Jia Jiang: What I learned from 100 days of rejection
ژیا ژیانگ: آنچه از ۱۰۰ روز رد شدن آموختم
Jia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had this brilliant idea.
این ایده بینظیر را داشت.
receiving gifts
تجربه کنیم
of complimenting each other.
از یکدیگر را هم بیاموزیم.
come to the front of the classroom,
جلوی کلاس جمع کرد
and stacked them in the corner.
و در گوشهای چید.
و از هم تعریف نکنیم؟
and compliment each other?
someone's name called,
say anything nice about these people?"
درباره اینها بگه؟»
جایزهتان را بدارید و بنشینید.
go get your gift and sit down.
رفتارتان باشید --
something nice about you."
دربارهتان بزند.»
برایتان شرح میدهم
I remember this really well.
این ماجرا خوب یادم مانده.
حس بدتری داشت؟
that she turned a team-building event
با منظور ایجاد روحیه تیمی را
for three six-year-olds.
شش ساله تبدیل کرده بود.
people get roasted on TV,
دست انداخته میشوند
being in that situation again --
آن موقعیت قرار بگیرم --
I know what I want to do now.
که چه خواهم کرد.
company in the world,
of conquering the world --
فتح جهان را بلعیده بودم --
I did write that letter.
که همچنین نامهای را نوشتم.
but I did highlight some key words.
اما کلید واژهها را برجسته کردم.
to come to the United States.
که به آمریکا بیایم.
where Bill Gates lived, right?
آنجا زندگی میکرد، نه؟
of my entrepreneur journey.
سفر کارآفرینی من خواهد بود.
for a Fortune 500 company.
پردرآمد مجله فورچن بودم.
who wrote that letter?
نوشته بود کجا بود؟
in front of people in a group --
and the six-year-old.
after I started my own company.
شرکت خودم هم ادامه داشت.
my own company when I was 30 --
۳۰ سالگی شرکتم را شروع کردم --
sooner or later, right?
with an investment opportunity,
that I wanted to quit right there.
درجا بیخیال همه چیز شوم.
after a simple investment rejection?
ساده سرمایه گذاری تسلیم میشد؟
entrepreneur quit like that?
اینطور تسلیم میشد؟
team or better product,
به دیکته کردن بقیه زندگیام ادامه میداد.
keep dictating my life anymore.
and looked for help.
و کمک طلب کردم.
the fear of rejection?"
از پذیرفته نشدن غلبه کنم؟»
of psychology articles
and pain are coming from.
of "rah-rah" inspirational articles
با عنوان «راه-راه»
just overcome it."
این وب سایت را پیدا کردم.
rejectiontherapy.com
invented by this Canadian entrepreneur.
توسط این کارآفرین کانادایی ابداع شده بود.
you go out and look for rejection,
دنبال موردی برای رد شدن بگردید،
برای چیزی مردود شوید،
you desensitize yourself from the pain.
در برابر درد بیحس میکنید.
این کار را انجام میدهم.
I'm going to do this.
getting rejected 100 days."
را تجربه میکنم.»
to where I was working.
sitting behind a desk.
که پشت میز نشسته.
walk of my life --
راه رفتن زندگیم بود --
of my neck standing up,
100 dollars from you?"
از شما قرض کنم؟»
and I just ran.
myself getting rejected,
in "The Sixth Sense."
خودم را توضیح دهم.
I could've negotiated.
the microcosm of my life.
(مشت نمونه خروار)
and I went to the cashier and said,
پیش صندوقدار رفتم و گفتم،
مجانی داشته باشم؟»
like, "What's a burger refill?"
a drink refill but with a burger."
میمونه اما با برگر.»
we don't do burger refill, man."
برگر اضافه مجانی نداریم.»
and I could have run, but I stayed.
اما جای فرار ماندم.
اضافه مجانی بهم بدید،
I'll tell my manager about it,
but sorry, we can't do this today."
اما متأسفانه امروز نمیشه.»
مجانی را انجام داده باشند.
ever done burger refill.
I was feeling the first time
I'm already learning things.
Getting Olympic Doughnuts.
was turned upside down.
of the United States.
that look like Olympic symbols?
شکل نمادهای المپیک داشته باشم؟
five doughnuts together ... "
they could say yes, right?
جواب مثبت نمیگرفتم.
the colors and the rings,
that looked like Olympic rings.
که شبیه حلقههای المپیک بود.
over five million views on Youtube.
بازدید کننده داشت.
I was in newspapers,
started writing emails to me
doing is awesome."
did not do anything to me.
به کارم نمیآمد.
of my 100 days of rejection
چه میتوانستم یاد بگیرم.
I had this flower in my hand,
رفتم و توی دستم گل داشتم.
in your backyard?"
باغچه شما بکارم؟»
anything I put in the backyard.
go across the street and talk to Connie.
برو آنطرف خیابان با کانی حرف بزن.
on Connie's door.
in Connie's backyard.
after the initial rejection,
خارج شده بودم،
the guy didn't trust me,
I didn't look good.
ظاهر خوبی نداشتم.
did not fit what he wanted.
مناسب حال او نبود.
to offer me a referral,
که ارجاعم دهد،
actually say certain things
راستش چیزهای خاصی را بگویم
حداکثر برسانم.
one day I went to a Starbucks,
یک روز به استارباکس رفتم،
"Hey, can I be a Starbucks greeter?"
«هی، میتوانم خوشامد گوی استارباکس بشم؟»
those Walmart greeters?
'hi' to you before you walk in the store,
بهت سلام میدهند،
don't steal stuff, basically?
شوند که دزدی نمیکنی؟
to Starbucks customers."
مشتریان استارباکس را بدهم.»
that's a good thing, actually --
که راستش چیز خوبی باشه --
it's a bad thing.
چیز بدیه.
his name is Eric --
اسمش اریک بود --
«نه چندان مطمئن.»
his whole demeanor changed.
یکباره کل رفتارش عوض شد.
all the doubt on the floor.
I was the Starbucks greeter.
خوشامدگوی استارباکس شدم.
that walked in,
what your career trajectory is,
حرفهای که دارید چیه،
because I mentioned, "Is that weird?"
را انجام دهم چون گفتم «عجیبه، نه؟»
that means I wasn't weird.
به معنای عجیب نبودن من بود.
thinking just like him,
some doubt people might have
به زبان بیاورم
I could fulfill my life dream ...
رویای زندگیم را محقق کنم ...
from four generations of teachers,
if you became a teacher."
an entrepreneur, so I didn't.
که نشدم.
to actually teach something.
که چیزی را درس بدم.
of Texas at Austin,
and said, "Can I teach your class?"
«میتوانم سر کلاستون درس بدم؟»
the first couple of times.
I kept doing it --
به کارم ادامه دادم --
the professor was very impressed.
به شدت تحت تأثیر قرار گرفت.
has done this before."
with powerpoints and my lesson.
و درسم بودم.
I'll fit you in my curriculum."
توی برنامه درسم براش جا باز میکنم.»
I was teaching a class.
this is a bad picture.
عکس خوبی نیست.
rejected by lighting, you know?
نور شما را پس میزند.
I walked out crying,
با گریه از کلاس بیرون آمدم،
just by simply asking.
را صرفاً با پرسیدن محقق کنم.
اینها را به سرانجام برسانم --
all these things --
or get a PhD to teach --
برای تدریس دکتری بگیرم --
which you can't see --
که نمیتوانید ببینید،
that people who really change the world,
آمهایی که واقعاً جهان را تغییر میدهند
and the way we think,
ما را تغییر میدهند،
with initial and often violent rejections.
اغلب با پس خوردنهای شدید مواجه شدند.
let rejection define them.
after rejection define themselves.
تعریفگر آنها شود.
to learn about rejection,
پذیرفته نشدن یاد بگیریم
because I was running away from it.
چون از آن فرار می کردم.
the biggest gift in my life.
به بزرگتریم موهبت زندگیام.
how to turn rejections into opportunities.
پذیرفته نشدن را تبدیل به فرصت کنند.
people overcome their fear of rejection.
میکرد بر ترس خود از رد شدن غلبه کنند.
ABOUT THE SPEAKER
Jia Jiang - Author, blogger, entrepreneurJia Jiang's journey through rejection revealed a world hidden in plain sight, where people are much kinder than we imagine.
Why you should listen
Jia Jiang is the owner of Rejection Therapy, a website that provides inspiration, knowledge and products for people to overcome their fear of rejection. He is also the CEO of Wuju Learning, a company that teaches people and trains organizations to become fearless through rejection training. In 2015, he authored a bestselling book, Rejection Proof: How I Beat Fear and Became Invincible Through 100 Days of Rejection.
Several years after Jiang began his career in the corporate world, he took a life-altering risk and stepped into the unknown world of entrepreneurship. His result was everyone's biggest fear: rejection. This was the catalyst that set Jiang on the path to his true calling.
To conquer the fear of rejection, Jiang embarked on a personal quest and started a blog, 100 Days of Rejection Therapy. His journey revealed a world that was hidden in plain sight -- a world where people are much kinder than we imagine. He discovered that rejection can be much less painful than we believe and that the fear of rejection is much more destructive than we know.
Jiang grew up in Beijing, China and migrated to the United States at age 16. He holds a Bachelor of Computer Science from Brigham Young University and a Master of Business Administration from Duke University.
Jia Jiang | Speaker | TED.com