Pamela Ronald: The case for engineering our food
Pamela Ronald: Razones de hacer ingeniería a nuestra comida
Embracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
que hacen que las plantas
resistant to disease
y toleren el estrés.
have come to believe
en la modificación genética.
about genetic modification.
a different perspective.
una perspectiva diferente.
a mi esposo, Raoul.
planta una variedad diferentes cultivos.
a variety of different crops.
ecological farming practices
prácticas de las granjas ecológicas
su granja saludable.
que esto produce:
and a plant geneticist?
y una genetista de plantas?
because we have the same goal.
porque tenemos el mismo objetivo.
la creciente población
the growing population
el ambiente.
the environment.
challenge of our time.
de nuestros tiempos.
no es nueva;
has been genetically modified
ha sido genéticamente modificado
que está cubierto por una envoltura dura.
that's covered in a hard case.
para hacer tortillas.
the ancient ancestor of banana.
del plátano.
los cultivadores han usado
genetic techniques over the years.
a lo largo de los años.
that's half tomato and half potato.
que es mitad tomate, mitad papa.
other types of genetic techniques,
otros tipos de técnicas genéticas,
that many of us fed our babies
para alimentar a nuestros bebés
even more options to choose from.
tienen más opciones de donde escoger.
extraordinariamente precisas.
from my own work.
de mi propio trabajo.
for more than half the world's people.
que es un alimento básico
de la población mundial.
of the potential harvest
se pierde por pestes y enfermedades.
farmers plant rice varieties
variedades de arroz
for nearly 100 years.
por casi 100 años.
nadie sabía lo que eran estos genes.
finalmente descubrieron
that scientists finally uncovered
aislamos un gen de inmunidad
for immunity to a very serious
muy seria en Asia y África.
en una variedad convencional de arroz
into a conventional rice variety
en la parte baja
on the bottom here
a la infección.
that my laboratory published
publicó nuestro descubrimiento
stopped by my office.
pasó por mi oficina.
are having trouble growing rice."
de arroz tienen problemas cultivándolo".
sus campos están inundados,
viven con menos de 2 dólares al día.
on less than two dollars a day.
en agua estancada,
in standing water,
morirán si están sumergidas
if they're submerged
serán una problemática creciente
to be increasingly problematic
Kenong Xu and himself
Kenong Xu y él mismo
that had an amazing property.
una antigua variedad de arroz
Podía resistir dos semanas
of complete submergence.
a aislar este gen.
to help them isolate this gene.
porque sabía que si teníamos éxito
because I knew if we were successful,
millions of farmers grow rice
a millones de agricultores
incluso si sus campos estaban inundados.
looking for this gene.
"Mira este experimento. Tienes que verlo".
You've got to see it."
que la variedad convencional
that was flooded for 18 days had died,
había muerto,
had genetically engineered
que habíamos manipulado genéticamente
called Sub1, was alive.
llamado Sub1, estaba viva.
y entusiasmados
this dramatic effect.
este efecto dramático.
un experimento de invernadero.
de un lapso de tiempo de 4 meses
a four-month time lapse video
Rice Research Institute.
de Investigación del Arroz.
a rice variety carrying the Sub1 gene
una variedad de arroz con el gen Sub1
called precision breeding.
llamada cultivo de precisión.
pueden ver la variedad Sub1,
is the conventional variety.
la variedad convencional.
les va muy bien al principio,
el campo es inundado por 17 días.
le va genial.
three and a half times more grain
produce 3 veces y media más granos
porque muestra el poder
of plant genetics to help farmers.
para ayudar a los agricultores.
of the Bill and Melinda Gates Foundation,
de la Fundación Bill y Melinda Gates,
grew Sub1 rice.
cultivó arroz Sub1.
genetic modification
la modificación genética
genes de arroz en plantas de arroz,
de mezclar especies
to mixing species together
o mutagénesis aleatoria.
from viruses and bacteria
de virus o bacterias,
it's the cheapest, safest,
es la tecnología más barata,
para mejorar la seguridad alimentaria
and advancing sustainable agriculture.
Es deliciosa, ¿cierto?
It's delicious, right?
with papaya ringspot virus.
de la papaya.
nearly wiped out the entire production
la producción entera de papaya
that the Hawaiian papaya was doomed,
que la papaya hawaiana estaba condenada,
un patólogo de plantas
named Dennis Gonsalves,
contra esta enfermedad
using genetic engineering.
y lo insertó en el genoma de la papaya.
and he inserted it
que recibe una vacuna.
getting a vaccination.
modificada genéticamente en el centro
engineered papaya in the center.
está severamente infectada con el virus.
is severely infected with the virus.
se le atribuyó el reconocimiento
with rescuing the papaya industry.
aún no hay otro método
other method to control this disease.
No hay método orgánico.
There's no conventional method.
is genetically engineered.
es modificada genéticamente.
un poco indispuestos
queasy about viral genes in your food,
pero consideren esto:
carries just a trace amount of the virus.
tiene solo una pequeña cantidad del virus,
a una papaya orgánica o convencional
or conventional papaya
more viral protein.
dándose un festín con una berenjena.
feasting on an eggplant.
que sale de la parte de atrás del insecto.
the back end of the insect.
de berenjena en Bangladesh,
eggplant crop in Bangladesh,
rocían insecticidas
a veces 2 veces al día,
when pest pressure is high.
son muy dañinos para la salud humana,
are very harmful to human health,
y sus familias
como estos niños.
like these children.
se estima que 300 000 personas
it's estimated that 300,000 people
insecticide misuse and exposure.
del mal uso y exposición a insecticidas.
decidieron combatir esta enfermedad
decided to fight this disease
on an organic farming approach.
de agricultura orgánica.
spray an insecticide called B.T.,
como mi esposo Raoul
basado en una bacteria.
to caterpillar pests,
para plagas de orugas,
to humans, fish and birds.
peces y aves.
does not work well in Bangladesh.
no funciona bien en Bangladesh,
son difíciles de encontrar, son caros,
llegue a las plantas.
from getting inside the plants.
cortan el gen de la bacteria
cut the gene out of the bacteria
the eggplant genome.
en el genoma de la berenjena.
en aerosol en Bangladesh?
insecticide sprays in Bangladesh?
reportaron que redujeron enormemente
able to reduce their insecticide use
casi llegando a cero.
para la temporada siguiente.
and replant for the next season.
de cómo la ingeniería genética
of how genetic engineering can be used
plagas y enfermedades
la cantidad de insecticidas.
es un ejemplo donde la ingeniería genética
can be used to reduce malnutrition.
la malnutrición.
por falta de vitamina A.
because of lack of Vitamin A.
by the Rockefeller Foundation
por la Fundación Rockefeller
para producir betacaroteno,
which is the precursor of Vitamin A.
que se encuentra en las zanahorias.
that we find in carrots.
que solo una taza de arroz dorado al día
of golden rice per day
of thousands of children.
enfrenta una oposición enorme
la modificación genética,
against genetic modification.
activistas invadieron
a field trial in the Philippines.
un campo de prueba en Filipinas.
que estaban destruyendo mucho más
were destroying much more
de investigación científica,
que los niños necesitaban desesperadamente
that children desperately needed
aún se preocupan:
son seguros para comer?
in the food are safe to eat?
genes between species,
in plants, in cheeses.
en plantas, en quesos.
no ha habido un solo caso de daño
a single case of harm
no te estoy pidiendo que me creas.
asking you to believe me.
y rigurosas revisiones
and rigorous peer review
de científicos independientes,
en el mundo,
in the world has concluded
que están actualmente en el mercado
on the market are safe to eat
y que el proceso de ingeniería genética
of genetic engineering
de modificación genética.
of genetic modification.
las que la mayoría de nosotros confiamos
organizations that most of us trust
important scientific issues
o la seguridad de las vacunas.
or the safety of vaccines.
que en vez de preocuparnos
worrying about the genes in our food,
en cómo ayudar a los niños a crecer sanos.
children grow up healthy.
en comunidades rurales pueden prosperar
in rural communities can thrive,
la degradación ambiental.
environmental degradation.
de los argumentos y la desinformación
the loud arguments and misinformation
es que los más pobres
who most need the technology
y se les puede estar negando el acceso
the vague fears and prejudices
de los que tienen suficiente que comer.
y usémosla.
innovation and use it.
hacer todo lo que podamos
alleviate human suffering
el sufrimiento humano
Poderosamente argumentado.
según lo que entiendo,
comes from two things.
y las consecuencias no deseadas.
unintended consequence.
es esta máquina muy compleja.
that we've created,
que hemos creado,
a años de evolución,
by years of evolution,
with the rest of what's going on,
algún tipo de cataclismo o problema
of cataclysm or problem,
el incentivo comercial
the commercial incentive
to put them out there?
para dejarlos sueltos?
solamente sobre bases científicas,
on purely scientific grounds,
unintended consequences.
que hubiera consecuencias indeseadas.
en las consecuencias indeseadas?
a big risk of some unintended consequence?
lleva a grandes consecuencias indeseadas
do lead to big, unintended consequences
so on the commercial aspects,
en los aspectos comerciales,
to understand is that,
agricultores de EE. UU.,
farmers in the United States,
they're organic or conventional,
orgánicos o convencionales,
producidas por compañías de semillas.
interest to sell a lot of seed,
por vender semillas,
that the farmers want to buy.
en países menos desarrollados.
less developed world.
no pueden costear las semillas.
se distribuyen gratuitamente
of certification groups,
de grupos de certificación,
in less developed countries
en países menos desarrollados
is actually part of the conspiracy?
que esto es parte de la conspiración?
and people have no choice
y la gente no tiene más opción
para siempre?
for sure, but it doesn't work that way.
pero no funciona así.
distributed, the flood-tolerant rice,
que están siendo distribuidas,
es distribuida gratis
seed certification agencies,
de semillas Indias y de Bangladesh,
support of the Rockefeller Foundation.
con el apoyo de la Fundación Rockefeller.
están siendo distribuidas gratuitamente.
en esta situación.
sobre la mezcla de genes,
about, well, mixing genes,
cada vez que hacemos algo diferente
we do something different,
que intentaba exponer
cosas muy locas a nuestras plantas,
kind of crazy things to our plants,
mutagénesis química.
or chemical mutagenesis.
sin caracterizar,
of uncharacterized mutations,
of unintended consequence
de consecuencias indeseadas
no usar el término OMG
not to use the term GMO
de un cultivo específico
about a specific crop
the needs of the consumer.
en las necesidades del consumidor.
is that there's a mental model
es que hay un modelo mental
es naturaleza, pura y prístina,
and it's pure and pristine,
dangerous in some way,
es que todo el modelo
that that whole model
de cambios genéticos mucho más caótica
interplay of genetic changes
all the time anyway.
no such thing as pure food.
y no existen los alimentos puros.
eggplant with insecticides
no rociar insecticida a las berenjenas
but then you'd be stuck eating frass.
pero estarías atrapado comiendo excremento
That was powerfully argued.
Esto estuvo poderosamente argumentado.
ABOUT THE SPEAKER
Pamela Ronald - Plant geneticistEmbracing both genetically improved seed and ecologically based farming methods, Pamela Ronald aims to enhance sustainable agriculture.
Why you should listen
As a proponent of sustainable agriculture using the most appropriate technologies, UC Davis researcher Pamela Ronald’s holistic vision startles some. But the success of her genetic tinkering is uncontroversial: it shows that genetic improvement is a critical component of feeding the world without further destroying the environment.
Her book Tomorrow’s Table (co-authored with organic farmer Raoul Adamchak) argues that to advance sustainable agriculture, we must not focus on how a seed variety was developed. Instead we must ask what technology most enhances local food security and can provide safe, abundant and nutritious food to consumers.
Pamela Ronald | Speaker | TED.com