ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.

Why you should listen

Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.

Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com
TED2019

Ella Al-Shamahi: The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring

怡拉•艾夏曼妮: 科學尚未探索的有趣地點

Filmed:
1,911,634 views

世界上有大片地區未經科學探索過,部分是因為地區性的衝突或爭議。 因為不探索,我們缺失了什麼? 古人類學家怡拉•艾夏曼妮帶我們前往葉門的索科特拉島,那裡有豐富多樣的生物。來聆聽她這無畏、出人意表的有趣演講,和在不穩定地區可能有著令人難以置信的科學發現。
- Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I've got something that I'm
slightly embarrassed尷尬 to admit承認 to.
0
792
4976
我不好意思承認某些事。
00:17
At the age年齡 of 17,
1
5792
1559
17 歲的我因為相信創造論,
00:19
as a creationist創造論,
2
7375
1809
決定去大學學習進化論,
00:21
I decided決定 to go to university大學
to study研究 evolution演化
3
9208
3601
00:24
so that I could destroy破壞 it.
4
12833
1601
以便摧毀它。
00:26
(Laughter笑聲)
5
14458
1685
(笑聲)
00:28
I failed失敗.
6
16167
1267
我失敗了。
00:29
I failed失敗 so spectacularly壯觀
that I'm now an evolutionary發展的 biologist生物學家.
7
17458
3851
我徹底地失敗,以至於
至今我仍是個進化生物學家。
00:33
(Applause掌聲)
8
21333
2810
(掌聲)
00:36
So I'm a paleoanthropologist古人類學家,
I'm a National國民 Geographic地理 Explorer探險者
9
24167
3309
我是一個古人類學家
和國家地理探險家,
00:39
specializing專業 in fossil化石 hunting狩獵 in caves洞穴
10
27500
2643
專門找尋不穩定、敵對
和有爭議地區的
00:42
in unstable不穩定, hostile敵對
and disputed爭議 territories領土.
11
30167
2541
洞穴中的化石。
00:45
And we all know that
if I was a guy and not a girl女孩,
12
33958
3518
眾所週知,若我是男的,不是女的,
00:49
that wouldn't不會 be a job工作 description描述,
that would be a pick-up撿起 line.
13
37500
3184
那份工作描述會讓我
輕鬆與女孩子們搭訕。
00:52
(Laughter笑聲)
14
40708
2185
(笑聲)
00:54
Now, here's這裡的 the thing.
I do not have a death死亡 wish希望.
15
42917
2434
就這樣,我不想死,
00:57
I'm not an adrenaline腎上腺素 junkie.
16
45375
2143
我不是追求刺激的人。
00:59
I just looked看著 at a map地圖.
17
47542
2517
就只是某次看了張地圖。
01:02
See, frontline前線 exploratory探索 science科學
does not happen發生 as much
18
50083
4226
政治不穩定的地區
沒有多少科學的探索。
01:06
in politically政治上 unstable不穩定 territories領土.
19
54333
2500
01:09
This is a map地圖 of all the places地方
which哪一個 the British英國的 Foreign國外 Office辦公室
20
57542
3767
這是英國外交部發布的,
01:13
have declared聲明 contain包含
red zones, orange橙子 zones
21
61333
3185
包含所有的紅色警戒區、
橙色警戒區,
01:16
or have raised上調 some kind
of a threat威脅 warning警告 about.
22
64542
3267
或者已提出某種
威脅警告地區的地圖。
01:19
Now I'm going to go out on a limb here
and say that it is a tragedy悲劇
23
67833
3185
如果我們不去地球的大部分地區
進行前瞻的科學研究探索,
01:23
if we're not doing frontline前線 exploratory探索
science科學 in a huge巨大 portion一部分 of the planet行星.
24
71042
4976
那麼我將說這是困境、是悲劇。
01:28
And so science科學 has a geography地理 problem問題.
25
76042
3750
科學存在著地理的問題。
01:32
Also, as a paleoanthropologist古人類學家,
26
80750
2643
此外,身為古人類學家,
01:35
guys, this is basically基本上 a map地圖
of some of the most important重要 places地方
27
83417
3184
這基本上是人類旅程中
一些最重要地區的地圖。
01:38
in the human人的 journey旅程.
28
86625
1768
01:40
There are almost幾乎 definitely無疑
fascinating迷人 fossils化石 to be found發現 here.
29
88417
4184
幾乎可以確定能在這些地方
找到令人著迷的化石。
01:44
But are we looking for them?
30
92625
2768
但我們有去找嗎?
01:47
And so as an undergraduate大學本科,
I was repeatedly反复 told
31
95417
3517
大學時我一再被告知
01:50
that humans人類, be they ourselves我們自己,
homoHOMO sapiens智人, or earlier species種類,
32
98958
4560
我們智人,或早期的人類物種
01:55
that we left Africa非洲
via通過 the Sinai西乃山 of Egypt埃及.
33
103542
3583
經過埃及的西奈離開了非洲。
02:00
I'm English英語, as you can
probably大概 tell from my accent口音,
34
108250
3226
可以從我的口音中判斷我是英國人,
02:03
but I am actually其實 of Arab阿拉伯 heritage遺產,
35
111500
2018
但實際上我是阿拉伯裔。
02:05
and I always say that I'm
very, very Arab阿拉伯 on the outside.
36
113542
2684
我總是說我的外表很阿拉伯。
02:08
You know, I can really be passionate多情.
37
116250
1809
我真的能非常熱情。
會說「你太棒了!我愛你!」之類。
02:10
Like, "You're amazing驚人! I love you!"
38
118083
1893
02:12
But on the inside, I'm really English英語,
so everybody每個人 irritates刺激 me.
39
120000
3226
但在內心裡,我真的是英國人,
人人都能激怒我。
02:15
(Laughter笑聲)
40
123250
2667
(笑聲)
02:20
It's true真正.
41
128208
1268
這是真的。
02:21
And the thing is,
my family家庭 are Arab阿拉伯 from Yemen也門,
42
129500
3518
情況是,我的家人
是來自葉門的阿拉伯人,
02:25
and I knew知道 that that channel渠道,
43
133042
3601
我知道
跨越曼德海峽不容易。
02:28
Bab-el-Mandeb曼德海峽,
44
136667
1392
02:30
is not that much of a feat功績 to cross交叉.
45
138083
2726
02:32
And I kept不停 asking myself
this really simple簡單 question:
46
140833
3768
我一直在問自己這個簡單的問題:
02:36
if the ancestors祖先 to New World世界 monkeys猴子
could somehow不知何故 cross交叉 the Atlantic大西洋 Ocean海洋,
47
144625
5434
如果新世界猴子的祖先
能夠以某種方式穿越大西洋,
02:42
why couldn't不能 humans人類 cross交叉
that tiny stretch伸展 of water?
48
150083
3542
那為什麼人類越不過那一小段水域?
02:46
But the thing is, Yemen也門,
49
154708
1643
但問題是,
02:48
compared相比 to, let's say, Europe歐洲,
50
156375
1976
與歐洲相比,
02:50
was so understudied充分研究
51
158375
2059
葉門未被充分探索,
02:52
that it was something akin類似的
to near virgin處女 territory領土.
52
160458
3250
以至於它幾近處女地。
02:56
But that, along沿 with its location位置,
made製作 the sheer絕對 potential潛在 for discovery發現
53
164917
6434
連同它的地理位置,
使得探索它的絕對潛力
03:03
so exciting扣人心弦,
54
171375
2101
如此令人興奮。
03:05
and I had so many許多 questions問題.
55
173500
2851
我有很多問題。
03:08
When did we first
start開始 using運用 Bab-el-Mandeb曼德海峽?
56
176375
3059
人類什麼時候首次越過曼德海峽?
03:11
But also, which哪一個 species種類 of human人的
besides除了 ourselves我們自己 made製作 it to Yemen也門?
57
179458
4768
除了我們自己以外的
哪種人類來到了葉門?
03:16
Might威力 we find a species種類
as yet然而 unknown未知 to science科學?
58
184250
3851
我們能發現科學尚且未知的物種嗎?
03:20
And it turned轉身 out, I wasn't the only one
who had noticed注意到 Yemen's也門 potential潛在.
59
188125
4518
事實證明,我並不是
唯一注意到葉門潛力的人。
03:24
There was actually其實
a few少數 other academics學者 out there.
60
192667
2642
實際上還有其他的學者。
03:27
But sadly可悲的是, due應有 to political政治 instability不穩定,
they moved移動 out, and so I moved移動 in.
61
195333
5018
但可悲的是,由於政治不穩定,
他們撤離了,所以我進駐了。
03:32
And I was looking for caves洞穴:
62
200375
3184
我尋找洞穴,
03:35
caves洞穴 because caves洞穴
are the original原版的 prime主要 real真實 estate房地產.
63
203583
5060
因為洞穴是初民的主要居所。
03:40
But also because if you're looking
for fossils化石 in that kind of heat,
64
208667
3976
如果你在那麼炎熱的地方尋找化石,
03:44
your best最好 bet賭注 for fossil化石 preservation保存
is always going to be caves洞穴.
