TED2011
Kate Hartman: The art of wearable communication
Kate Hartman: Seni komunikasi yang dapat dikenakan
Filmed:
Readability: 4.2
969,380 views
Seniman Kate Hartmant menggunakan alat-alat elektronik yang dapat dikenakan untuk mengeksplorasi cara kita berkomunikasi, baik dengan diri sendiri maupun dengan dunia. Dalam ceramah yang unik dan provokatif ini, dia menunjukkan "Topi Ngobrol Sendiri", "Hati Tiup", "Setelan Pemeluk Glasier", dan peralatan lainnya yang tak terduga.
Kate Hartman - Artist and technologist
Kate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate. Full bio
Kate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My name is Kate Hartman.
0
0
3000
Nama saya Kate Hartman.
00:22
And I like to make devices
1
7000
2000
Saya ingin membuat peralatan
00:24
that play with the ways
2
9000
2000
yang memainkan cara kita
00:26
that we relate and communicate.
3
11000
2000
berhubungan dan berkomunikasi.
00:28
So I'm specifically interested in how we, as humans,
4
13000
3000
Saya terutama tertarik dengan cara kita, sebagai manusia,
00:31
relate to ourselves, each other
5
16000
2000
berhubungan dengan diri kita, dengan orang lain
00:33
and the world around us.
6
18000
3000
dan dengan dunia di sekitar kita.
00:43
(Laughter)
7
28000
4000
(Suara tawa)
00:47
So just to give you a bit of context,
8
32000
2000
Jadi sedikit mengenai konteksnya,
00:49
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
9
34000
3000
seperti kata June, saya seorang artis, teknolog, dan pengajar.
00:52
I teach courses in physical computing
10
37000
2000
Saya mengajar di bidang komputasi fisik
00:54
and wearable electronics.
11
39000
2000
dan alat-alat elektronik yang bisa dikenakan.
00:56
And much of what I do is either wearable
12
41000
2000
Sebagian besar yang saya buat bisa dikenakan
00:58
or somehow related to the human form.
13
43000
3000
atau terkait dengan bentuk manusia.
01:01
And so anytime I talk about what I do,
14
46000
2000
Jadi setiap kali saya berbicara tentang pekerjaan saya,
01:03
I like to just quickly address
15
48000
2000
saya ingin membahas sedikit
01:05
the reason why bodies matter.
16
50000
2000
tentang mengapa tubuh manusia itu penting.
01:07
And it's pretty simple.
17
52000
3000
Sederhana saja.
01:10
Everybody's got one -- all of you.
18
55000
2000
Semua orang punya -- semuanya.
01:12
I can guarantee, everyone in this room,
19
57000
2000
Saya jamin, semua orang di ruangan ini,
01:14
all of you over there, the people in the cushy seats,
20
59000
2000
semua yang ada di sana, yang duduk di kursi empuk,
01:16
the people up top with the laptops --
21
61000
2000
yang ada di atas dengan laptopnya --
01:18
we all have bodies.
22
63000
2000
kita semua punya tubuh.
01:20
Don't be ashamed.
23
65000
2000
Tidak perlu malu.
01:22
It's something that we have in common
24
67000
2000
Itulah kesamaan kita semua
01:24
and they act as our primary interfaces for the world.
25
69000
3000
dan tubuh berfungsi sebagai antarmuka utama kita dengan dunia.
01:27
And so when working as an interaction designer,
26
72000
3000
Jadi saat bekerja sebagai perancang interaksi,
01:30
or as an artist who deals with participation --
27
75000
2000
atau sebagai seniman yang menggarap masalah partisipasi --
01:32
creating things that live on, in or around the human form --
28
77000
4000
membuat benda yang hidup pada, di dalam, atau di sekitar tubuh manusia --
01:36
it's really a powerful space to work within.
29
81000
3000
tubuh adalah ruang yang sangat dahsyat untuk digarap.
01:39
So within my own work,
30
84000
2000
Jadi dalam karya saya sendiri,
01:41
I use a broad range of materials and tools.
31
86000
3000
saya menggunakan berbagai macam bahan dan peralatan.
01:44
So I communicate through everything from radio transceivers
32
89000
3000
Saya berkomunikasi melalui segalanya, mulai dari pemancar radio
01:47
to funnels and plastic tubing.
33
92000
2000
sampai corong dan tabung plastik.
01:49
And to tell you a bit about the things that I make,
34
94000
2000
Sedikit cerita tentang benda-benda yang saya buat,
01:51
the easiest place to start the story
35
96000
2000
paling mudah untuk memulai cerita ini
01:53
is with a hat.
36
98000
3000
dengan sebuah topi.
01:56
And so it all started several years ago,
37
101000
2000
Hal ini diawali beberapa tahun yang lalu,
01:58
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
38
103000
3000
saat itu larut malam, saya duduk di dalam kereta hendak pulang,
02:01
and I was thinking.
39
106000
2000
dan saya berpikir.
02:03
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
40
108000
3000
Saya orang yang cenderung lebih banyak berpikir daripada berbicara.
02:06
And so I was thinking about how it might be great
41
111000
2000
Jadi saya berpikir, betapa hebatnya
02:08
if I could just take all these noises --
42
113000
2000
kalau saya bisa mengumpulkan suara-suara ini --
02:10
like all these sounds of my thoughts in my head --
43
115000
2000
suara pikiran-pikiran yang ada di kepala saya --
02:12
if I could just physically extricate them
44
117000
2000
jika saya bisa mengeluarkan semua itu
02:14
and pull them out in such a form
45
119000
2000
dan menariknya sedemikian rupa
02:16
that I could share them with somebody else.
46
121000
3000
sehingga saya bisa membagikannya ke orang lain.
02:19
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
47
124000
3000
Saya pun pulang ke rumah, dan membuat purwarupa topi ini.
02:22
And I called it the Muttering Hat,
48
127000
2000
Saya menyebutnya Topi Bergumam,
02:24
because it emitted these muttering noises
49
129000
3000
karena topi ini mengeluarkan suara gumaman
02:27
that were kind of tethered to you,
50
132000
2000
yang seakan-akan terikat pada Anda,
02:29
but you could detach them
51
134000
2000
tapi bisa Anda lepaskan
02:31
and share them with somebody else.
52
136000
3000
dan bagikan ke orang lain.
02:35
(Laughter)
53
140000
5000
(Suara tawa)
02:40
So I make other hats as well.
54
145000
2000
Saya membuat topi yang lain juga.
02:42
This one is called the Talk to Yourself Hat.
55
147000
2000
Ini saya sebut Topi Ngobrol Sendiri.
02:44
(Laughter)
56
149000
2000
(Suara tawa)
02:46
It's fairly self-explanatory.
57
151000
2000
Cukup jelas.
02:48
It physically carves out conversation space for one.
58
153000
4000
Topi ini menyediakan ruang fisik untuk bercakap-cakap sendiri.
02:52
And when you speak out loud,
59
157000
2000
Jika Anda berbicara keras,
02:54
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
60
159000
4000
suara Anda akan disalurkan kembali ke telinga Anda sendiri.
03:00
(Laughter)
61
165000
2000
(Suara tawa)
03:02
And so when I make these things,
62
167000
2000
Jadi ketika saya membuat benda-benda ini,
03:04
it's really not so much about the object itself,
63
169000
3000
tujuannya bukan hanya pada benda ini sendiri,
03:07
but rather the negative space around the object.
64
172000
3000
tapi lebih pada ruang kosong yang ada di sekitar benda itu.
03:10
So what happens when a person puts this thing on?
65
175000
3000
Apa yang terjadi ketika seseorang mengenakan ini?
03:13
What kind of an experience do they have?
66
178000
2000
Apa pengalaman yang akan mereka dapatkan?
03:15
And how are they transformed by wearing it?
67
180000
3000
Bagaimana mereka berubah karena mengenakannya?
03:21
So many of these devices
68
186000
2000
Sebagian besar alat-alat ini
03:23
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
69
188000
3000
benar-benar berfokus pada cara kita berhubungan dengan diri sendiri.
03:26
So this particular device is called the Gut Listener.
70
191000
3000
Alat ini disebut Pendengar Kata Hati.
03:29
And it is a tool
71
194000
2000
Ini alat yang membuat
03:31
that actually enables one
72
196000
2000
seseorang mendengarkan
03:33
to listen to their own innards.
73
198000
3000
kata hati mereka sendiri.
03:36
(Laughter)
74
201000
7000
(Suara tawa)
03:43
And so some of these things
75
208000
3000
Sebagian dari alat-alat ini
03:46
are actually more geared toward expression and communication.
76
211000
2000
sebenarnya ditujukan untuk ekspresi dan komunikasi.
03:48
And so the Inflatable Heart
77
213000
2000
Hati Tiup ini
03:50
is an external organ
78
215000
2000
organ eksternal
03:52
that can be used by the wearer to express themselves.
79
217000
3000
yang bisa digunakan untuk berekspresi.
03:55
So they can actually inflate it and deflate it
80
220000
3000
Mereka bisa meniup dan mengempeskannya
03:58
according to their emotions.
81
223000
2000
sesuai emosi mereka.
04:00
So they can express everything from admiration and lust
82
225000
3000
Jadi mereka bisa mengekspresikan semuanya, dari rasa kagum, gairah
04:03
to anxiety and angst.
83
228000
3000
sampai rasa cemas dan marah.
04:06
(Laughter)
84
231000
2000
(Suara tawa)
04:08
And some of these are actually meant
85
233000
2000
Beberapa benda ini sebenarnya dimaksudkan
04:10
to mediate experiences.
86
235000
2000
untuk memediasi pengalaman.
04:12
So the Discommunicator is a tool for arguments.
87
237000
3000
Diskomunikator ini adalah alat untuk berargumen.
04:15
(Laughter)
88
240000
2000
(Suara tawa)
04:17
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
89
242000
3000
Sebenarnya alat ini memungkinkan pertukaran emosi yang intensif,
04:20
but is serves to absorb
90
245000
2000
tapi fungsi utamanya untuk menyerap
04:22
the specificity of the words that are delivered.
91
247000
3000
kata-kata tertentu yang diucapkan.
04:25
(Laughter)
92
250000
6000
(Suara tawa)
04:31
And in the end,
93
256000
2000
Sebenarnya,
04:33
some of these things just act as invitations.
94
258000
2000
alat-alat ini hanyalah imitasi.
04:35
So the Ear Bender literally puts something out there
95
260000
3000
Peraih Telinga ini disediakan untuk orang
04:38
so someone can grab your ear
96
263000
2000
yang ingin meraih telinga Anda
04:40
and say what they have to say.
97
265000
2000
dan mengatakan apa yang ingin mereka katakan.
04:42
So even though I'm really interested in the relationship
98
267000
2000
Meskipun saya sangat tertarik dengan hubungan
04:44
between people,
99
269000
2000
antarmanusia,
04:46
I also consider the ways
100
271000
2000
saya juga memikirkan cara kita
04:48
in which we relate to the world around us.
101
273000
2000
berhubungan dengan dunia di sekitar kita.
04:50
And so when I was first living in New York City a few years back,
102
275000
3000
Saat pertama kali saya tinggal di New York beberapa tahun lalu,
04:53
I was thinking a lot about
103
278000
2000
saya banyak berpikir tentang
04:55
the familiar architectural forms that surrounded me
104
280000
2000
bentuk-bentuk arsitektur umum yang mengelilingi saya
04:57
and how I would like to better relate to them.
105
282000
3000
dan bagaimana saya bisa lebih baik berhubungan dengan mereka.
05:00
And I thought, "Well, hey!
106
285000
2000
Saya pikir, "Hei!
05:02
Maybe if I want to better relate to walls,
107
287000
2000
Mungkin kalau saya ingin berhubungan lebih baik dengan dinding,
05:04
maybe I need to be more wall-like myself."
108
289000
2000
mungkin saya harus mirip dengan dinding terlebih dulu."
05:06
So I made a wearable wall
109
291000
2000
Jadi saya membuat dinding yang bisa dikenakan
05:08
that I could wear as a backpack.
110
293000
2000
yang bisa saya pakai sebagai tas punggung.
05:10
And so I would put it on
111
295000
2000
Jadi saya mengenakannya
05:12
and sort of physically transform myself
112
297000
2000
dan seolah-olah mengubah fisik saya
05:14
so that I could either contribute to or critique
113
299000
2000
sehingga saya bisa memberi saran atau mengkritik
05:16
the spaces that surrounded me.
114
301000
2000
lingkungan saya tadi.
05:18
(Laughter)
115
303000
2000
(Suara tawa)
05:20
And so jumping off of that,
116
305000
3000
Dari sana,
05:23
thinking beyond the built environment into the natural world,
117
308000
3000
berpikir melampaui lingkungan buatan ke dunia alami,
05:26
I have this ongoing project called Botanicalls --
118
311000
3000
saya punya proyek yang sedang berjalan, Botanicols --
05:29
which actually enables houseplants
119
314000
2000
yang membuat tanaman rumahan
05:31
to tap into human communication protocols.
120
316000
2000
mampu memanfaatkan protokol komunikasi manusia.
05:33
So when a plant is thirsty,
121
318000
2000
Jadi jika haus,
05:35
it can actually make a phone call
122
320000
2000
tanaman bisa menelepon
05:37
or post a message to a service like Twitter.
