ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Thrun - Educator, entrepreneur
Sebastian Thrun is a passionate technologist who is constantly looking for new opportunities to make the world better for all of us.

Why you should listen

Sebastian Thrun is an educator, entrepreneur and troublemaker. After a long life as a professor at Stanford University, Thrun resigned from tenure to join Google. At Google, he founded Google X, home to self-driving cars and many other moonshot technologies. Thrun also founded Udacity, an online university with worldwide reach, and Kitty Hawk, a "flying car" company. He has authored 11 books, 400 papers, holds 3 doctorates and has won numerous awards.

More profile about the speaker
Sebastian Thrun | Speaker | TED.com
TED2011

Sebastian Thrun: Google's driverless car

Sebastyan Sran: Google-ın sürücüsüz maşınları

Filmed:
3,196,365 views

Sebastyan Sran insan həyatlarını xilas etmək və yol qəzalarını azaltmaq məqsədilə Google-un möhtəşəm özünü idarə edən maşınını yaratmağa kömək etmişdir. Valehedici video DARPA Challenge mükafatını qazanmış maşının sıx şəhərin daxilində necə özünü idarə etməsini və TED2011-in dramatik test görüntüləri bir şeyin nə qədər sürətli gedə biləcəyini göstərir.
- Educator, entrepreneur
Sebastian Thrun is a passionate technologist who is constantly looking for new opportunities to make the world better for all of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a boy,
0
0
2000
Bir oğlan kimi
00:17
I loved cars.
1
2000
2000
mən maşınları sevirdim.
00:19
When I turned 18,
2
4000
2000
18 yaşım olanda,
00:21
I lost my best friend to a car accident.
3
6000
3000
mən ən yaxın dostumu yol qəzasında itirdim.
00:25
Like this.
4
10000
2000
Belə.
00:27
And then I decided I'd dedicate my life
5
12000
3000
Və sonra qərara aldım ki, bütün ömrümü
00:30
to saving one million people
6
15000
2000
hər il bir million insanı
00:32
every year.
7
17000
2000
xilas etməyə həsr edim.
00:34
Now I haven't succeeded, so this is just a progress report,
8
19000
3000
Hələ ki, buna nail olmamışam, ona görə də bu
sadəcə hesabatdır,
00:37
but I'm here to tell you a little bit about self-driving cars.
9
22000
3000
mən sizə özünüidarəedən maşınlar haqda
danışmaq üçün burdayam.
00:40
I saw the concept first
10
25000
2000
Mən ilk öncə DARPA Grand Challenges-də
00:42
in the DARPA Grand Challenges
11
27000
2000
Birləşmiş Ştatlar hökumətinin
00:44
where the U.S. government issued a prize
12
29000
2000
səhrada özünü idarə edə biləcək
maşınlar üçün
00:46
to build a self-driving car that could navigate a desert.
13
31000
3000
elan etdiyi mükafat barədə yazı gördüm.
00:49
And even though a hundred teams were there,
14
34000
3000
Və orada yüzlərlə komandanın
olmağına baxmayaraq,
00:52
these cars went nowhere.
15
37000
3000
onların heç biri bunu edə bilmirdi.
00:55
So we decided at Stanford to build a different self-driving car.
16
40000
3000
Beləliklə, biz Stanfordda qərara gəldik ki,
fərqli bir özünüidarə edən maşın hazırlayaq.
00:58
We built the hardware and the software.
17
43000
3000
Qurğusunu və proqram təminatını hazırladıq.
01:01
We made it learn from us,
18
46000
2000
Ona lazım olanı öyrətdik,
01:03
and we set it free in the desert.
19
48000
3000
və onu səhraya sərbəst buraxdıq.
01:06
And the unimaginable happened:
20
51000
2000
Və təsəvvür edilməyəcək şeylər yaşandı:
01:08
it became the first car
21
53000
2000
Bizim maşın DARPA Grand Challenge-dan
01:10
to ever return from a DARPA Grand Challenge,
22
55000
2000
qayıdan birinci maşın oldu və Stanforda
01:12
winning Stanford 2 million dollars.
23
57000
3000
2 milyard dollar qazandırdı.
01:17
Yet I still hadn't saved a single life.
24
62000
3000
İndiyədək mən heç kimin həyatını xilas etməmişəm.
01:20
Since, our work has focused
25
65000
3000
O zamandan bəri biz
01:23
on building driving cars
26
68000
2000
Kaliforniyanın istənilən küçəsində
01:25
that can drive anywhere by themselves --
27
70000
3000
özünü idarə edə bilən maşınlar
01:28
any street in California.
28
73000
2000
üzərində işləyirik.
01:30
We've driven 140,000 miles.
29
75000
3000
Biz 140,000 mil qət etmişik.
01:33
Our cars have sensors
30
78000
3000
Bizim maşınlarda sensorlar quraşdırılmışdır ki,
01:36
by which they magically can see
31
81000
3000
onların sayəsində maşınlar
01:39
everything around them
32
84000
2000
ətraflarındakı hər şeyi görürlər.
01:41
and make decisions
33
86000
2000
Və bununla da hərəkət barədə
01:43
about every aspect of driving.
34
88000
3000
düzgün qərarı qəbul edə bilirlər.
01:46
It's the perfect driving mechanism.
35
91000
3000
Bu mükəmməl idarəetmə mexanızmidir.
01:49
We've driven in cities,
36
94000
2000
Biz San Fransisko kimi müxtəlif
01:51
like in San Francisco here.
37
96000
2000
şəhərlərdə də hərəkət edirdik.
01:53
We've driven from San Francisco to Los Angeles on Highway 1.
38
98000
4000
Biz 1 nömrəli magistral boyu San Fransiskodan
Los Ancelesə qədər sürdük.
01:57
We've encountered joggers,
39
102000
2000
Biz yol boyu idmançılarla,
01:59
busy highways, toll booths,
40
104000
3000
tıxaclı yollarla, vergi məntəqələri ilə
qarşılaşdıq,
02:02
and this is without a person in the loop;
41
107000
2000
və bunların hamısı sürücüsüz gerçəkləşdi,
02:04
the car just drives itself.
42
109000
2000
maşın sadəcə özünü idarə edirdi.
02:06
In fact, while we drove 140,000 miles,
43
111000
3000
Beləliklə, biz 140,000 mil qət etdik
02:09
people didn't even notice.
44
114000
3000
və insanlar heç bunun fərqinə varmadılar.
02:12
Mountain roads,
45
117000
2000
Dağ yolları,
02:14
day and night,
46
119000
3000
səhər və axşam,
02:17
and even crooked Lombard Street
47
122000
3000
və hətta San Fransiskodakı
02:20
in San Francisco.
48
125000
2000
əyri-üyrü Lombard küçəsi,
02:22
(Laughter)
49
127000
2000
(Alqışlar)
02:25
Sometimes our cars get so crazy,
50
130000
3000
Bəzən bizim maşınlar "dəli olurdular",
02:28
they even do little stunts.
51
133000
3000
onlar qeyri-adi hərəkətlər edirdilər.
02:32
(Video) Man: Oh, my God.
52
137000
2000
(Video) Birinci Şəxs: Aman Tanrım.
02:36
What?
53
141000
2000
Nə?
02:38
Second Man: It's driving itself.
54
143000
3000
İkinci Şəxs: Bu özünü idarə edir.
02:42
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life,
55
147000
3000
Sebstyan Sran: Mən öz dostum Haroldu
həyata qaytara bilmirəm,
02:45
but I can do something for all the people who died.
56
150000
2000
lakin bütün dünyasını dəyişmiş insanlar üçün
bir şey edə bilərəm.
02:47
Do you know that driving accidents
57
152000
3000
Bilirsiniz ki, yol qəzaları
02:50
are the number one cause of death for young people?
58
155000
3000
cavan insanların ölümünün
bir nömrəli səbəbidir?
02:53
And do you realize that almost all of those
59
158000
3000
Başa düşürsünüz ki, bunların hamısı
02:56
are due to human error
60
161000
3000
maşın xətası ilə yox,
02:59
and not machine error,
61
164000
2000
insan xətası ilə bağlıdır
03:01
and can therefore be prevented by machines?
62
166000
3000
və maşınlar tərəfindən qarşısı alına bilər?
03:05
Do you realize
63
170000
2000
Anlayırsınızmı ki,
03:07
that we could change the capacity of highways
64
172000
3000
bir neçə faktorun köməyi ilə
biz magistral yolların həcmini dəyişə bilərik?
03:10
by a factor of two or three
65
175000
3000
Əgər bir zolaqda durmağı insan dəqiqliyinə
güvənmədən
03:13
if we didn't rely on human precision
66
178000
2000
avtomatik təkmilləşdirə bilsək və bununla da
03:15
on staying in the lane --
67
180000
2000
bir-birimizə daha yaxın sürsək,
03:17
improve body position
68
182000
2000
və daha ensiz zolaqlar yaratsaq,
03:19
and therefore drive a little bit closer together
69
184000
2000
biz magistrallardakı tıxaclardan
03:21
on a little bit narrower lanes,
70
186000
2000
qurtula bilərik.
03:23
and do away with all traffic jams on highways?
71
188000
3000
Başa düşürsünüz ki, sizlər,
03:28
Do you realize that you, TED users,
72
193000
3000
TED istifadəçiləri,
03:31
spend an average
73
196000
2000
yol tıxaclarında hər gün
03:33
of 52 minutes per day
74
198000
2000
orta hesabla 52 dəqiqə keçirirsiniz,
03:35
in traffic,
75
200000
2000
03:37
wasting your time
76
202000
2000
və bununla da
03:39
on your daily commute?
77
204000
3000
gündəlik nə qədər vaxtınızı itirirsiniz?
03:42
You could regain this time.
78
207000
2000
Siz bu vaxtı yenidən əldə edə bilərsiniz.
03:44
This is four billion hours
79
209000
2000
Bu təkcə bizim ölkədə
03:46
wasted in this country alone.
80
211000
3000
4 milyard saat deməkdir.
03:49
And it's 2.4 billion gallons of gasoline wasted.
81
214000
4000
Və bu 2.4 milyard qallon qazolin deməkdir.
03:53
Now I think there's a vision here, a new technology,
82
218000
3000
İndi mən gələcəyi, yeni texnologiyanı görürəm,
03:56
and I'm really looking forward to a time
83
221000
2000
bizdən sonrakı nəsillərin geriyə baxdıqca
03:58
when generations after us look back at us
84
223000
2000
insanların maşın sürməklərinin
04:00
and say how ridiculous it was that humans were driving cars.
85
225000
3000
necə gülünc olduğunu söyləyəcəkləri
günü gözləyirəm.
04:03
Thank you.
86
228000
2000
Təşəkkür edirəm.
04:05
(Applause)
87
230000
2000
(Alqışlar)
Translated by Ziyaddin Sadigov
Reviewed by Gulchin Taghiyeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Thrun - Educator, entrepreneur
Sebastian Thrun is a passionate technologist who is constantly looking for new opportunities to make the world better for all of us.

Why you should listen

Sebastian Thrun is an educator, entrepreneur and troublemaker. After a long life as a professor at Stanford University, Thrun resigned from tenure to join Google. At Google, he founded Google X, home to self-driving cars and many other moonshot technologies. Thrun also founded Udacity, an online university with worldwide reach, and Kitty Hawk, a "flying car" company. He has authored 11 books, 400 papers, holds 3 doctorates and has won numerous awards.

More profile about the speaker
Sebastian Thrun | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee