ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Thrun - Educator, entrepreneur
Sebastian Thrun is a passionate technologist who is constantly looking for new opportunities to make the world better for all of us.

Why you should listen

Sebastian Thrun is an educator, entrepreneur and troublemaker. After a long life as a professor at Stanford University, Thrun resigned from tenure to join Google. At Google, he founded Google X, home to self-driving cars and many other moonshot technologies. Thrun also founded Udacity, an online university with worldwide reach, and Kitty Hawk, a "flying car" company. He has authored 11 books, 400 papers, holds 3 doctorates and has won numerous awards.

More profile about the speaker
Sebastian Thrun | Speaker | TED.com
TED2011

Sebastian Thrun: Google's driverless car

Sebastian Thrun : la voiture sans chauffeur de Google

Filmed:
3,196,365 views

Sebastian Thrun a contribué à la construction de l'étonnante voiture sans chauffeur de Google, alimenté par une quête très personnelle pour sauver des vies et réduire les accidents de la route. Une vidéo époustouflante montre la voiture qui a remporté le DARPA Challenge se déplaçant dans une circulation dense en ville sans personne au volant . Des images d'un test routier radical à TED2011 démontrent la vitesse à laquelle elle peut vraiment aller.
- Educator, entrepreneur
Sebastian Thrun is a passionate technologist who is constantly looking for new opportunities to make the world better for all of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a boygarçon,
0
0
2000
Quand j'étais enfant,
00:17
I lovedaimé carsdes voitures.
1
2000
2000
j'adorais les voitures.
00:19
When I turnedtourné 18,
2
4000
2000
Quand j'ai eu 18 ans,
00:21
I lostperdu my bestmeilleur friendami to a carvoiture accidentaccident.
3
6000
3000
j'ai perdu mon meilleur ami dans un accident de voiture.
00:25
Like this.
4
10000
2000
Comme ça.
00:27
And then I decideddécidé I'd dedicateconsacrer my life
5
12000
3000
Et j'ai alors décidé que je consacrerai ma vie
00:30
to savingéconomie one millionmillion people
6
15000
2000
à sauver un million de gens
00:32
everychaque yearan.
7
17000
2000
chaque année.
00:34
Now I haven'tn'a pas succeededréussi, so this is just a progressle progrès reportrapport,
8
19000
3000
Je n'ai pas réussi, donc ceci n'est qu'un rapport de progression,
00:37
but I'm here to tell you a little bitbit about self-drivingSelf-driving carsdes voitures.
9
22000
3000
mais je suis ici pour vous parler un peu des voitures sans chauffeur.
00:40
I saw the conceptconcept first
10
25000
2000
J'ai d'abord vu le concept
00:42
in the DARPADARPA GrandGrand ChallengesDéfis
11
27000
2000
dans le DARPA Grand Challenge
00:44
where the U.S. governmentgouvernement issuedPublié a prizeprix
12
29000
2000
au cours duquel le gouvernement des États-Unis remet un prix
00:46
to buildconstruire a self-drivingSelf-driving carvoiture that could navigatenaviguer a desertdésert.
13
31000
3000
pour la construction d'une voiture sans chauffeur qui peut se diriger dans un désert.
00:49
And even thoughbien que a hundredcent teamséquipes were there,
14
34000
3000
Et même si 100 équipes y ont pris part,
00:52
these carsdes voitures wentest allé nowherenulle part.
15
37000
3000
ces voitures n'allaient nulle part.
00:55
So we decideddécidé at StanfordStanford to buildconstruire a differentdifférent self-drivingSelf-driving carvoiture.
16
40000
3000
Alors nous avons décidé à Stanford de construire une voiture sans chauffeur différente.
00:58
We builtconstruit the hardwareMatériel and the softwareLogiciel.
17
43000
3000
Nous avons construit le matériel et le logiciel.
01:01
We madefabriqué it learnapprendre from us,
18
46000
2000
Nous lui avons fait son apprentissage,
01:03
and we setensemble it freegratuit in the desertdésert.
19
48000
3000
et nous l'avons lâchée dans le désert.
01:06
And the unimaginableinimaginable happenedarrivé:
20
51000
2000
Et l'inimaginable s'est produit :
01:08
it becamedevenu the first carvoiture
21
53000
2000
c'est devenu la première voiture
