Julia Bacha: How women wage conflict without violence
ژولیا باچا: زنان چطور بدون خشونت با نزاع مقابله می کنند
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a camera for the first time
من برای اولین بار دوربین دست گرفتم
in a Palestinian village in the West Bank.
در کرانه غربی فیلمبرداری کنم.
to make a single documentary
to some other part of the world.
hear about that part of the world,
در مورد این قسمت از جهان چیزی می شنوند،
that conflict to go away.
تمام بشه.
and we wish it could just disappear.
ناخوشاینده و ما آرزو میکنیم که از بین بره.
about other conflicts around the world.
گوشه کنار دنیا داریم.
our attention to the news,
به اخبار جلب می کنیم،
has gone up in flames.
به آتش کشیده میشه.
looking at conflict in a different way --
رو از زاویه ای دیگه ببینیم؟
wishing to end conflict,
نباید بر روی
at the nonprofit Just Vision.
غیر انتفاعی Just Vision دنبالش می کنیم.
of struggles in the Middle East,
در خاورمیانه،
on the more successful ones.
ثمربخش ترین اونها کردم.
held across cases, and if they did,
همه اونها دیده میشن، و اگر اینطوره،
for waging constructive conflict,
سازنده با یک درگیری گرفت،
major political conflicts
found that nonviolent campaigns
که کمپین های بدون خشونت
to lead to success than violent campaigns.
امکان دستیابی به موفقیت رو داشتند.
less likely to cause physical harm
کمتری رو
to more peaceful and democratic societies.
سوی صلح طلبی و دموکراسی سوق میدن.
is a more effective and constructive way
موثرتر و سازنده تر
why don't more groups use it?
چرا گروه های بیشتری به کار نمی گیرنش؟
and colleagues
فاکتورهای مختلفی رو
choice of tactics.
that the greatest predictor
to adopt nonviolence or violence
یا خشونت توسط یک جنبش است
is more left-wing or right-wing,
influenced by religious beliefs,
مذهبی،
a democracy or a dictatorship,
یا دیکتاتوری،
that that group is facing.
با اون مواجه شده.
decision to adopt nonviolence
عدم خشونت توسط یک جنبش است
the role of women in public life.
زندگی اجتماعی است.
the chances it will adopt nonviolence,
افزایش میده،
with my own documentation
in Israel and Palestine.
صدق میکنه.
welcome women into leadership positions,
در رده های مدیریتی استقبال می کنند،
in a village called Budrus,
مستند کردم،
to achieve their goals.
رو داشتند.
of being wiped off the map
ساخت دیوار حائل کرد
the separation barrier.
نقشه بود.
olive groves, their cemeteries
قبرستان اونها
close the village from all sides.
از تمام جهات بود.
campaign to stop that from happening.
کردن این طرح شروع کردند.
stacked against them.
in front of a bulldozer
an olive tree, stopping it.
در بیاره پرید و اون رو متوقف کرد.
of Budrus realized what was possible
متوجه این شدند که چه اتفاقی می افتاد
to participate in public life.
در زندگی اجتماعی بودند.
went to the front lines day after day,
خطوط مقدم برن،
to overcome multiple obstacles they faced
مشکلات مختلف پیش رو
tell at this point,
was changed completely
recognized green line,
تغییر کرد،
came to be known across the West Bank
به خاطر توان بسیار بالاشون
which you helped me do,
که شما به من کمک کردین،
two very serious misunderstandings
که ممکنه در این لحظه اتفاق بیوفته
more peaceful than men.
از مردان هستند.
being in the less powerful position
pressure for change
against women in a derogatory way,
علیه زنان به کار گرفته میشه،
have often had to find ways
باید راه هایی
to achieve their goals.
اهدافشون پیدا کنند.
to direct confrontation
potential misunderstanding.
my experiences in the Middle East,
در خاورمیانه صحبت می کنم،
to educate Muslim and Arab societies
they would be more successful.
خواهند بود.
of the most influential movements
بودند
to the international community.
مخفی بمانند.
in the more confrontational scenes
حضور دارند
in our news cycle.
رسانه ها میبینیم.
that not only erases women
زنان رو از صحنه منازعات منطقه ای
the struggles themselves.
به طور نادرستی بیان میکنه.
an uprising started in Gaza,
and East Jerusalem.
گسترش یافت.
any visual memory of it
هست
throwing rocks at Israeli tanks.
تانک های اسرائیلی هستند.
Molotov cocktails and burning tires
به آتش کشیده شده رو
taking place in the Intifada.
انتفاضه به تصویر کشیدند.
by widespread nonviolent organizing
روش های غیر خشن
and the creation of parallel institutions.
نهادها نیز اهمیت داره.
civilian population mobilized,
factions and class lines.
اجتماعی تقسیم شدند.
of popular committees,
انجام دادند،
and communal self-help projects
پروژه های همگانی
during the First Intifada were unarmed.
غیر مسلحانه بودند.
part of our narrative about that time.
از آن دوران لحاظ نشده است.
calling the shots behind the scenes:
حوادثی رو رقم زدند:
hundreds of thousands of people
صدها هزار نفر از مردم
consent from the occupation.
a self-sufficient Palestinian economy
سبزیجات در حیات خانه ها
to grow vegetables in their backyards,
فلسطینی بود،
by the Israeli authorities at that time;
اسرائیلی غیر قانونی شناخته شده بود؛
decision-making authority
containing the uprising's directives
دستورات مقاومت رو
across the territories
to 3,000 in a single year.
تضمین کرد.
into our narrative of the First Intifada.
در روایت ما از انتفاضه اول روشن نکردند.
of the globe, too.
and in our collective consciousness,
درک جمعی ما،
جنبش برابری نژادی در
for racial justice in the United States.
a critical driving force,
غیر قابل انکار بودند،
taking to the streets.
آمریکا
Civil Rights era?
میاریم؟
in every phase of the struggle,
درگیری بازی می کرد،
literacy and education.
آموزش و پرورش.
حقوق مدنی
who played critical roles
Civil Rights Movement.
to how we see ourselves,
بر اینکه ما خودمون رو چطور می بینیم، داره،
از چگونگی حرکت جنبش ها
like the First Intifada
انتفاضه اول یا
بیان می کنیم
and have a critical influence
و نحوه آمادگی
میگذارن.
critical roles in these struggles,
درگیری ها بازی کرده اند برجسته نکنیم،
to future generations.
شکست می خوریم.
a movement will be successful or not
regarding the role of women
and peaceful societies.
هستیم یا نه.
change is happening,
رخ دادن هست،
at an increasingly faster pace,
هستند،
of whether we will face conflict,
مواجه خواهیم شد یا نه،
ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - FilmmakerJulia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.
Why you should listen
Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.
Julia Bacha | Speaker | TED.com