Ella Al-Shamahi: The fascinating (and dangerous) places scientists aren't exploring
Ella Al-Shamahi: Lugares fascinantes que los científicos no han explorado
Ella Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
slightly embarrassed to admit to.
cierta vergüenza admitir.
del creacionismo,
to study evolution
a estudiar la evolución
that I'm now an evolutionary biologist.
a la biología evolutiva.
I'm a National Geographic Explorer
exploradora del National Geographic,
hostiles y de conflicto.
and disputed territories.
if I was a guy and not a girl,
si yo fuera hombre y no mujer,
para describir mi trabajo,
that would be a pick-up line.
en un primer encuentro.
que no tengo tendencias suicidas.
I do not have a death wish.
does not happen as much
científica de avanzada no es común
el Ministerio del Exterior del Reino Unido
which the British Foreign Office
red zones, orange zones
zonas rojas, o anaranjadas,
of a threat warning about.
que son territorios peligrosos.
and say that it is a tragedy
y diré que es una tragedia
science in a huge portion of the planet.
científicas en esa gran parte del planeta.
un problema geográfico.
como paleoantropóloga
of some of the most important places
del desarrollo humano.
fascinating fossils to be found here.
fascinantes fósiles por descubrir.
I was repeatedly told
nos decían una y otra vez
homo sapiens, or earlier species,
homo sapiens, o especies anteriores,
via the Sinai of Egypt.
probably tell from my accent,
una típica árabe por fuera.
very, very Arab on the outside.
y soltar un "¡Eres genial!" o "¡Te amo!",
so everybody irritates me.
por eso la gente me irrita.
my family are Arab from Yemen,
árabe procede de Yemen
this really simple question:
could somehow cross the Atlantic Ocean,
del Nuevo Mundo cruzaron el Atlántico,
that tiny stretch of water?
cruzar ese diminuto estrecho de agua?
considerado territorio casi virgen.
to near virgin territory.
made the sheer potential for discovery
hizo que el potencial para la exploración
start using Bab-el-Mandeb?
el estrecho de Bab-el-Mandeb
besides ourselves made it to Yemen?
de la nuestra, llegaron a Yemen?
as yet unknown to science?
que la ciencia aún no ha descubierto?
who had noticed Yemen's potential.
el potencial de Yemen.
a few other academics out there.
they moved out, and so I moved in.
por la inestabilidad política,
are the original prime real estate.
los terrenos originales más codiciados.
for fossils in that kind of heat,
fósiles en un clima tan cálido,
is always going to be caves.
siempre será en una cueva.
a really sad turn for the worse,
en Yemen se complicó seriamente
before I was due to fly out to Yemen,
into a regional conflict,
a ser un conflicto en la región.
aérea sobre Yemen.
before I was born:
una decisión antes de mi nacimiento:
with the best decision of my life.
en la mejor decisión de mi vida.
in my family have escaped,
suerte pudieron escapar,
are being been bombed
that make you detest your very existence.
que nos amargan la existencia.
and it has led to a humanitarian crisis.
una crisis humanitaria.
so not a natural famine,
no es de origen natural.
that the UN has warned
causada por el hombre.
hambruna de los últimos 100 años.
the world has seen in a hundred years.
clear to me more than ever
más claro que nunca
deserve to get left behind.
merece ser dejada de lado.
and I was forming new collaborations
y empezamos a trabajar en conjunto
to get back into Yemen,
por volver a Yemen,
of a project I could do in Yemen
en algún proyecto para hacer en Yemen
what was going on there.
lo que estaba pasando allí.
because let's be honest,
porque, seamos sinceros,
for a Western team.
para quienes vienen de Occidente.
a Yemeni island,
de que Socotra, una isla yemení,
una vez que llegabas allí.
local and international academics
académicos locales y extranjeros
proximity to Africa.
de Socotra con África.
when humans arrived on that island.
habían llegado los humanos a la isla.
for a completely different reason.
por una razón totalmente distinta.
la Galápagos del océano Índico,
as the Galapagos of the Indian Ocean,
biodiverse places on this earth.
con mayor biodiversidad del planeta.
environment and its people
tan delicado y sus pobladores
of both Middle Eastern politics
tanto en la política de Medio Oriente
that Socotra was my Yemen project.
de que Socotra era mi proyecto en Yemen.
a huge multidisciplinary team.
un enorme equipo multidisciplinario.
on foot, camel and dhow boat
en camello y en embarcaciones de vela
sanitario en la zona.
once before, and it was in 1999.
an easy thing to pull off.
esto no era nada fácil.
hacer un reconocimiento de área.
familiar with British English,
para reconocer el terreno.
expedition without a recce
de grandes proporciones
without a Facebook stalk.
haber espiado al otro en Facebook.
knowing laughs in this room.
pero sigamos adelante.
were no strangers to unstable places,
había estado en estos sitios inestables,
is kind of important
tenía su importancia
to a place between Yemen and Somalia,
a un lugar entre Yemen y Somalia.
what felt like a million favors,
un millón de favores,
que cargaba cemento
in the Indian Ocean
en el océano Índico,
their worst toilet story?
que se puede tener con un baño?
with dolphins before.
that I am genuinely less stressed
estresa significativamente menos
de cucarachas, tan multitudinaria
three raised platforms to sleep on,
plataformas elevadas
let's say there was four team members,
a raised platform to sleep on,
with a few cockroaches during the night,
algunas cucarachas en la noche.
good luck to you.
que la suerte te acompañe.
and the whole ship,
del equipo y del barco,
sleeping on the floor.
the fourth or fifth night,
"Ella, Ella I really believe in equality."
"Ella, creo firmemente en la igualdad".
cement cargo ship for three days,
cargado de cemento durante tres días,
la tierra poco a poco.
like that start of an expedition.
que empezar una expedición así.
you jump out of a jeep
there's this possibility,
remota pero real,
of who we are and where we come from.
sabemos de nosotros y nuestros orígenes.
that so many scientists have
tantos científicos tienen,
políticamente inestables.
are discouraged or all-out barred
o directamente se les prohíbe,
and blow themselves into outer space.
y se lanzan al espacio exterior,
en un sitio inestable
working in an unstable place
wasn't brought up on adventure stories?
con historias de aventuras?
were actually scientists and academics.
precisamente, científicos y académicos.
into the unknown.
en investigar lo desconocido.
even if there were risks.
del mundo, aunque hubiera riesgos.
to make it difficult for science to happen
a aceptar que hacer ciencia es difícil
that all scientists should go off
los científicos deban lanzarse
understand security protocol
conocen los protocolos de seguridad
is an active war zone
involucrada activamente en la guerra
into active war zones.
a las zonas que están en guerra.
very different from Fallujah.
es bien distinto a Faluya.
after I couldn't get into Yemen,
de mi ingreso frustrado a Yemen,
were actually working in Iraqi Kurdistan,
trabajaba en el Kurdistán iraquí,
en la cueva de Shanidar.
known as Shanidar 1.
al que se llamó "Shanidar 1".
we actually brought Shanidar 1 to life,
generamos la imagen de Shanidar 1.
Ned the Neanderthal.
lo fascinante de Ned.
that Ned was severely disabled.
una grave discapacidad.
there is no way he could have survived
que no hay modo alguno
sin la ayuda de otros Neandertales.
en esta población de Neandertales
of Neanderthals at this time,
those who couldn't look after themselves.
no podían cuidarse solos.
nos estamos perdiendo?
because we're not looking?
porque no estamos buscando?
they deserve narratives of hope,
una historia de esperanzas,
can be a part of that.
pueden ser parte de esa historia.
that it can tangibly aid development,
al desarrollo de manera tangible,
become a huge source of local pride.
una gran fuente de orgullo para el país.
why science has a geography problem.
la ciencia tiene un problema geográfico.
local academics, do we?
a los académicos locales, ¿correcto?
of paleoanthropology
de la paleoantropología,
diversidad de científicos.
are full of students and academics
están llenos de alumnos y académicos
por el tema de la inseguridad.
it's not a hostile environment;
para ellos, no es un ambiente hostil.
realizadas en sitios inestables
with local collaborators
a descubrimientos increíbles,
hoping upon hope to do in Socotra.
poder hacerlo en Socotra.
and Rhys Thwaites-Jones could see why.
y Rhys Thwaites-Jones, lo comprobamos.
they're not write-offs,
y no deben ser ignorados.
of science and exploration.
y de la exploración de avanzada.
que habitan la isla
exist here and nowhere else on earth,
existen aquí y en ningún otro lugar,
of dragon's blood tree,
llamado "sangre de dragón",
some of them still live in caves,
que aún vive en cuevas.
es una propiedad codiciada,
is prime real estate this century,
the fossils, the stone tools,
los fósiles, las herramientas de piedra.
have teamed up with other scientists,
se unió a otros científicos,
like Ahmed Alarqbi,
como Ahmed Alarqbi,
to shed a light on this place
luz sobre este sitio
need to get back
tenemos que volver
a really lovely audience.
ABOUT THE SPEAKER
Ella Al-Shamahi - Paleoanthropologist, stand-up comicElla Al-Shamahi is a palaeoanthropologist specializing in fossil hunting in caves in unstable, hostile and disputed territories. In her spare time, she's a stand-up comic.
Why you should listen
Ella Al-Shamahi sometimes calls herself an "adventure-scientist" -- but to her, it's less about the adventure of working in places like Yemen, Iraq, the Nagorno-Karabakh and northern Cyprus. She believes in using expeditions to shed light on some of the most misunderstood and disadvantaged people and places on earth.
Al-Shamahi is a TV presenter and stand-up comic, partly because she realized that it was an incredible way to communicate science. She performs stand-up and nerdy-science stand-up in the UK and internationally. She was named a 2015 National Geographic Emerging Explorer.
Ella Al-Shamahi | Speaker | TED.com