65
212667
4059
保存狀態最佳的化石總會在洞穴裡。
03:48
But then, Yemen也門 took
a really sad傷心 turn for the worse更差,
66
216750
4726
但葉門真讓人悲傷。
03:53
and just a few少數 days
before I was due應有 to fly out to Yemen也門,
67
221500
3893
就在我要飛往葉門前幾天,
03:57
the civil國內 war戰爭 escalated升級
into a regional區域性 conflict衝突,
68
225417
3726
地區衝突升級為內戰,
04:01
the capital's首都 airport飛機場 was bombed轟炸
69
229167
2101
首都機場遭到轟炸,
04:03
and Yemen也門 became成為 a no-fly禁航 zone.
70
231292
2250
葉門成為禁飛區。
04:08
Now, my parents父母 made製作 this decision決定
before I was born天生:
71
236000
4684
在我出生前父母決定把我生在英國。
04:12
that I would be born天生 British英國的.
72
240708
1875
04:16
I had nothing to do
with the best最好 decision決定 of my life.
73
244000
4000
我沒參與這命中最棒的決定。
04:21
And now ...
74
249833
1435
而現在...
04:23
Now the lucky幸運 ones那些
in my family家庭 have escaped逃脫,
75
251292
5142
我家族裡幸運的人逃脫了;
04:28
and the others其他, the others其他
are being存在 been bombed轟炸
76
256458
2893
其他人被轟炸,
04:31
and send發送 you WhatsAppWhatsApp的 messages消息
that make you detest憎恨 your very existence存在.
77
259375
4583
發送 WhatsApp 訊息給你,
讓你愧疚自己的幸運。
04:39
This war's戰爭 been going on for four years年份.
78
267500
2809
這場戰爭持續了四年,
04:42
It's been going on for over four years年份,
and it has led to a humanitarian人道主義 crisis危機.
79
270333
5250
已經持續了四年多,
導致人道主義危機。
04:48
There is a famine飢荒 there,
80
276625
1893
那裡有飢荒,人為的飢荒。
04:50
a man-made人造 famine飢荒.
81
278542
2184
04:52
That's a man-made人造 famine飢荒,
so not a natural自然 famine飢荒,
82
280750
2684
那是人為的飢荒,
不是自然的飢荒,
04:55
an entirely完全 man-made人造 famine飢荒
that the UN聯合國 has warned警告
83
283458
3560
完全人為的飢荒。
聯合國警告說,
04:59
could be the worst最差 famine飢荒
the world世界 has seen看到 in a hundred years年份.
84
287042
4250
這可能是世上百年來最嚴重的飢荒。
05:04
This war戰爭 has made製作 it
clear明確 to me more than ever
85
292417
2976
這場戰爭比以往任何時候
都更清楚地表明
05:07
that no place地點, no people
deserve值得 to get left behind背後.
86
295417
4000
沒有任何地方、任何人
應該被留在後面。
05:13
And so I was joining加盟 these other teams球隊,
and I was forming成型 new collaborations合作
87
301083
3643
所以我加入了其他的團隊,
與其他不穩定的地方
建立新的合作關係。
05:16
in other unstable不穩定 places地方.
88
304750
2184
05:18
But I was desperate殊死
to get back into Yemen也門,
89
306958
3101
我迫不及待地想回到葉門。
05:22
because for me, Yemen's也門 really personal個人.
90
310083
3334
對我來說,葉門真的與我切身相關。
05:27
And so I kept不停 trying to think
of a project項目 I could do in Yemen也門
91
315083
5060
我一直努力在思考
能在葉門做的專案,
05:32
that would help highlight突出
what was going on there.
92
320167
2750
能夠有助於顯現那裡景況的專案。
05:35
And every一切 idea理念 I had just kept不停 failing失敗,
93
323875
3226
我的主意一個接著一個失敗了,
05:39
or it was just too high-risk高風險,
because let's be honest誠實,
94
327125
3601
或者說,風險太大了。
說實話,葉門大部分地區對
西方團隊來說太危險了。
05:42
most of Yemen也門 is just too dangerous危險
for a Western西 team球隊.
95
330750
3958
05:47
But then I was told that Socotra索科特拉,
a Yemeni也門 island,
96
335875
5684
但後來我獲知索科特拉島
這個葉門島嶼——
05:53
was safe安全 once一旦 you got there.
97
341583
3226
一旦到達那裡就會很安全。
05:56
In fact事實, it turned轉身 out there was a few少數
local本地 and international國際 academics學者
98
344833
4268
事實上,有些當地和國際的學者
仍在那裡工作。
06:01
that were still working加工 there.
99
349125
1429
06:03
And that got me really excited興奮,
100
351417
2000
這讓我非常興奮,
06:06
because look at Socotra's索科特拉的
proximity接近 to Africa非洲.
101
354667
3708
因為看看索科特拉島與非洲的距離。
06:12
And yet然而 we have no idea理念
when humans人類 arrived到達 on that island.
102
360125
5250
我們仍不知道人類
什麼時候到達那個島嶼。
06:18
But Socotra索科特拉, for those of you who know it,
103
366750
2726
那些知道索科特拉島的人,
06:21
well, let's just say you probably大概 know it
for a completely全然 different不同 reason原因.
104
369500
3601
知道的原因可能完全不同。
06:25
You probably大概 know it
as the Galapagos加拉帕戈斯 of the Indian印度人 Ocean海洋,
105
373125
3018
你可能知道它是印度洋的
加拉帕戈斯群島,
06:28
because it is one of the most
biodiverse生物多樣性 places地方 on this earth地球.
106
376167
4375
因為它是地球上
生物最多樣的地方之一。
06:33
But we were also getting得到 information信息
107
381333
2435
我們還得知
06:35
that this incredibly令人難以置信 delicate精巧
environment環境 and its people
108
383792
3517
這個令人難以置信的微妙環境
和其人民受到威脅,
06:39
were under threat威脅
109
387333
1393
06:40
because they were at the frontline前線
of both Middle中間 Eastern politics政治
110
388750
3768
因為他們處於中東政治
和氣候變化的前沿。
06:44
and climate氣候 change更改.
111
392542
2184
06:46
And it slowly慢慢地 dawned破曉 on me
that Socotra索科特拉 was my Yemen也門 project項目.
112
394750
5268
我逐漸意識到
索科特拉島是我的葉門專案。
06:52
And so I wanted to put together一起
a huge巨大 multidisciplinary多學科 team球隊.
113
400042
5017
我想組建一個龐大的跨學科團隊。
06:57
We wanted to cross交叉 the archipelago群島
on foot腳丫子, camel駱駝 and dhow一把 boat
114
405083
4310
我們想步行、
騎駱駝和搭單桅帆船穿過群島,
07:01
to conduct進行 a health健康 check of this place地點.
115
409417
2559
來對這個地方做個健檢。
07:04
This has only been attempted嘗試
once一旦 before, and it was in 1999.
116
412000
3851
僅在 1999 年曾有人嘗試過一次。
07:07
But the thing is, that is not
an easy簡單 thing to pull off.
117
415875
4184
但要實現這一目標並非易事,
07:12
And so we desperately拼命 needed需要 a recce雷切,
118
420083
2435
因此迫切需要「recce」。
07:14
and for those of you who aren't
familiar with British英國的 English英語,
119
422542
2934
對那些不熟悉英國英語的人來說,
recce 就像是探險的斥候偵察,
07:17
a recce雷切 is like a scouting偵察 expedition遠征.
120
425500
1851
07:19
It's like a reconnaissance偵察.
121
427375
1518
這就像是一次偵察。
07:20
And I often經常 say that a really big
expedition遠征 without a recce雷切
122
428917
6101
我常說沒有先偵查的大型探險
07:27
is a bit like a first date日期
without a FacebookFacebook的 stalk.
123
435042
4142
有點像沒先用臉書查查的首次約會。
07:31
(Laughter笑聲)
124
439208
1601
(笑聲)
07:32
Like, it's doable可行, but is it wise明智的?
125
440833
2393
它可行,但明智嗎?
07:35
(Laughter笑聲)
126
443250
4559
(笑聲)
07:39
There's a few少數 too many許多
knowing會心 laughs in this room房間.
127
447833
2435
在這裡聽到了一些會意的笑聲。
07:42
Anyway無論如何, so then our recce雷切 team球隊 thankfully感激地
were no strangers陌生人 to unstable不穩定 places地方,
128
450292
6517
無論如何,
幸運的是我們的偵察隊
對不穩定的地方並不陌生。
07:48
which哪一個, let's be honest誠實,
is kind of important重要
129
456833
2101
說實話,這很重要,
因為我們試圖去葉門
和索馬里的中間地帶。
07:50
because we were trying to get
to a place地點 between之間 Yemen也門 and Somalia索馬里,
130
458958
3226
07:54
And after calling調用 in
what felt like a million百萬 favors好處,
131
462208
4685
感覺像是打了百萬通
請求幫忙的電話後——
07:58
including包含 to the deputy governor州長,
132
466917
2101
求助的對象包括副總督——
08:01
we finally最後 found發現 ourselves我們自己 on the move移動,
133
469042
2958
我們終於動起來了,
08:05
albeit儘管 on a wooden cement水泥 cargo貨物 ship
134
473375
3518
儘管只是乘坐一艘木質的水泥貨船
08:08
sailing帆船 through通過 pirate海盜 waters水域
in the Indian印度人 Ocean海洋
135
476917
3267
航行穿過印度洋的海盜水域。
08:12
with this as a toilet廁所.
136
480208
1810
這是廁所。
08:14
(Laughter笑聲)
137
482042
1434
(笑聲)
08:15
Can you guys see this?
138
483500
1625
看到了嗎?
08:19
You know how everybody每個人 has
their worst最差 toilet廁所 story故事?
139
487125
3417
知道每個人都有最噁的廁所故事嗎?
08:23
Well, I've never swam
with dolphins海豚 before.
140
491875
3000
好,我未曾和海豚一起游泳過...
08:28
I just went straight直行 to poopingpooping on them.
141
496333
2185
我只是對著牠們解大便。
08:30
(Laughter笑聲)
142
498542
2375
(笑聲)
08:35
And also, I genuinely真正的 discovered發現
that I am genuinely真正的 less stressed強調
143
503375
6726
還有,我真的發現
在海盜肆虐的海域裡,
比起蟑螂的侵襲,
08:42
by pirate海盜 waters水域
144
510125
1601
08:43
than I am with a cockroach蟑螂 infestation為患
145
511750
3558
海盜真的不算什麼。
08:47
that was so intense激烈
146
515332
1936
我緊張地
08:49
that at one point I went belowdeck甲板下,
147
517292
2309
一直走到甲板下面,
08:51
and the floor地板 was black黑色 and it was moving移動.
148
519625
2683
那裡的地板是黑色的,在動。
08:54
(Audience聽眾 moans呻吟)
149
522332
1436
(觀眾呻吟)
08:55
Yeah, and at night there was
three raised上調 platforms平台 to sleep睡覺 on,
150
523792
4267
沒錯。
有三個凸起的平台可供晚上睡覺,
09:00
but there was only --
let's say there was four team球隊 members會員,
151
528083
3393
但是有四個隊員。
09:03
and the thing is, if you got
a raised上調 platform平台 to sleep睡覺 on,
152
531500
2809
如果你睡在凸起的平台上,
09:06
you only had to contend抗衡
with a few少數 cockroaches蟑螂 during the night,
153
534333
3268
晚上就只需與幾隻蟑螂競爭床位;
09:09
whereas if you got the floor地板,
good luck運氣 to you.
154
537625
2250
而如果你睡在地板,那麼祝你好運。
09:12
And so I was the only girl女孩 in the team球隊
and the whole整個 ship,
155
540875
3643
我是團隊和整艘船中唯一的女孩,
09:16
so I got away without
sleeping睡眠 on the floor地板.
156
544542
3017
所以我沒睡地板。
09:19
And then, on, like,
the fourth第四 or fifth第五 night,
157
547583
2393
在第四或第五個晚上,
09:22
Martin馬丁 Edstr埃德斯特öm looks容貌 at me and goes,
"Ella艾拉, Ella艾拉 I really believe in equality平等."
158
550000
4667
馬丁•艾斯闖對我說:
「怡拉,我真的相信男女平等。」
09:27
(Laughter笑聲)
159
555167
3041
(笑聲)
09:31
So we were sailing帆船 on that
cement水泥 cargo貨物 ship for three days,
160
559750
5059
我們在那艘水泥貨船上航行了三天,
09:36
and then we slowly慢慢地 started開始 seeing眼看 land土地.
161
564833
3667
慢慢看得到陸地了。
09:41
And after three years年份 of failing失敗,
162
569458
2560
在失敗了三年之後,
09:44
I was finally最後 seeing眼看 Yemen也門.
163
572042
1750
我終於看到了葉門。
09:46
And there is no feeling感覺 on earth地球
like that start開始 of an expedition遠征.
164
574792
4726
地球上沒有任何感覺
可與開始探險的心情比擬。
09:51
It's this moment時刻 where
you jump out of a jeep吉普車
165
579542
3226
跳出吉普車的當下,
09:54
or you look up from a boat
166
582792
2309
或從船上抬起頭來的那一刻。
09:57
and you know that
there's this possibility可能性,
167
585125
2809
你確知,
可能性雖小,但仍然有可能,
09:59
it's small but it's still there,
168
587958
2060
10:02
that you're about to find something
169
590042
2184
你所尋找的,
10:04
that could add to or change更改 our knowledge知識
of who we are and where we come from.
170
592250
5226
將會增加或改變我們對自身是誰
和我們來自何方的知識。
10:09
There is no feeling感覺 like it on earth地球,
171
597500
3184
地球上沒有任何感覺可以比擬。
10:12
and it's a feeling感覺
that so many許多 scientists科學家們 have
172
600708
3560
許多科學家有這種感覺,
10:16
but rarely很少 in politically政治上 unstable不穩定 places地方.
173
604292
4184
但很少是在政治不穩定的地方,
10:20
Because Western西 scientists科學家們
are discouraged灰心 or all-out全力以赴 barred禁止
174
608500
4809
因為西方不鼓勵
或全力禁止科學家
去不穩定的地方工作。
10:25
from working加工 in unstable不穩定 places地方.
175
613333
2417
10:28
But here's這裡的 the thing:
176
616875
1268
但情況就是這樣:
10:30
scientists科學家們 specialize專攻 in the jungle叢林.
177
618167
3767
科學家專長在叢林,
10:33
Scientists科學家們 work in deep cave洞穴 systems系統.
178
621958
3768
科學家們在洞穴裡工作,
10:37
Scientists科學家們 attach連接 themselves他們自己 to rockets火箭
and blow打擊 themselves他們自己 into outer space空間.
179
625750
4601
科學家用火箭將自己送上外太空。
10:42
But apparently顯然地,
working加工 in an unstable不穩定 place地點
180
630375
2268
顯然,在不穩定的地方工作
被認為風險太大。
10:44
is deemed認為 too high-risk高風險.
181
632667
2392
10:47
It is completely全然 arbitrary隨意.
182
635083
2685
這根本是武斷的。
10:49
Who here in this room房間
wasn't brought up on adventure冒險 stories故事?
183
637792
4791
在這個房間裡有誰不曾冒險過?
10:55
And most of our heroes英雄
were actually其實 scientists科學家們 and academics學者.
184
643167
4541
大多數的英雄
實際上是科學家和學者。
11:00
Science科學 was about going out
into the unknown未知.
185
648750
3143
科學是走向未知。
11:03
It was about truly global全球 exploration勘探,
even if there were risks風險.
186
651917
5267
是真正的全球勘探,
即使存有風險。
11:09
And so when did it become成為 acceptable接受
to make it difficult for science科學 to happen發生
187
657208
5393
自什麼時候起
變成這樣——
科學家要去不穩定的地方
變得困難重重?
11:14
in unstable不穩定 places地方?
188
662625
1542
11:17
And look, I'm not saying
that all scientists科學家們 should go off
189
665833
2935
我並不是說所有的科學家
都該去不穩定的地方工作。
11:20
and start開始 working加工 in unstable不穩定 places地方.
190
668792
1809
11:22
This isn't some gung-ho賣力 call.
191
670625
2059
這不是沒頭沒腦的呼喊。
11:24
But here's這裡的 the thing:
192
672708
1542
但事情就是這樣:
11:27
for those who have doneDONE the research研究,
understand理解 security安全 protocol協議
193
675792
4125
對於那些已經研究過,
理解安全協議並接受過培訓的人,
11:32
and are trained熟練,
194
680917
1267
11:34
stop stopping停止 those who want to.
195
682208
2250
不要再阻止那些想要去做的人。
11:37
Plus,
196
685083
1250
此外,
11:39
just because one part部分 of a country國家
is an active活性 war戰爭 zone
197
687417
4142
僅僅因為某個國家的一部分是戰區
11:43
doesn't mean the whole整個 country國家 is.
198
691583
1893
並不意味著整個國家都是戰區。
11:45
I'm not saying we should go
into active活性 war戰爭 zones.
199
693500
3018
我不是說我們應該進入戰區。
11:48
But Iraqi伊拉克人 Kurdistan庫爾德斯坦 looks容貌
very different不同 from Fallujah費盧杰.
200
696542
3500
但伊拉克的庫爾德斯坦
與費盧杰截然不同。
11:52
And actually其實, a few少數 months個月
after I couldn't不能 get into Yemen也門,
201
700917
4017
實際上,在我無法
進入葉門幾個月後,
11:56
another另一個 team球隊 adopted採用 me.
202
704958
1643
另一支隊伍接納了我。
11:58
So Professor教授 Graeme格雷姆 Barker's巴克的 team球隊
were actually其實 working加工 in Iraqi伊拉克人 Kurdistan庫爾德斯坦,
203
706625
4583
格雷姆•百克教授的團隊
實際上在伊拉克庫爾德斯坦工作,
12:04
and they were digging挖掘 up Shanidar沙尼達爾 Cave洞穴.
