroyablement fragile et son peuple
of both Middle Eastern politics
des conflits au Moyen-Orient
that Socotra was my Yemen project.
était mon projet au Yémen.
a huge multidisciplinary team.
équipe multidisciplinaire.
on foot, camel and dhow boat
à pied, à dos de chameau et en boutre
once before, and it was in 1999.
auparavant, en 1999.
an easy thing to pull off.
de facile à réaliser.
d'une mission de reconnaissance.
familiar with British English,
expedition without a recce
sans mission de reconnaissance,
without a Facebook stalk.
avoir espionné la personne sur Facebook.
knowing laughs in this room.
dans cette salle.
were no strangers to unstable places,
aux régions instables,
is kind of important
to a place between Yemen and Somalia,
entre le Yémen et la Somalie.
what felt like a million favors,
un million de faveurs,
in the Indian Ocean
au milieu de l'océan Indien
their worst toilet story?
que vous pouvez avoir aux toilettes ?
with dolphins before.
avec des dauphins auparavant,
that I am genuinely less stressed
que je suis moins stressée
sur le pont inférieur
three raised platforms to sleep on,
plateformes surélevées pour dormir
let's say there was four team members,
nous étions quatre membres dans l'équipe.
a raised platform to sleep on,
surélevée pour dormir,
with a few cockroaches during the night,
qu'avec quelques cafards durant la nuit
good luck to you.
bon courage à vous.
and the whole ship,
et pendant tout le voyage,
sleeping on the floor.
sans dormir sur le pont.
the fourth or fifth night,
ou la cinquième nuit :
"Ella, Ella I really believe in equality."
« Ella, Ella, je crois en l'égalité. »
cement cargo ship for three days,
pendant trois jours
like that start of an expedition.
au début d'une expédition.
you jump out of a jeep
depuis un bateau
there's this possibility,
of who we are and where we come from.
ce que nous savons
that so many scientists have
que tellement de scientifiques ressentent,
politiquement instables.
are discouraged or all-out barred
sont dissuadés ou ont l'interdiction
dans l'étude de la jungle,
dans des systèmes de cavités profondes,
and blow themselves into outer space.
et s'envolent vers l'espace.
working in an unstable place
travailler dans une région instable
wasn't brought up on adventure stories?
des récits d'aventures ?
were actually scientists and academics.
des scientifiques et des universitaires.
into the unknown.
even if there were risks.
même s'il y avait des risques.
to make it difficult for science to happen
d'interdire la science
that all scientists should go off
les scientifiques devraient aller
enthousiaste et naïf.
qui suivent le protocole de sécurité
understand security protocol
is an active war zone
dans seulement une partie du pays
into active war zones.
dans des zones de guerre.
very different from Fallujah.
est très différent de Falloujah.
after I couldn't get into Yemen,
à entrer au Yémen,
were actually working in Iraqi Kurdistan,
travaillait au Kurdistan irakien
la grotte de Shanidar
known as Shanidar 1.
connu sous le nom de Shanidar I.
we actually brought Shanidar 1 to life,
nous avons redonné vie à Shanidar I
Ned the Neanderthal.
l'homme de Néandertal.
à propos de Ned.
avant qu'il soit blessé.
that Ned was severely disabled.
était gravement handicapé.
there is no way he could have survived
qu'il ne peut avoir survécu
d'autres hommes de Néandertal.
of Neanderthals at this time,
d'hommes de Néandertal de cette époque,
étaient comme nous
those who couldn't look after themselves.
ne pouvaient pas être autonomes.
découvertes scientifiques
because we're not looking?
car nous ne cherchons pas ?
they deserve narratives of hope,
des récits empreints d'espoir
can be a part of that.
peuvent y participer.
that it can tangibly aid development,
le développement de façon tangible
become a huge source of local pride.
une grande source de fierté locale.
why science has a geography problem.
la recherche a un problème de géographie.
local academics, do we?
aux universitaires locaux, n'est-ce pas ?
of paleoanthropology
de la paléoanthropologie,
de scientifiques d'origines différentes.
are full of students and academics
d'étudiants et d'universitaires
travailler avec nous
de sécurité que pour nous.
it's not a hostile environment;
ce n'est pas un environnement hostile,
with local collaborators
instables avec des collaborateurs locaux
à des découvertes incroyables
hoping upon hope to do in Socotra.
plus que tout accomplir à Socotra.
le plus exotique sur Terre.
and Rhys Thwaites-Jones could see why.
Edström et moi-même l'avons remarqué.
they're not write-offs,
ils ne sont pas à abandonner,
of science and exploration.
et de la recherche du futur.
exist here and nowhere else on earth,
nulle part ailleurs sur Terre,
of dragon's blood tree,
de Dragonnier de Socotra
some of them still live in caves,
certains vivent encore dans des grottes,
is prime real estate this century,
un logement prisé à notre siècle,
il y a des milliers d'années.
the fossils, the stone tools,
prouver, de fossiles, d'outils en pierre.
have teamed up with other scientists,
a fait équipe avec d'autres scientifiques,
like Ahmed Alarqbi,
comme Ahmed Alarqbi,
to shed a light on this place
faire connaître cet endroit
need to get back
comment y retourner
a really lovely audience.
ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comicElla Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.
Why you should listen
Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.
Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com