01:10
to ever returnrevenir from a DARPADARPA GrandGrand ChallengeDéfi,
22
55000
2000
qui soit jamais revenue d'un DARPA Challenge --
01:12
winninggagnant StanfordStanford 2 millionmillion dollarsdollars.
23
57000
3000
rapportant à Stanford un prix de 2 millions de dollars.
01:17
YetEncore I still hadn'tn'avait pas savedenregistré a singleunique life.
24
62000
3000
Je n'avais pourtant sauvé encore aucune vie.
01:20
SinceDepuis, our work has focusedconcentré
25
65000
3000
Depuis, notre travail s'est concentré
01:23
on buildingbâtiment drivingau volant carsdes voitures
26
68000
2000
sur la construction de voitures
01:25
that can driveconduire anywherenulle part by themselvesse --
27
70000
3000
qui peuvent aller partout par elles-mêmes --
01:28
any streetrue in CaliforniaCalifornie.
28
73000
2000
dans n'importe quelle rue en Californie.
01:30
We'veNous avons drivenentraîné 140,000 milesmiles.
29
75000
3000
Nous avons parcouru 225 000 kilomètres.
01:33
Our carsdes voitures have sensorscapteurs
30
78000
3000
Nos voitures ont des capteurs
01:36
by whichlequel they magicallymagiquement can see
31
81000
3000
qui leur permettentent de voir comme par magie
01:39
everything around them
32
84000
2000
tout ce qui les entoure
01:41
and make decisionsles décisions
33
86000
2000
et de prendre des décisions
01:43
about everychaque aspectaspect of drivingau volant.
34
88000
3000
concernant tous les aspects de la conduite.
01:46
It's the perfectparfait drivingau volant mechanismmécanisme.
35
91000
3000
C'est le mécanisme de conduite parfait.
01:49
We'veNous avons drivenentraîné in citiesvilles,
36
94000
2000
Nous avons conduit dans des villes,
01:51
like in SanSan FranciscoFrancisco here.
37
96000
2000
comme ici à San Fancisco.
01:53
We'veNous avons drivenentraîné from SanSan FranciscoFrancisco to LosLos AngelesAngeles on HighwayAutoroute 1.
38
98000
4000
Nous avons conduit de San Francisco à Los Angeles sur la Highway 1.
01:57
We'veNous avons encounteredrencontré joggersjoggeurs,
39
102000
2000
Nous avons rencontré des joggeurs,
01:59
busyoccupé highwaysles autoroutes, tollpéage boothscabines,
40
104000
3000
des autoroutes encombrées, des barrières de péages
02:02
and this is withoutsans pour autant a personla personne in the loopboucle;
41
107000
2000
et ce sans qu'une personne intervienne :
02:04
the carvoiture just drivesdisques itselfse.
42
109000
2000
la voiture se conduit toute seule.
02:06
In factfait, while we drovea conduit 140,000 milesmiles,
43
111000
3000
En fait, pendant que nous avons parcouru 225 000 kilomètres,
02:09
people didn't even noticeremarquer.
44
114000
3000
les gens ne l'ont même pas remarqué.
02:12
MountainMontagne roadsroutes,
45
117000
2000
Des routes de montagne,
02:14
day and night,
46
119000
3000
de jour comme de nuit,
02:17
and even crookedcourbé LombardLombard StreetRue
47
122000
3000
et même la Lombard Street tordue
02:20
in SanSan FranciscoFrancisco.
48
125000
2000
à San francisco.
02:22
(LaughterRires)
49
127000
2000
(Rires)
02:25
SometimesParfois our carsdes voitures get so crazyfou,
50
130000
3000
Parfois nos voitures deviennent tellement folles,
02:28
they even do little stuntsCascades.
51
133000
3000
elles font même de petites cascades.
02:32
(VideoVidéo) Man: Oh, my God.
52
137000
2000
(Vidéo) Homme : Mon dieu,
02:36
What?
53
141000
2000
Quoi?
02:38
SecondSeconde Man: It's drivingau volant itselfse.
54
143000
3000
Deuxième Homme : Elle se conduit toute seule.
02:42
SebastianSebastian ThrunThrun: Now I can't get my friendami HaroldHarold back to life,
55
147000
3000
Sebastian Thrun : Je ne peux pas ramener mon ami Harold à la vie.
02:45
but I can do something for all the people who dieddécédés.
56
150000
2000
mais je peux faire quelque chose pour tous les gens qui sont morts.
02:47
Do you know that drivingau volant accidentsles accidents
57
152000
3000
Savez-vous que les accidents de la circulation
02:50
are the numbernombre one causecause of deathdécès for youngJeune people?
58
155000
3000
sont la première cause de mortalité chez les jeunes?
02:53
And do you realizeprendre conscience de that almostpresque all of those
59
158000
3000
Et vous rendez-vous compte que presque tous
02:56
are due to humanHumain errorErreur
60
161000
3000
sont dus à des erreurs humaines
02:59
and not machinemachine errorErreur,
61
164000
2000
et pas à des erreurs des machines
03:01
and can thereforedonc be preventedempêché by machinesmachines?
62
166000
3000
et peuvent donc être évités par les machines?
03:05
Do you realizeprendre conscience de
63
170000
2000
Vous rendez-vous compte
03:07
that we could changechangement the capacitycapacité of highwaysles autoroutes
64
172000
3000
que nous pourrions changer la capacité des autoroutes
03:10
by a factorfacteur of two or threeTrois
65
175000
3000
en la multipliant par 2 ou par 3
03:13
if we didn't relycompter on humanHumain precisionprécision
66
178000
2000
si nous ne comptions pas sur la précision humaine
03:15
on stayingrester in the laneLane --
67
180000
2000
pour rester dans la file --
03:17
improveaméliorer bodycorps positionposition
68
182000
2000
améliorer la position
03:19
and thereforedonc driveconduire a little bitbit closerplus proche togetherensemble
69
184000
2000
et par conséquent conduire un peu plus près les une des autres
03:21
on a little bitbit narrowerplus étroit lanesvoies,
70
186000
2000
sur des voies un peu plus étroites,
03:23
and do away with all trafficcirculation jamsconfitures on highwaysles autoroutes?
71
188000
3000
et supprimer les embouteillages sur les autoroutes?
03:28
Do you realizeprendre conscience de that you, TEDTED usersutilisateurs,
72
193000
3000
Vous rendez-vous compte que vous, utilisateurs de TED,
03:31
spenddépenser an averagemoyenne
73
196000
2000
vous passez en moyenne
03:33
of 52 minutesminutes perpar day
74
198000
2000
52 minutes par jour
03:35
in trafficcirculation,
75
200000
2000
dans la circulation,
03:37
wastinggaspillage your time
76
202000
2000
à perdre votre temps
03:39
on your dailydu quotidien commutedomicile-travail?
77
204000
3000
dans les trajets entre le travail et chez vous?
03:42
You could regainreprendre le this time.
78
207000
2000
Vous pourriez récupérer ce temps.
03:44
This is fourquatre billionmilliard hoursheures
79
209000
2000
C'est 4 milliards d'heures
03:46
wastedgaspillé in this countryPays aloneseul.
80
211000
3000
perdues rien que dans notre pays.
03:49
And it's 2.4 billionmilliard gallonsgallons of gasolinede l'essence wastedgaspillé.
81
214000
4000
Et c'est 11 milliards de litres d'essence gaspillés.
03:53
Now I think there's a visionvision here, a newNouveau technologyLa technologie,
82
218000
3000
Je pense maintenant qu'il y a ici une vision, une nouvelle technologie,
03:56
and I'm really looking forwardvers l'avant to a time
83
221000
2000
et je suis impatient que vienne une époque
03:58
when generationsgénérations after us look back at us
84
223000
2000
où les générations qui nous suivront penseront à nous
04:00
and say how ridiculousridicule it was that humanshumains were drivingau volant carsdes voitures.
85
225000
3000
et diront comme c'était ridicule que les humains conduisent des voitures.
04:03
Thank you.
86
228000
2000
Merci.
04:05
(ApplauseApplaudissements)
87
230000
2000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Els De Keyser

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Thrun - Educator, entrepreneur
Sebastian Thrun is a passionate technologist who is constantly looking for new opportunities to make the world better for all of us.

Why you should listen

Sebastian Thrun is an educator, entrepreneur and troublemaker. After a long life as a professor at Stanford University, Thrun resigned from tenure to join Google. At Google, he founded Google X, home to self-driving cars and many other moonshot technologies. Thrun also founded Udacity, an online university with worldwide reach, and Kitty Hawk, a "flying car" company. He has authored 11 books, 400 papers, holds 3 doctorates and has won numerous awards.

More profile about the speaker
Sebastian Thrun | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee