Sebastian Junger: Our lonely society makes it hard to come home from war
سباستین جانگر: جامعه ی تنهای ما بازگشت از جنگ به خانه را سخت میکند
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
یک گزارشگر مناطق جنگی کار کردم
that I really had a problem.
که واقعا مشکلی دارم.
and America wasn't at war yet.
بود وآمریکا هنوز وارد جنگ نشده بود.
about the effect of trauma and war
اختلال روحی و روانی و جنگ
for a couple of months
as they were fighting the Taliban.
که با طالبان در نبرد بودند.
had an air force,
they had tanks, they had artillery,
تانک، و توپخانه داشتند،
pretty badly a couple of times.
بد جور شکست خورده بودیم.
که من رو تحت تاثیر قرار داده.
جایی که زندگی میکردم.
than I had ever been in Afghanistan.
وحشت زده شده بودم.
it was going to kill me,
به نظر می آمد میخواد منو بکشه
everything was moving too quickly.
همه چیز خیلی سریع حرکت میکرد.
and just waited for it.
و فقط منتظرماندم.
I ran out of the subway station
از ایستگاه مترو دویدم به سمت بیرون
was short-term PTSD:
کوتاه مدت داشتم:
که در مقابل خطر و شکار زنده بمانیم.
to survive periods of danger,
نا آشنا واکنش نشان میدهید.
و راحت از خواب بلند شید
و یاد خاطره داشته باشید
predisposed to fight,
که منجر شود به جنگ
of circulation a little bit.
جریان زندگی خارج کنه.
but it's better than getting eaten.
from that pretty quickly.
but they eventually went away.
ولی در نهایت از بین رفت.
to the war that I'd seen.
به جنگ مربوط باشه نداشتم.
now I'm not going crazy anymore.
من دیگه دیوانه نمیشم.
who are vulnerable to long-term PTSD
"پی تی اس دی" بلند مدت آسیب پذیر هستند
مورد سواستفاده قرار گرفته اند،
اسیب روانی رنج برده اند،
disorders in their family.
long-term PTSD from Vietnam.
در ویتنام دچار "پی تی اس دی" بلند مدت شوید.
as a journalist,
شروع به تحصیل در این رشته کردم،
really strange going on.
غریب در حال وقوع است.
in the wrong direction.
به سمت اشتباهی میرن.
یک ملت داشتیم جنگ داشتیم،
fought as a country,
have gone down.
in the same direction,
have produced, thank God,
معلولین زیادی به جا گذاشت، شُکر خدا.
of what it was in Vietnam.
three times the disability rates.
نقص عضو و و معلول به جا گذاشت.
is actively engaged in combat,
امریکا افراد متاهل هستند،
killing people,
مردم رو میکشند
seeing their friends get killed.
of our military.
from the government.
"پی تی اس دی" فرم پر کرده اند.
in a very logical way.
of 22 vets a day, on average,
۲۲ کهنه سرباز در روز رو شنیده ایم
are veterans of the Vietnam War,
کهنه سربازان جنگ ویتنام هستند،
actually might not be related
ممکن است که نا مربوط نباشد
between combat and suicide.
بین جنگ و خودکشی نیست.
and you're in a lot of combat,
و در نبردهای بسیاری شرکت دارید
than if you weren't.
از زمانیست که اصلا در جنگ نبودید.
to commit suicide later.
رشته انسان شناسی تحصیل کردم.
on the Navajo reservation.
"کمپ ناواهو" انجام دادم.
long-distance runners.
دوندگان ماراتن ناواهو نوشتم.
I was researching PTSD,
بر روی "پی تی اس دی"،
I did when I was young,
در جوانی انجام دادم فکر کردم
the Apache, the Comanche --
آپاچی، کومانچی...
خیلی جنگجویی هستند
PTSD like we do.
ما به "پی تی اس دی" مبتلا نشده اند.
from fighting the US military
از جنگ با ارتش آمریکا ،
right back into tribal life.
روزمره ی قبیله ای خودشون برمیگشتن.
که شما بهش رجوع میکنید.
to a close, cohesive, tribal society,
کوچک و منسجم قبیله ای برگردید
رو پشت سر بزارید
to an alienating, modern society,
و بیگانه برگردید
your entire life.
isn't them, the vets;
کهنه سربازها نباشند
is hard on the human psyche
agrarian society.
جامعه فقیر و روستلیی زندگی میکنید.
the highest rates of suicide
and loneliness and child abuse
and violent and corrupt
were urban women in North America.
زنان شهری در شمال امریکا بود
for PTSD compensation.
عنوان بیمار "پی تی اس دی"، فرم پر کرده اند
really were not traumatized overseas
خارج از کشور دچار آسیب های روانی نشده اند
they are dangerously alienated
به خانه خود را شدیدا بیگانه
but don't understand why?
یه مشکلی دارن ولی نمیدونن چرا
of sort of tribal closeness
sleeping together,
with their lives.
to a society, a modern society,
جامعه ای مدرن که زندگی دراون
who weren't even in the military.
و آسیب روانی تمرکز میکنیم
soldiers are traumatized
سربازان آسیب دیده هستند
have to be treated for that.
برای این بیماری درمان شوند.
is actually a kind of alienation.
در واقع یک نوع از خود بیگانگیست.
the wrong word for some of it,
در مورد بعضی ها ما نامگذاری بدی داریم،
our understanding,
for some of these people
افراد با این نام خطاب بشن
که دست از تصورات بردارند
that didn't really happen
that really is happening.
که واقعا در حال رویداد است.
dangerous feeling.
can lead to suicide.
می توانید منجر به خودکشی شود.
of around one percent.
" پی تی اس دی" یک درصدیست
is supposed to serve in the military.
قرار است به خدمت در ارتش بروند.
from the front line,
environment to a civilian environment.
به یک محیط غیر نظامی نیستند.
where everyone understands
که در آن هر کس
or is going to be in it.
همه کاملا روشن و درک شده است.
the situation they're all in.
در یک قبیله بزرگ هستند.
یک موش آزمایشگاهی را
in a cage by itself,
almost indefinitely.
را تقریبا به طور نامحدود برقرارکنید.
and put it in a cage with other rats,
را در یک قفس با دیگر موشها بیاندازید،
it's pretty much OK.
موش تقریبا بسیار سالم خواهد بود.
"عملیات تروریستی برجهای دوقلو"
went down by 40 percent.
تا ۴۰ درصد کاهش یافت
went down after 9/11.
خشونت آمیز در نیویورک کاهش یافت.
who suffered from PTSD
که از"پی تی اس دی" رنج میبرند
after 9/11 happened.
آنها کاهش یافت.
an entire society,
کل یک جامعه را دچار روان زخم کنید،
and turn on one another.
feels so good and is so good for us,
و بنابراین انقدر برای ما مفید است
with mental health issues.
مربوط به سلامت روان هستند.
went down during the bombings.
back to -- a unified country.
رجوع با ان مواجه میشوند، یک کشور متحد.
the threat against us.
ourselves and the world.
به خودمان و جهان بودیم.
to a country that is so bitterly divided
به یک کشوری که کاملا مقسوم شده
are literally accusing each other
واقعی کلمه یکدیگر را متهم میکنند
an enemy of the state,
and the welfare of their own country.
is the biggest it's ever been.
بدترین حالت خود تا کنون است.
and even riots in the streets
that treated itself that way -- in fact,
قبیله ای که اینگونه با خود رفتار کند،
that way -- would never survive.
هرگز زنده نمیماند.
and are coming back
و در حال بازگشت هستند
with fresh eyes.
if we can save the vets.
ایا میتوانیم سربازان را نجات دهیم.
is if we can save ourselves.
آیا میتوانیم خود را نجات دهیم.
سربازان رو به بهبودی خواهد رفت.
who fought to protect us.
که جنگیدند برای محافظت از ما.
ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarianThe author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.
Why you should listen
Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.
From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.
Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.
Sebastian Junger | Speaker | TED.com