204
712458
2893
他們在挖掘沙尼達爾洞穴。
12:07
Now, Shanidar沙尼達爾 Cave洞穴 a few少數 decades幾十年 earlier
205
715375
3059
幾十年前,沙尼達爾洞穴
12:10
had unveiled亮相 a Neanderthal尼安德特人
known已知 as Shanidar沙尼達爾 1.
206
718458
4459
出土的尼安德塔人
名為沙尼達爾一號。
12:16
Now, for a BBCBBC/PBSPBS TV電視 series系列
we actually其實 brought Shanidar沙尼達爾 1 to life,
207
724042
4351
在 BBC / PBS 的電視節目裡
我們真讓沙尼達爾一號栩栩如生。
12:20
and I want you guys to meet遇到 Ned斯內德,
Ned斯內德 the Neanderthal尼安德特人.
208
728417
3041
介紹尼安德塔人奈德給你們。
12:25
Now here's這裡的 the coolest最酷 thing about Ned斯內德.
209
733625
2601
奈德最酷的是...
12:28
Ned斯內德, this guy,
210
736250
2101
你看到的是受傷之前的奈德。
12:30
you're meeting會議 him before his injuries受傷.
211
738375
3309
12:33
See, it turned轉身 out
that Ned斯內德 was severely嚴重 disabled.
212
741708
4268
事實上奈德有嚴重殘疾。
12:38
He was in fact事實 so disabled that
there is no way he could have survived倖存
213
746000
4601
事實上他殘疾到,
倘若其他的尼安德塔人沒幫他,
他根本活不下去。
12:42
without the help of other Neanderthals尼安德特人.
214
750625
2601
這證明了
12:45
And so this was proof證明 that,
215
753250
1768
至少對於這群尼安德塔人來說,
12:47
at least最小 for this population人口
of Neanderthals尼安德特人 at this time,
216
755042
3934
那時尼安德塔人就像我們一樣,
12:51
Neanderthals尼安德特人 were like us,
217
759000
1851
有時會照顧那些無法照顧自己的人。
12:52
and they sometimes有時 looked看著 after
those who couldn't不能 look after themselves他們自己.
218
760875
3792
奈德是個伊拉克尼安德塔人。
12:58
Ned's斯內德的 an Iraqi伊拉克人 Neanderthal尼安德特人.
219
766042
3267
13:01
So what else其他 are we missing失踪?
220
769333
1726
我們還少了什麼?
13:03
What incredible難以置信 scientific科學 discoveries發現
221
771083
2601
因為我們不探索而錯失了多少
無與倫比的科學發現呢?
13:05
are we not making製造
because we're not looking?
222
773708
2834
13:10
And by the way, these places地方,
they deserve值得 narratives敘事 of hope希望,
223
778042
3809
順便提一下,
這些地方應得希望的故事,
13:13
and science科學 and exploration勘探
can be a part部分 of that.
224
781875
3434
科學和探索可以成為其中的一部分。
13:17
In fact事實, I would argue爭論
that it can tangibly切實 aid援助 development發展,
225
785333
3310
事實上,我認為那將會
切實地幫助那裡發展。
13:20
and these discoveries發現
become成為 a huge巨大 source資源 of local本地 pride自豪.
226
788667
4583
這些發現成為
當地自豪感的巨大源泉。
13:25
And that brings帶來 me to the second第二 reason原因
why science科學 has a geography地理 problem問題.
227
793833
4125
這讓我想到了
科學存在地理問題的第二個原因。
13:31
See, we don't empower授權
local本地 academics學者, do we?
228
799833
3375
我們不授權當地學者,對嗎?
13:35
Like, it's not lost丟失 on me
229
803875
1976
我注意到
13:37
that in my particular特定 field領域
of paleoanthropology古人類學
230
805875
2833
在我的古人類學領域,
我們研究人類起源,
13:42
we study研究 human人的 origins起源,
231
810000
1893
13:43
but we have so few少數 diverse多種 scientists科學家們.
232
811917
3375
但我們欠缺多元化的科學家。
13:48
And the thing is, these places地方
are full充分 of students學生們 and academics學者
233
816458
3643
而這些地方到處都是學生和學者,
13:52
who are desperate殊死 to collaborate合作,
234
820125
2393
他們迫切希望合作。
13:54
and the truth真相 is
235
822542
1642
事實是,
13:56
that for them,
236
824208
1726
他們的安全問題比我們少。
13:57
they have fewer security安全 issues問題 than us.
