Sebastian Junger: Our lonely society makes it hard to come home from war
Себастијан Јангер (Sebastian Junger): Наше усамљено друштво отежава долазак кући из рата
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that I really had a problem.
да заиста имам проблем.
and America wasn't at war yet.
и Америка још увек није била у рату.
about the effect of trauma and war
о последицама трауме и рата
for a couple of months
as they were fighting the Taliban.
док су се борили против Талибана.
had an air force,
ваздушне снаге
they had tanks, they had artillery,
тенкове, артиљерију
pretty badly a couple of times.
прилично опустошили.
than I had ever been in Afghanistan.
него што сам икада био у Авганистану.
it was going to kill me,
деловало је као да ће ме убити,
everything was moving too quickly.
све се кретало пребрзо.
and just waited for it.
и само сам ишчекивао.
I ran out of the subway station
истрчао сам из подземне
was short-term PTSD:
да сам имао краткотрајни ПТСП,
да преживимо периоде опасности,
to survive periods of danger,
на непознате звукове.
да се будите лако.
спремнији за борбу, или депресивни,
predisposed to fight,
of circulation a little bit.
but it's better than getting eaten.
али је боље него да вас поједу.
from that pretty quickly.
прилично брзо.
but they eventually went away.
али су на крају нестали.
за рат који сам видео.
to the war that I'd seen.
now I'm not going crazy anymore.
who are vulnerable to long-term PTSD
дуготрајном ПТСП-у
disorders in their family.
психијатријске поремећаје.
а ваш брат има шизофренију,
long-term PTSD from Vietnam.
дуготрајни ПТСП због Вијетнама.
as a journalist,
ово као новинар
really strange going on.
стварно чудно дешава.
in the wrong direction.
у погрешном правцу.
fought as a country,
у ком смо се борили као земља,
have gone down.
in the same direction,
have produced, thank God,
су, хвала богу, произвели
of what it was in Vietnam.
жртава у Вијетнаму.
three times the disability rates.
стопе инвалидитета.
is actively engaged in combat,
је активно укључено у борбу,
killing people,
seeing their friends get killed.
гледају како им пријатељи гину.
of our military.
пријавило се
from the government.
због ПТСП-а коју даје влада.
in a very logical way.
чак ни не уклапа логично.
of 22 vets a day, on average,
да се 22 ветерана дневно у просеку
are veterans of the Vietnam War,
извршили ветерани из вијетнамског рата,
actually might not be related
заправо можда није повезана
between combat and suicide.
између борбе и самоубиства.
and you're in a lot of combat,
у многим биткама,
than if you weren't.
у односу на ону када не ратујете.
ако вас пошаљу у Ирак или Авганистан,
да ћете касније извршити самоубиство.
to commit suicide later.
on the Navajo reservation.
на тему резервата народа Навахо.
long-distance runners.
на дуге стазе из народа Навахо.
I was researching PTSD,
I did when I was young,
the Apache, the Comanche --
да Навахо, Апачи, Команчи,
PTSD like we do.
од ПТСП-а као ми.
from fighting the US military
из борбе са америчком војском
right back into tribal life.
неприметно уклопили у племенски живот.“
to a close, cohesive, tribal society,
кохезивно, племенско друштво,
to an alienating, modern society,
савремено друштво,
your entire life.
током читавог живота.
isn't them, the vets;
нису они, ветерани;
is hard on the human psyche
има тешке последице по људску психу
уместо да иде наниже.
agrarian society.
аграрном друштву.
the highest rates of suicide
највишу стопу самоубистава,
and loneliness and child abuse
усамљености и злостављања деце
and violent and corrupt
најнасилнијих, најкорумпиранијих
were urban women in North America.
чиниле су жене из градова Северне Америке.
for PTSD compensation.
за надокнаду због ПТСП-а.
really were not traumatized overseas
није заправо трауматизовано ван земље,
they are dangerously alienated
схватили да су опасно отуђени
but don't understand why?
који су несрећни, а не знају разлог?
of sort of tribal closeness
врсту племенске блискости
sleeping together,
with their lives.
to a society, a modern society,
who weren't even in the military.
који чак и нису били у војсци.
на трауму, ПТСП.
soldiers are traumatized
војници су трауматизовани,
have to be treated for that.
треба да се лече од тога.
is actually a kind of alienation.
заправо мучи некаква отуђеност.
погрешан назив за нешто од тога,
the wrong word for some of it,
our understanding,
нашег разумевања, мало помогла.
for some of these people
некима међу овим људима
that didn't really happen
која се није стварно десила
that really is happening.
који се стварно дешава.
dangerous feeling.
can lead to suicide.
могу довести до самоубиства.
of around one percent.
од око једног процента.
is supposed to serve in the military.
треба да служи у војсци.
from the front line,
environment to a civilian environment.
where everyone understands
где сви разумеју ствари о војсци.
or is going to be in it.
у којој су сви заједно.
the situation they're all in.
једном великом племену.
лабораторијског пацова,
in a cage by itself,
и оставите у кавезу самог,
almost indefinitely.
скоро бескрајно дуго.
and put it in a cage with other rats,
и ставите га у кавез са другим пацовима,
it's pretty much OK.
он ће више-мање бити добро.
went down by 40 percent.
пала за 40 процената.
went down after 9/11.
пала је након 11. септембра.
who suffered from PTSD
из претходних ратова
after 9/11 happened.
смањили након 11. септембра.
an entire society,
целокупно друштво,
and turn on one another.
и окренути једни против других.
feels so good and is so good for us,
with mental health issues.
везаним за ментално здравље.
went down during the bombings.
смањио се током бомбардовања.
back to -- a unified country.
the threat against us.
ourselves and the world.
to a country that is so bitterly divided
у земљу која је дубоко подељена,
are literally accusing each other
буквално окривљују
an enemy of the state,
and the welfare of their own country.
безбедност и добробит сопствене земље.
is the biggest it's ever been.
већи је него што је икада био.
and even riots in the streets
па чак и побуне на улицама
that treated itself that way -- in fact,
које се тако понаша према себи, заправо,
that way -- would never survive.
према себи, никада неће преживети.
and are coming back
with fresh eyes.
if we can save the vets.
да ли можемо да спасимо ветеране.
is if we can save ourselves.
да ли можемо да спасимо себе.
who fought to protect us.
који су се борили да нас заштите.
ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarianThe author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.
Why you should listen
Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.
From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.
Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.
Sebastian Junger | Speaker | TED.com