Clint Smith: How to raise a black son in America
クリント・スミス: アメリカで黒人の息子を育てる方法
Double-click the English transcript below to play the video.
follow the rules that they did.
よく分かりませんでした
have to mow the lawn?
いけないの?
in my oatmeal?
オートミールに入れて食べたらダメなの?
with questions like this.
and realizing that sometimes,
時には―
even when I didn't exactly understand why.
言うことを聞くのが一番だと考えていました
me to think critically.
してほしくなかったわけではありません
to reconcile the tension
understand the realities of the world,
the status quo as inevitable.
育ててくれました
in and of itself,
理解するようになりました
Brazilian author and scholar Paulo Freire,
学者のパウロ・フレイレ氏は
about the need for education
awakening and shared humanity.
なければならないと明言しています
"Pedagogy of the Oppressed,"
『被抑圧者の教育学』で
authentically human
見なすことができなければ
lately, this idea of humanity,
最近よく考えています
is afforded the privilege
誰なのだろうということについてです
the past several months,
as unarmed black men, and women,
黒人の男性や女性が
at the hands of police and vigilante.
次々と起こりました
has transpired after them
その後の出来事によって
about raising a black boy in America
育てる」際に下した決断が
understand in the way that I do now.
今はきちんと理解できるのです
家に帰って来られるように
how profoundly unfair it must have felt
両親にとってどれほど辛く
to strip away parts of my childhood
overnight field trip to another city,
別の街に旅行したときのことです
into our own water-filled battle zone.
水鉄砲遊びをしていました
lay between the streetlights,
across the pavement.
歩道に響き渡りました
grabbed me by my forearm
with an unfamiliar grip.
部屋に引っ張って行きました
made me look in front of my friends,
父に言う前に
あざ笑いました
fear consuming his face,
恐怖に溢れた面持ちで
「クリント 悪いが―
as your white friends.
同じような行動はできないんだよ
other than your own teeth."
身を隠してはいけないんだ」
今になって理解できます
into the empty of the night,
all of this away.
inundated with my entire life:
溢れていました
can see them, don't move too quickly,
手を速く動かすな
パーカーのフードは被るな
in an armor of advice,
「助言」という鎧を着せて育てました
wouldn't steal the breath from our lungs,
肌の色を記憶されないよう
a memory of this skin.
気を付けなければなりませんでした
not casket or concrete.
子供でいられるように
would make us better than anyone else
良い子にするためではなく
to keep us alive.
with the same message,
同じようなメッセージを受けて育ち
when we became old enough
to be hammered to the ground,
何か恐ろしいものであるように
synonymous with something to be feared.
cannot simply be a child?
と感じながら育つ子供のことを
are too dangerous for your breath,
命取りになってしまうことや
of making a mistake,
wake up in the morning.
これに定義されはしません
who raised us to understand
for the backside of a bullet,
and laughing until our stomachs burst.
お腹を抱えて笑うためにあるのだと
how to raise our hands in class,
授業中の手の挙げ方を
aren't worthy of this world.
他の命が大事ではないと言うのではなく
it's not because others don't,
are worthy of existing without fear,
私たちには恐怖を感じることなく
主張したいのです
the moment he is born,
悪さをしていると疑われ
for anything other than a toy.
見間違われることのない世界に生きたいです
build this world into something new,
という考えは受け付けません
on a t-shirt, or a tombstone,
墓石に刻まれることがない世界―
than the fact that they had lungs,
決められることのない世界―
生きられる世界は作れるのです
one of us can breathe.
ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educatorClint Smith's work blends art and activism.
Why you should listen
Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.
Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.
Clint Smith | Speaker | TED.com