123
322000
3000
atau mengirim pesan ke layanan seperti Twitter.
05:40
And so this really shifts the human/plant dynamic,
124
325000
4000
Ini akan mengubah dinamika antara manusia dan tanaman secara drastis,
05:44
because a single house plant
125
329000
3000
karena satu tanaman rumahan
05:47
can actually express its needs
126
332000
2000
bisa mengekspresikan kebutuhannya
05:49
to thousands of people at the same time.
127
334000
3000
ke banyak orang pada saat yang sama.
05:52
And so kind of thinking about scale,
128
337000
2000
Berbicara tentang banyak,
05:54
my most recent obsession
129
339000
2000
obsesi terbaru saya
05:56
is actually with glaciers -- of course.
130
341000
4000
adalah glasier -- tentunya.
06:00
And so glaciers are these magnificent beings,
131
345000
3000
Glasier adalah makhluk yang sangat luar biasa,
06:03
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
132
348000
3000
dan ada banyak alasan untuk terobsesi dengan glasier,
06:06
but what I'm particularly interested in
133
351000
2000
tapi saya terutama tertarik pada
06:08
is in human-glacier relations.
134
353000
2000
hubungan antara manusia dan glasier.
06:10
(Laughter)
135
355000
2000
(Suara tawa)
06:12
Because there seems to be an issue.
136
357000
2000
Karena sepertinya ada masalah.
06:14
The glaciers are actually leaving us.
137
359000
2000
Glasier saat ini meninggalkan kita.
06:16
They're both shrinking and retreating --
138
361000
2000
Glasier menyusut dan menghilang --
06:18
and some of them have disappeared altogether.
139
363000
2000
beberapa bahkan sudah menghilang sama sekali.
06:20
And so I actually live in Canada now,
140
365000
3000
Saat ini saya tinggal di Kanada,
06:23
so I've been visiting one of my local glaciers.
141
368000
2000
dan saya sudah mengunjungi salah satu glasier di daerah saya.
06:25
And this one's particularly interesting,
142
370000
2000
Dan yang ini paling menarik,
06:27
because, of all the glaciers in North America,
143
372000
2000
karena dari semua glasier di Amerika Utara,
06:29
it receives the highest volume of human traffic in a year.
144
374000
3000
glasier ini menerima kunjungan manusia terbanyak dalam satu tahun.
06:32
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
145
377000
3000
Di sana bus-bus naik turun melewati gundukan salju
06:35
and drop people off on the surface of the glacier.
146
380000
3000
dan menurunkan orang-orang di permukaan glasier itu.
06:38
And this has really gotten me thinking
147
383000
2000
Ini membuat saya berpikir
06:40
about this experience of the initial encounter.
148
385000
2000
mengenai pengalaman perjumpaan pertama ini.
06:42
When I meet a glacier for the very first time,
149
387000
4000
Jika saya bertemu dengan glasier untuk pertama kalinya,
06:46
what do I do?
150
391000
2000
apa yang harus saya lakukan?
06:48
There's no kind of social protocol for this.
151
393000
4000
Tidak ada protokol sosial untuk ini.
06:52
I really just don't even know
152
397000
2000
Saya bahkan tidak tahu
06:54
how to say hello.
153
399000
2000
bagaimana harus mengucapkan halo.
06:56
Do I carve a message in the snow?
154
401000
3000
Apakah saya harus memahat pesan di atas salju?
06:59
Or perhaps I can assemble one
155
404000
2000
Atau mungkin menyusun glasier kecil
07:01
out of dot and dash ice cubes --
156
406000
2000
dari potongan-potongan es berbentuk garis dan titik --
07:03
ice cube Morse code.
157
408000
2000
kode Morse dari potongan es.
07:05
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
158
410000
2000
Atau mungkin saya harus membuat alat berbicara,
07:07
like an icy megaphone
159
412000
2000
seperti megaphone dari es
07:09
that I can use to amplify my voice
160
414000
2000
yang bisa mengeraskan suara saya
07:11
when I direct it at the ice.
161
416000
2000
saat diarahkan ke atas es.
07:13
But really the most satisfying experience I've had
162
418000
2000
Tapi pengalaman yang paling berkesan bagi saya
07:15
is the act of listening,
163
420000
2000
adalah mendengarkan,
07:17
which is what we need in any good relationship.
164
422000
2000
yang merupakan hal yang kita perlukan dalam hubungan yang baik.
07:19
And I was really struck by how much it affected me.
165
424000
3000
Saya benar-benar terkejut bagaimana hal ini mempengaruhi saya.
07:22
This very basic shift in my physical orientation
166
427000
3000
Pergeseran mendasar dalam orientasi fisik saya ini
07:25
helped me shift my perspective
167
430000
2000
membantu menggeser sudut pandang saya
07:27
in relation to the glacier.
168
432000
2000
terkait dengan glasier.
07:29
And so since we use devices
169
434000
2000
Karena kita selalu menggunakan peralatan
07:31
to figure out how to relate to the world these days,
170
436000
4000
untuk berhubungan dengan dunia sekarang ini,
07:35
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
171
440000
3000
Saya membuat sebuah alat yang disebut Setelan Pemeluk Glasier ini.
07:38
(Laughter)
172
443000
2000
(Suara tawa)
07:40
And so this is constructed out of a heat reflected material
173
445000
3000
Jadi ini dibuat dari bahan yang memantulkan panas
07:43
that serves to mediate the difference in temperature
174
448000
2000
yang bertujuan untuk memediasi perbedaan suhu
07:45
between the human body and the glacial ice.
175
450000
3000
antara tubuh manusia dan es glasier.
07:48
And once again, it's this invitation
176
453000
3000
Sekali lagi, undangan inilah
07:51
that asks people to lay down on the glacier
177
456000
4000
yang mengajak orang-orang berbaring pada glasier
07:55
and give it a hug.
178
460000
3000
dan memeluknya.
07:58
So, yea, this is actually just the beginning.
179
463000
2000
Jadi benar, ini memang hanya awal.
08:00
These are initial musings for this project.
180
465000
2000
Inilah inspirasi awal proyek ini.
08:02
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
181
467000
3000
Sama seperti dinding tadi, bagaimana saya ingin menjadi seperti dinding,
08:05
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
182
470000
4000
dalam proyek ini, saya sebenarnya tertarik pada laju glasier.
08:09
And so my intent
183
474000
2000
Tujuan saya
08:11
is to actually just take the next 10 years
184
476000
4000
adalah dalam 10 tahun ke depan
08:15
and go on a series of collaborative projects
185
480000
4000
saya menjalankan serangkaian proyek kolaborasi
08:19
where I work with people from different disciplines --
186
484000
2000
di mana saya bekerja dengan orang-orang dari berbagai bidang ilmu --
08:21
artists, technologists, scientists --
187
486000
2000
seniman, teknolog, ilmuwan --
08:23
to kind of work on this project
188
488000
2000
untuk bekerja dalam proyek ini
08:25
of how we can improve human-glacier relations.
189
490000
3000
bagaimana kita bisa memperbaiki hubungan antara manusia dan glasier.
08:29
So beyond that, in closing,
190
494000
3000
Sebagai penutup, di samping itu
08:32
I'd just like to say that we're in this era
191
497000
3000
saya hanya ingin mengatakan bahwa kita berada di era
08:35
of communications and device proliferation,
192
500000
3000
perkembangan komunikasi dan peralatan yang sangat pesat,
08:38
and it's really tremendous and exciting and sexy,
193
503000
3000
dan hal ini sangat luar biasa, menggairahkan, dan seksi,
08:41
but I think what's really important
194
506000
2000
tapi menurut saya yang paling penting
08:43
is thinking about how we can simultaneously
195
508000
2000
adalah untuk berpikir bagaimana kita bisa secara simultan
08:45
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
196
510000
3000
menjaga rasa kekaguman dan rasa kritis kita
08:48
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
197
513000
3000
terhadap alat-alat yang kita gunakan dan cara kita berhubungan dengan dunia.
08:51
Thanks.
198
516000
2000
Terima kasih.
08:53
(Applause)
199
518000
6000
(Tepuk tangan)
ABOUT THE SPEAKER
Kate Hartman - Artist and technologistKate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate.
Why you should listen
Kate Hartman, Professor of Wearable and Mobile Technology at the Ontario College of Art and Design, uses simple, open-source technology to build objects and do-it-yourself kits, such as her Inflatable Heart or Glacier Embracing Suit -- that allow for new modes of expression and communication.
She is the co-creator of Botanicalls, a system for letting plants tweet and call their owners when they need watering, or more sunlight. Aways mixing the whimsical with the thought provoking, Hartman and her work raise key questions about how we communicate with our environment, and with ourselves.
More profile about the speakerShe is the co-creator of Botanicalls, a system for letting plants tweet and call their owners when they need watering, or more sunlight. Aways mixing the whimsical with the thought provoking, Hartman and her work raise key questions about how we communicate with our environment, and with ourselves.
Kate Hartman | Speaker | TED.com