237
825958
2584
14:02
I think we constantly經常 forget忘記 that for them
it's not a hostile敵對 environment環境;
238
830458
3893
我認為我們經常忘記對他們而言,
這不是個充滿敵意的環境;
14:06
for them it's home.
239
834375
1583
對他們來說,這是家。
14:09
I'm telling告訴 you,
240
837000
2059
我告訴你,
14:11
research研究 doneDONE in unstable不穩定 places地方
with local本地 collaborators合作者
241
839083
4476
在不穩定的地方與當地人合作研究
能帶來無與倫比的發現。
14:15
can lead to incredible難以置信 discoveries發現,
242
843583
3351
14:18
and that is what we are
hoping希望 upon hope希望 to do in Socotra索科特拉.
243
846958
4500
這就是我們希望在索科特拉島做的。
14:24
They call Socotra索科特拉
244
852875
1250
他們稱索科特拉島
14:27
the most alien-looking外國人看 place地點 on earth地球,
245
855333
3018
是地球上最不像地球的地方。
14:30
and myself, Leon萊昂 McCarron麥卡倫, Martin馬丁 Edstr埃德斯特öm
and Rhys裡斯 Thwaites-Jones特瓦蒂斯-鐘斯 could see why.
246
858375
5643
我自己、里翁•麥卡榮、
馬丁•艾斯闖和瑞斯•偉斯-瓊斯
能理解為什麼。
14:36
I mean, look at this place地點.
247
864042
1684
我的意思是,看看這個地方。
14:37
These places地方, they're not hellholes地獄洞,
they're not write-offs核銷,
248
865750
3268
這些地方不糟糕、沒被報廢,
它們是未來科學和探索的前沿。
14:41
they're the future未來 frontline前線
of science科學 and exploration勘探.
249
869042
3666
14:46
90 percent百分 of the reptiles爬行動物 on this island,
250
874042
2583
住在這島上 90% 的爬行動物
14:49
37 percent百分 of the plant species種類
exist存在 here and nowhere無處 else其他 on earth地球,
251
877708
5601
和 37% 的植物物種,
不住在地球的其他地方,
14:55
and that includes包括 this species種類
of dragon's龍的 blood血液 tree,
252
883333
2560
包括這種龍血樹
14:57
which哪一個 actually其實 bleeds出血 this red resin樹脂.
253
885917
2208
實際上樹脂是红色的。
15:01
And there's something else其他.
254
889000
1726
還有別的東西。
15:02
People on Socotra索科特拉,
some of them still live生活 in caves洞穴,
255
890750
4768
有些索科特拉島上的人仍住在洞穴裡,
15:07
and that is really exciting扣人心弦,
256
895542
1684
這真的令人興奮,
15:09
because it means手段 if a cave洞穴
is prime主要 real真實 estate房地產 this century世紀,
257
897250
3059
因為這意味著洞穴是
本世紀主要的住所,
15:12
maybe it was a few少數 thousand years年份 ago.
258
900333
2268
也許幾千年前也是。
15:14
But we need the data數據 to prove證明 it,
the fossils化石, the stone tools工具,
259
902625
3934
但我們需要數據、
化石、石器來證明。
15:18
and so our scouting偵察 team球隊
have teamed聯手 up with other scientists科學家們,
260
906583
3518
因此,我們的偵察團隊
與國際和本地的其他科學家、
人類學家和講故事者合作,
15:22
anthropologists人類學家 and storytellers講故事的人,
261
910125
2268
15:24
international國際 as well as local本地,
like Ahmed艾哈邁德 Alarqbi阿拉爾克比,
262
912417
3309
像是阿美德•阿拉爾比。
15:27
and we are desperate殊死
to shed a light on this place地點
263
915750
3184
我們迫不及待要揭開它的面紗,
15:30
before it's too late晚了.
264
918958
1875
以免來不及。
15:34
And now, now we just somehow不知何故
need to get back
265
922667
3434
現在我們只需要回到那個大探險,
15:38
for that really big expedition遠征,
266
926125
2309
15:40
because science科學,
267
928458
1685
因為科學有地理問題。
15:42
science科學 has a geography地理 problem問題.
268
930167
2375
15:45
You guys have been
a really lovely可愛 audience聽眾.
269
933625
2101
你們真是可愛的觀眾。
15:47
Thank you.
270
935750
1268
謝謝。
15:49
(Applause掌聲)
271
937042
3500
(掌聲)
Translated by Helen Chang
Reviewed by Bruce Sung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comic
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.

Why you should listen

Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.

Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.

More profile about the speaker
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee