TED2011
Kate Hartman: The art of wearable communication
Kate Hartman: Arta comunicării ce poate fi purtată
Filmed:
Readability: 4.2
969,380 views
Artista Kate Hartman foloseşte electronice care pot fi purtate pentru a explora modul cum comunicăm cu noi înşine şi cu lumea. În această discuţie excentrică şi provocatoare, ne prezintă "Pălăria-vorbeşte-cu-tine", "Inima-gonflabilă", "Costumul-de-îmbrăţişat-gheţari" şi alte dispozitive neaşteptate.
Kate Hartman - Artist and technologist
Kate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate. Full bio
Kate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
My name is Kate Hartman.
0
0
3000
Mă numesc Kate Hartman.
00:22
And I like to make devices
1
7000
2000
Şi îmi place să fac aparate
00:24
that play with the ways
2
9000
2000
care se joacă cu modurile
00:26
that we relate and communicate.
3
11000
2000
în care interacţionăm şi comunicăm.
00:28
So I'm specifically interested in how we, as humans,
4
13000
3000
Mă interesează în mod deosebit felul cum noi, ca oameni,
00:31
relate to ourselves, each other
5
16000
2000
interacţionăm cu noi înşine, între noi
00:33
and the world around us.
6
18000
3000
şi cu lumea din jurul nostru.
00:43
(Laughter)
7
28000
4000
(Râsete)
00:47
So just to give you a bit of context,
8
32000
2000
Ca să vă ofer puţin context,
00:49
as June said, I'm an artist, a technologist and an educator.
9
34000
3000
cum spunea şi June, sunt artist, specialist în tehnică şi educator.
00:52
I teach courses in physical computing
10
37000
2000
Predau cursuri de fizică informatică
00:54
and wearable electronics.
11
39000
2000
şi electronice care pot fi purtate.
00:56
And much of what I do is either wearable
12
41000
2000
Mare parte din ceea ce fac poate fi ori purtat
00:58
or somehow related to the human form.
13
43000
3000
sau are cumva legătură cu forma umană.
01:01
And so anytime I talk about what I do,
14
46000
2000
Astfel, de fiecare dată când vorbesc despre ceea ce fac,
01:03
I like to just quickly address
15
48000
2000
îmi place să mă refer imediat
01:05
the reason why bodies matter.
16
50000
2000
la motivul pentru care corpurile sunt importante.
01:07
And it's pretty simple.
17
52000
3000
E destul de simplu.
01:10
Everybody's got one -- all of you.
18
55000
2000
Toţi au unul... voi toţi.
01:12
I can guarantee, everyone in this room,
19
57000
2000
Vă garantez, toţi cei din această sală,
01:14
all of you over there, the people in the cushy seats,
20
59000
2000
voi toţi de acolo, cei din locurile mai bune,
01:16
the people up top with the laptops --
21
61000
2000
cei care stau cu capul în laptopuri...
01:18
we all have bodies.
22
63000
2000
toţi avem corpuri.
01:20
Don't be ashamed.
23
65000
2000
Nu vă ruşinaţi.
01:22
It's something that we have in common
24
67000
2000
E ceva ce avem în comun
01:24
and they act as our primary interfaces for the world.
25
69000
3000
şi reprezintă principala noastră interfaţă cu lumea.
01:27
And so when working as an interaction designer,
26
72000
3000
Astfel, când lucrezi ca designer interactiv
01:30
or as an artist who deals with participation --
27
75000
2000
sau ca artist ce se preocupă de participare,
01:32
creating things that live on, in or around the human form --
28
77000
4000
să creeze lucruri care trăiesc pe, în sau în jurul formei umane,
01:36
it's really a powerful space to work within.
29
81000
3000
e un spaţiu de lucru foarte puternic.
01:39
So within my own work,
30
84000
2000
În munca mea,
01:41
I use a broad range of materials and tools.
31
86000
3000
folosesc o gamă largă de materiale şi unelte.
01:44
So I communicate through everything from radio transceivers
32
89000
3000
Comunic prin orice, de la aparate de emisie-recepţie radio,
01:47
to funnels and plastic tubing.
33
92000
2000
la pâlnii şi tuburi din plastic.
01:49
And to tell you a bit about the things that I make,
34
94000
2000
Ca să vă spun câteva lucruri despre ceea ce fac,
01:51
the easiest place to start the story
35
96000
2000
cel mai simplu mod de a începe povestea
01:53
is with a hat.
36
98000
3000
este cu o pălărie.
01:56
And so it all started several years ago,
37
101000
2000
Aşa a început totul acum câţiva ani,
01:58
late one night when I was sitting on the subway, riding home,
38
103000
3000
eram într-o seară târziu într-un metrou, în drum spre casă,
02:01
and I was thinking.
39
106000
2000
şi mă gândeam.
02:03
And I tend to be a person who thinks too much and talks too little.
40
108000
3000
Sunt genul de persoană care gândeşte prea mult şi vorbeşte prea puţin.
02:06
And so I was thinking about how it might be great
41
111000
2000
Aşa că mă gândeam ce bine ar fi
02:08
if I could just take all these noises --
42
113000
2000
dacă aş putea elimina toate aceste zgomote,
02:10
like all these sounds of my thoughts in my head --
43
115000
2000
cum ar fi sunetele gândurilor din capul meu...
02:12
if I could just physically extricate them
44
117000
2000
dacă aş putea să scap fizic de ele
02:14
and pull them out in such a form
45
119000
2000
şi să le extrag într-o asemenea formă,
02:16
that I could share them with somebody else.
46
121000
3000
încât să pot să le împărtăşesc cu altcineva.
02:19
And so I went home, and I made a prototype of this hat.
47
124000
3000
Aşa că am ajuns acasă şi am făcut prototipul acestei pălării.
02:22
And I called it the Muttering Hat,
48
127000
2000
Şi am numit-o "Pălăria bodogănitoare",
02:24
because it emitted these muttering noises
49
129000
3000
deoarece emitea aceste sunete bombănite
02:27
that were kind of tethered to you,
50
132000
2000
care erau cumva legate de tine,
02:29
but you could detach them
51
134000
2000
dar le poţi detaşa
02:31
and share them with somebody else.
52
136000
3000
şi împărtăşi cu altcineva.
02:35
(Laughter)
53
140000
5000
(Râsete)
02:40
So I make other hats as well.
54
145000
2000
Fac şi alte feluri de pălării.
02:42
This one is called the Talk to Yourself Hat.
55
147000
2000
Aceasta se numeşte "Pălăria-Vorbeşte-cu-tine".
02:44
(Laughter)
56
149000
2000
(Râsete)
02:46
It's fairly self-explanatory.
57
151000
2000
Numele vorbeşte de la sine.
02:48
It physically carves out conversation space for one.
58
153000
4000
Creează o cale fizică spre un spaţiu de conversaţie pentru o persoană.
02:52
And when you speak out loud,
59
157000
2000
Când vorbeşti tare,
02:54
the sound of your voice is actually channeled back into your own ears.
60
159000
4000
sunetul vocii tale e canalizat înapoi în urechile tale.
03:00
(Laughter)
61
165000
2000
(Râsete)
03:02
And so when I make these things,
62
167000
2000
Când fac aceste lucruri
03:04
it's really not so much about the object itself,
63
169000
3000
nu contează aşa mult obiectul în sine,
03:07
but rather the negative space around the object.
64
172000
3000
ci mai mult spaţiul negativ din jurul obiectului.
03:10
So what happens when a person puts this thing on?
65
175000
3000
Ce se întâmplă când cineva îl poartă?
03:13
What kind of an experience do they have?
66
178000
2000
Ce fel de experienţă trăiesc?
03:15
And how are they transformed by wearing it?
67
180000
3000
Şi cum se transformă purtându-l?
03:21
So many of these devices
68
186000
2000
Multe dintre aceste aparate
03:23
really kind of focus on the ways in which we relate to ourselves.
69
188000
3000
se concentrează asupra modului cum interacţionăm cu noi înşine.
03:26
So this particular device is called the Gut Listener.
70
191000
3000
Acest aparat se numeşte "Ascultarea maţelor".
03:29
And it is a tool
71
194000
2000
Este un instrument
03:31
that actually enables one
72
196000
2000
care permite cuiva
03:33
to listen to their own innards.
73
198000
3000
să îşi asculte propriile măruntaie.
03:36
(Laughter)
74
201000
7000
(Râsete)
03:43
And so some of these things
75
208000
3000
Unele dintre aceste lucruri
03:46
are actually more geared toward expression and communication.
76
211000
2000
sunt orientate mai mult spre expresie şi comunicare.
03:48
And so the Inflatable Heart
77
213000
2000
Astfel, "Inima gonflabilă"
03:50
is an external organ
78
215000
2000
e un organ extern
03:52
that can be used by the wearer to express themselves.
79
217000
3000
ce poate fi folosit de cel care îl poartă pentru a se exprima.
03:55
So they can actually inflate it and deflate it
80
220000
3000
Chiar îl pot umfla sau dezumfla,
03:58
according to their emotions.
81
223000
2000
în funcţiile de propriile emoţii.
04:00
So they can express everything from admiration and lust
82
225000
3000
Astfel, pot exprima orice, de la admiraţie şi poftă trupească,
04:03
to anxiety and angst.
83
228000
3000
la anxietate şi nelinişte.
04:06
(Laughter)
84
231000
2000
(Râsete)
04:08
And some of these are actually meant
85
233000
2000
Unele dintre ele chiar sunt făcute
04:10
to mediate experiences.
86
235000
2000
ca să medieze experienţele.
04:12
So the Discommunicator is a tool for arguments.
87
237000
3000
"Decomunicatorul" este un instrument pentru certuri.
04:15
(Laughter)
88
240000
2000
(Râsete)
04:17
And so actually it allows for an intense emotional exchange,
89
242000
3000
De fapt permite o schimbare emoţională intensă,
04:20
but is serves to absorb
90
245000
2000
dar scopul său e de a absorbi
04:22
the specificity of the words that are delivered.
91
247000
3000
caracteristicile cuvintelor ce sunt transmise.
04:25
(Laughter)
92
250000
6000
(Râsete)
04:31
And in the end,
93
256000
2000
Şi, în final,
04:33
some of these things just act as invitations.
94
258000
2000
unele dintre aceste lucruri au doar rol imitativ.
04:35
So the Ear Bender literally puts something out there
95
260000
3000
"Aplecarea urechii" chiar aduce ceva palpabil
04:38
so someone can grab your ear
96
263000
2000
pentru ca o persoană să apuce urechea
04:40
and say what they have to say.
97
265000
2000
şi să spună ce are de spus.
04:42
So even though I'm really interested in the relationship
98
267000
2000
Deşi sunt foarte interesată de relaţia
04:44
between people,
99
269000
2000
dintre oameni,
04:46
I also consider the ways
100
271000
2000
mă gândesc şi la modalităţi
04:48
in which we relate to the world around us.
101
273000
2000
prin care intrăm în legătură cu lumea din jurul nostru.
04:50
And so when I was first living in New York City a few years back,
102
275000
3000
Astfel, când locuiam în oraşul New York acum câţiva ani,
04:53
I was thinking a lot about
103
278000
2000
mă gândeam des la
04:55
the familiar architectural forms that surrounded me
104
280000
2000
formele arhitecturale familiare din jurul meu
04:57
and how I would like to better relate to them.
105
282000
3000
şi cum aş fi vrut să intru mai bine în legătură cu ele.
05:00
And I thought, "Well, hey!
106
285000
2000
Şi m-am gândit: "Ia stai!"
05:02
Maybe if I want to better relate to walls,
107
287000
2000
"Dacă vreau să intru mai bine în legătură cu pereţii,"
05:04
maybe I need to be more wall-like myself."
108
289000
2000
"poate ar trebui să semăn şi eu mai mult cu un perete."
05:06
So I made a wearable wall
109
291000
2000
Aşa că am făcut un perete care poate fi purtat
05:08
that I could wear as a backpack.
110
293000
2000
pe care îl căram ca pe un rucsac.
05:10
And so I would put it on
111
295000
2000
Aşa că îl puneam pe mine
05:12
and sort of physically transform myself
112
297000
2000
şi mă transformam într-un fel,
05:14
so that I could either contribute to or critique
113
299000
2000
pentru a putea să contribui sau să critic
05:16
the spaces that surrounded me.
114
301000
2000
spaţiile care mă înconjurau.
05:18
(Laughter)
115
303000
2000
(Râsete)
05:20
And so jumping off of that,
116
305000
3000
Trecând peste asta,
05:23
thinking beyond the built environment into the natural world,
117
308000
3000
dincolo de mediul construit în lumea naturală,
05:26
I have this ongoing project called Botanicalls --
118
311000
3000
am un proiect în desfăşurare numit Botanicols,
05:29
which actually enables houseplants
119
314000
2000
care permite plantelor de apartament
05:31
to tap into human communication protocols.
120
316000
2000
să acceseze protocoalele de comunicare umane.
05:33
So when a plant is thirsty,
121
318000
2000
Astfel, când o plantă e însetată,
05:35
it can actually make a phone call
122
320000
2000
poate da un telefon
05:37
or post a message to a service like Twitter.
123
322000
3000
sau posta un mesaj pe un serviciu precum Twitter.
05:40
And so this really shifts the human/plant dynamic,
124
325000
4000
Asta chiar schimbă dinamica om/plantă
05:44
because a single house plant
125
329000
3000
deoarece o singură plantă de apartament
05:47
can actually express its needs
126
332000
2000
îşi poate exprima nevoile
05:49
to thousands of people at the same time.
127
334000
3000
spre mii de persoane în acelaşi timp.
05:52
And so kind of thinking about scale,
128
337000
2000
Gândindu-ne la scară,
05:54
my most recent obsession
129
339000
2000
cea mai recentă obsesie a mea
05:56
is actually with glaciers -- of course.
130
341000
4000
sunt gheţarii... desigur.
06:00
And so glaciers are these magnificent beings,
131
345000
3000
Gheţarii sunt aceste fiinţe minunate
06:03
and there's lots of reasons to be obsessed with them,
132
348000
3000
şi sunt o grămadă de motive să fii obsedat de ei,
06:06
but what I'm particularly interested in
133
351000
2000
dar eu sunt interesată în mod deosebit
06:08
is in human-glacier relations.
134
353000
2000
de relaţia dintre om şi gheţar.
06:10
(Laughter)
135
355000
2000
(Râsete)
06:12
Because there seems to be an issue.
136
357000
2000
Deoarece se pare că este o problemă.
06:14
The glaciers are actually leaving us.
137
359000
2000
Gheţarii chiar ne părăsesc.
06:16
They're both shrinking and retreating --
138
361000
2000
Se micşorează şi se retrag...
06:18
and some of them have disappeared altogether.
139
363000
2000
şi unii dintre ei au dispărut de tot.
06:20
And so I actually live in Canada now,
140
365000
3000
Eu locuiesc în Canada acum,
06:23
so I've been visiting one of my local glaciers.
141
368000
2000
aşa că am vizitat unul dintre gheţarii mei locali.
06:25
And this one's particularly interesting,
142
370000
2000
Acesta e interesant în mod deosebit
06:27
because, of all the glaciers in North America,
143
372000
2000
deoarece, dintre toţi gheţarii din America de Nord,
06:29
it receives the highest volume of human traffic in a year.
144
374000
3000
are cel mai mare nivel de trafic uman pe an.
06:32
They actually have these buses that drive up and over the lateral moraine
145
377000
3000
Chiar au nişte autobuze care merg şi trec peste morena laterală
06:35
and drop people off on the surface of the glacier.
146
380000
3000
şi îi lasă pe oameni pe suprafaţa gheţarilor.
06:38
And this has really gotten me thinking
147
383000
2000
Asta m-a făcut să mă gândesc serios
06:40
about this experience of the initial encounter.
148
385000
2000
la această experienţă a întâlnirii iniţiale.
06:42
When I meet a glacier for the very first time,
149
387000
4000
Când întâlnesc un gheţar pentru prima dată,
06:46
what do I do?
150
391000
2000
ce fac?
06:48
There's no kind of social protocol for this.
151
393000
4000
Nu este niciun fel de protocol social pentru asta.
06:52
I really just don't even know
152
397000
2000
Nici măcar nu ştiu
06:54
how to say hello.
153
399000
2000
cum să-l salut.
06:56
Do I carve a message in the snow?
154
401000
3000
Cioplesc un mesaj în zăpadă?
06:59
Or perhaps I can assemble one
155
404000
2000
Sau poate montez unul
07:01
out of dot and dash ice cubes --
156
406000
2000
din cuburi de gheaţă în formă de puncte şi linii,
07:03
ice cube Morse code.
157
408000
2000
codul Morse al cuburilor de gheaţă.
07:05
Or perhaps I need to make myself a speaking tool,
158
410000
2000
Sau poate trebuie să-mi fac un dispozitiv de vorbire
07:07
like an icy megaphone
159
412000
2000
cum ar fi un megafon de gheaţă
07:09
that I can use to amplify my voice
160
414000
2000
pe care îl pot folosi sa-mi amplifice vocea
07:11
when I direct it at the ice.
161
416000
2000
când îl orientez spre gheaţă.
07:13
But really the most satisfying experience I've had
162
418000
2000
Dar cu adevărat cea mai satisfăcătoare experienţă pe care am avut-o
07:15
is the act of listening,
163
420000
2000
este ascultarea,
07:17
which is what we need in any good relationship.
164
422000
2000
de care avem nevoie în orice relaţie bună.
07:19
And I was really struck by how much it affected me.
165
424000
3000
Am fost uimită de cât de mult m-a marcat.
07:22
This very basic shift in my physical orientation
166
427000
3000
Această modificare elementară a orientării mele fizice
07:25
helped me shift my perspective
167
430000
2000
m-a ajutat să îmi schimb perspectiva
07:27
in relation to the glacier.
168
432000
2000
în relaţie cu gheţarul.
07:29
And so since we use devices
169
434000
2000
Aşadar, din moment ce folosim dispozitive
07:31
to figure out how to relate to the world these days,
170
436000
4000
pentru a ne da seama cum să interacţionăm cu lumea zilelor noastre,
07:35
I actually made a device called the Glacier Embracing Suit.
171
440000
3000
am făcut un dispozitiv numit Costumul-de-îmbrăţişat-gheţari.
07:38
(Laughter)
172
443000
2000
(Râsete)
07:40
And so this is constructed out of a heat reflected material
173
445000
3000
Este făcut din material ce reflectă căldura
07:43
that serves to mediate the difference in temperature
174
448000
2000
care ajută la medierea diferenţelor de temperatură
07:45
between the human body and the glacial ice.
175
450000
3000
dintre corpul uman şi gheaţa glaciară.
07:48
And once again, it's this invitation
176
453000
3000
Şi, din nou, este o invitaţie
07:51
that asks people to lay down on the glacier
177
456000
4000
care îi îndeamnă pe oameni să se întindă pe gheţar
07:55
and give it a hug.
178
460000
3000
şi să-l îmbrăţişeze.
07:58
So, yea, this is actually just the beginning.
179
463000
2000
Deci, da, este doar începutul.
08:00
These are initial musings for this project.
180
465000
2000
Acestea sunt ideile iniţiale pentru acest proiect.
08:02
And just as with the wall, how I wanted to be more wall-like,
181
467000
3000
La fel ca şi cu peretele, cum voiam să semăn mai mult a perete,
08:05
with this project, I'd actually like to take more a of glacial pace.
182
470000
4000
cu acest proiect aş vrea să am un ritm mai glacial.
08:09
And so my intent
183
474000
2000
Astfel, intenţia mea
08:11
is to actually just take the next 10 years
184
476000
4000
este să petrec următorii 10 ani
08:15
and go on a series of collaborative projects
185
480000
4000
şi să fac parte dintr-o serie de proiecte de colaborare
08:19
where I work with people from different disciplines --
186
484000
2000
în care lucrez cu oameni din diferite discipline,
08:21
artists, technologists, scientists --
187
486000
2000
artişti, specialişti în tehnică, oameni de ştiinţă,
08:23
to kind of work on this project
188
488000
2000
să colaboreze la acest proiect,
08:25
of how we can improve human-glacier relations.
189
490000
3000
la cum putem îmbunătăţi relaţia om-gheţar.
08:29
So beyond that, in closing,
190
494000
3000
Pe lângă asta, în încheiere,
08:32
I'd just like to say that we're in this era
191
497000
3000
aş vrea să spun că suntem în această eră
08:35
of communications and device proliferation,
192
500000
3000
a comunicării şi răspândirii aparaturii
08:38
and it's really tremendous and exciting and sexy,
193
503000
3000
şi este foarte nemaipomenit, şi captivant, şi sexy,
08:41
but I think what's really important
194
506000
2000
dar cred că foarte important
08:43
is thinking about how we can simultaneously
195
508000
2000
e să ne gândim la cum putem, în acelaşi timp,
08:45
maintain a sense of wonder and a sense of criticality
196
510000
3000
să păstrăm un simţ al mirării şi unul al criticii
08:48
about the tools that we use and the ways in which we relate to the world.
197
513000
3000
în legătură cu uneltele pe care le folosim şi modurile cum ne raportăm la lume.
08:51
Thanks.
198
516000
2000
Mulţumesc!
08:53
(Applause)
199
518000
6000
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Kate Hartman - Artist and technologistKate Hartman creates devices and interfaces for humans, houseplants, and glaciers. Her work playfully questions the ways in which we relate and communicate.
Why you should listen
Kate Hartman, Professor of Wearable and Mobile Technology at the Ontario College of Art and Design, uses simple, open-source technology to build objects and do-it-yourself kits, such as her Inflatable Heart or Glacier Embracing Suit -- that allow for new modes of expression and communication.
She is the co-creator of Botanicalls, a system for letting plants tweet and call their owners when they need watering, or more sunlight. Aways mixing the whimsical with the thought provoking, Hartman and her work raise key questions about how we communicate with our environment, and with ourselves.
More profile about the speakerShe is the co-creator of Botanicalls, a system for letting plants tweet and call their owners when they need watering, or more sunlight. Aways mixing the whimsical with the thought provoking, Hartman and her work raise key questions about how we communicate with our environment, and with ourselves.
Kate Hartman | Speaker | TED.com