Clint Smith: How to raise a black son in America
Clint Smith: Jak wychować czarnego syna w Ameryce
Double-click the English transcript below to play the video.
follow the rules that they did.
przestrzegać różnych zasad.
have to mow the lawn?
in my oatmeal?
dodawać żelków do owsianki?
with questions like this.
obfitowało w takie pytania.
and realizing that sometimes,
że czasem zdajesz sobie sprawę,
even when I didn't exactly understand why.
nawet jeśli nie do końca wiesz, po co.
me to think critically.
że nie chcą, bym myślał krytycznie.
to reconcile the tension
understand the realities of the world,
the status quo as inevitable.
jako nieuniknionego.
in and of itself,
Brazilian author and scholar Paulo Freire,
brazylijski autor i uczony Paulo Freire,
about the need for education
o potrzebie używania kształcenia
awakening and shared humanity.
pokazującego wspólnotę ludzkości.
"Pedagogy of the Oppressed,"
"Pedagogika uciśnionych"
authentically human
prawdziwym człowiekiem,
lately, this idea of humanity,
o tej idei ludzkości,
is afforded the privilege
kto w naszym świecie ma przywilej
the past several months,
cały świat patrzył,
as unarmed black men, and women,
at the hands of police and vigilante.
has transpired after them
co się po nich stało,
about raising a black boy in America
wychowania czarnego chłopca w USA,
understand in the way that I do now.
w ten sam sposób, co dzisiaj.
how profoundly unfair it must have felt
jak głęboko czuli niesprawiedliwość
to strip away parts of my childhood
overnight field trip to another city,
na nocną wycieczkę do innego miasta.
into our own water-filled battle zone.
w wypełnione wodą pole bitwy.
lay between the streetlights,
pomiędzy lampami ulicznymi,
across the pavement.
lataliśmy wzdłuż chodnika.
grabbed me by my forearm
with an unfamiliar grip.
trzymając w nieprzyjemnym ucisku.
made me look in front of my friends,
zbłaźniłem się przed kolegami,
fear consuming his face,
na jego twarzy widać było strach.
as your white friends.
jak biali koledzy.
other than your own teeth."
za czymkolwiek innym niż samym sobą".
into the empty of the night,
all of this away.
do wyczyszczenia wszystkiego.
inundated with my entire life:
którym zalewano mnie całe życie:
can see them, don't move too quickly,
nie ruszaj się zbyt szybko,
in an armor of advice,
mnie i rodzeństwo w pancerzu rad.
wouldn't steal the breath from our lungs,
aby nikt nie ukradł nam powietrza z płuc,
a memory of this skin.
not casket or concrete.
nie trumną lub betonem.
would make us better than anyone else
będziemy lepsi od innych,
to keep us alive.
with the same message,
przekazywano tę samą wiadomość
when we became old enough
to be hammered to the ground,
gotowy do wbicia w ziemię,
synonymous with something to be feared.
zaczęła budzić obawy.
cannot simply be a child?
że nie może po prostu być dzieckiem?
are too dangerous for your breath,
są zbyt niebezpieczne dla jego tchu,
of making a mistake,
na popełnienie błędu,
wake up in the morning.
że rano się nie obudzi.
who raised us to understand
którzy wychowują i tłumaczą nam,
for the backside of a bullet,
przeznaczone dla pocisków,
and laughing until our stomachs burst.
i śmiania się do rozpuku.
how to raise our hands in class,
podnosić ręce na lekcji
wyłącznie stwierdzenie,
aren't worthy of this world.
it's not because others don't,
ale nie chodzi o to, że innych nie ma.
are worthy of existing without fear,
że jesteśmy godni życia bez strachu,
the moment he is born,
w momencie narodzin,
for anything other than a toy.
nie będzie mylona z czymś innym.
build this world into something new,
zmienić tego świata w coś nowego,
on a t-shirt, or a tombstone,
na koszulce lub nagrobku,
than the fact that they had lungs,
niż faktem posiadania płuc,
one of us can breathe.
ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educatorClint Smith's work blends art and activism.
Why you should listen
Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.
Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.
Clint Smith | Speaker | TED.com