Clint Smith: How to raise a black son in America
Clint Smith: Comment élever un fils noir aux États-Unis
Double-click the English transcript below to play the video.
comprenais pas toujours
follow the rules that they did.
m'imposaient des règles.
have to mow the lawn?
tondre la pelouse?
in my oatmeal?
des bonbons à mes céréales?
de questions comme celles-là.
with questions like this.
and realizing that sometimes,
Je comprenais que, parfois,
even when I didn't exactly understand why.
même si je ne comprenais pas pourquoi.
me to think critically.
que je développe ma pensée critique.
to reconcile the tension
faire comprendre les réalités du monde,
understand the realities of the world,
le statu quo comme inévitable.
the status quo as inevitable.
in and of itself,
était une éducation très réfléchie.
l'auteur brésilien Paulo Freire,
Brazilian author and scholar Paulo Freire,
about the need for education
l'éducation comme étant
awakening and shared humanity.
critique et à la condition humaine.
« Pédagogie des opprimés »,
"Pedagogy of the Oppressed,"
authentically human
véritablement humain
lately, this idea of humanity,
dernièrement, cette idée d'humanité,
is afforded the privilege
monde, a le privilège
humain à part entière.
the past several months,
as unarmed black men, and women,
des femmes de race noire
at the hands of police and vigilante.
alors qu'ils n'étaient pas armés.
ce qui a suivi,
has transpired after them
about raising a black boy in America
élever un enfant noir aux États-Unis,
understand in the way that I do now.
comprenais pas aussi bien qu'aujourd'hui.
how profoundly unfair it must have felt
to strip away parts of my childhood
d'une partie de mon enfance
sain et sauf, chaque soir.
overnight field trip to another city,
nous visitions une autre ville,
into our own water-filled battle zone.
de l'hôtel en champ de bataille.
lay between the streetlights,
entre les lampadaires.
across the pavement.
dans le stationnement.
m'a pris par le bras
grabbed me by my forearm
chambre, fermement.
with an unfamiliar grip.
puisse parler,
made me look in front of my friends,
ridiculisé devant mes amis,
fear consuming his face,
la peur visible sur son visage,
as your white friends.
comme tes amis blancs,
other than your own teeth."
derrière tes dents. »
quel point il avait peur,
into the empty of the night,
all of this away.
une raison d'intervenir.
messages toute ma vie.
inundated with my entire life:
can see them, don't move too quickly,
pas de mouvements brusques,
in an armor of advice,
une armure de conseils,
wouldn't steal the breath from our lungs,
que quelqu'un nous fasse du mal
a memory of this skin.
not casket or concrete.
enfants et non des cercueils.
would make us better than anyone else
meilleurs que les autres
to keep us alive.
with the same message,
reçu le même message,
when we became old enough
qu'on était en âge
to be hammered to the ground,
une menace à abattre,
synonymous with something to be feared.
devenait quelque chose d'effrayant.
cannot simply be a child?
ne peut pas agir en enfant?
are too dangerous for your breath,
sont trop dangereuses,
of making a mistake,
mettrons peut-être fin à notre vie?
wake up in the morning.
car nos parents nous ont fait comprendre
who raised us to understand
for the backside of a bullet,
pas à recevoir des balles,
au cerf-volant ou à rire aux éclats.
and laughing until our stomachs burst.
how to raise our hands in class,
sans que ce soit pour se rendre,
aren't worthy of this world.
de place pour nous.
it's not because others don't,
importante, pas parce qu'il faut le dire,
are worthy of existing without fear,
le droit d'exister sans crainte,
the moment he is born,
dès sa naissance,
for anything other than a toy.
sera pas confondu pour une arme.
build this world into something new,
tel monde soit impossible,
on a t-shirt, or a tombstone,
chandail ou une tombe,
than the fact that they had lungs,
le fait d'avoir des poumons.
one of us can breathe.
de nous peut respirer.
ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educatorClint Smith's work blends art and activism.
Why you should listen
Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.
Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.
Clint Smith | Speaker | TED.com