Johann Hari: This could be why you're depressed and anxious
Johann Hari: Questo potrebbe essere il motivo per cui sei depresso o ansioso
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that were hanging over me.
to look into them.
avevo piuttosto paura di affrontarli
ho quarant'anni,
year after year,
anno dopo anno
depressione e ansia,
to get through the day?
ad arrivare a fine giornata?
because of a more personal mystery.
dal medico
like pain was leaking out of me.
un dolore che sprizzava da tutti i pori.
buone intenzioni,
le persone si riducono in così.
why people get like this.
a chemical imbalance in their heads --
uno squilibrio chimico nel cervello --
darti dei farmaci,
alla normalità."
balance back to normal."
il Paxil o Seroxat,
called Paxil or Seroxat,
in paesi diversi.
in different countries.
fu davvero d'aiuto.
I got a real boost.
the maximum possible dose
la dose massima
and pretty much all the time by the end,
e verso la fine quasi sempre,
"What's going on here?
"Cosa sta succedendo?
that's dominating the culture --
dalla cultura dominante --
of these two mysteries,
questi due dubbi,
per il mondo,
all over the world,
dai più grandi esperti del mondo
experts in the world
attraverso depressione e ansia
depression and anxiety
in all sorts of ways.
che ho conosciuto lungo il cammino.
I got to know along the way.
of what I learned is,
di quello che ho imparato è,
of depression and anxiety.
di depressione e ansia.
sensibili a questi problemi,
more sensitive to these problems,
il vostro destino.
quando entri in depressione
that can happen when you become depressed
difficile la cura.
that have been proven
di cui è dimostrato
depressione e ansia
in cui viviamo.
set of solutions
a diverse tipologie di soluzioni
alle persone
farmaci antidepressivi.
of chemical antidepressants.
to become depressed.
a deprimerti.
you don't have any control over your job,
alcun controllo sul tuo lavoro,
into the natural world,
con la natura,
of depression and anxiety
di depressione e ansia
physical needs, right?
bisogni fisici naturali, vero ?
avete bisogno di acqua,
avete bisogno di aria pulita.
e molto presto.
has natural psychological needs.
psicologici naturali.
di qualcosa.
vita ha senso e scopo.
has meaning and purpose.
vi vedono e vi stimano.
see you and value you.
a future that makes sense.
che il vostro futuro ha un senso.
è buona in molte cose.
is good at lots of things.
che nel passato --
than in the past --
fondamentali bisogni psicologici.
underlying psychological needs.
that's going on,
questa crisi continua a peggiorare.
why this crisis keeps rising and rising.
molto difficile da accettare.
come solo un problema nella mia mente,
as just a problem in my brain,
allo stile di vita.
to fall into place for me
uno psichiatra sudafricano,
a South African psychiatrist
happened to be in Cambodia in 2001,
in Cambogia nel 2001,
chemical antidepressants
farmaci antidepressivi
non conoscevano queste medicine,
had never heard of these drugs,
abbiamo già degli antidepressivi."
we've already got antidepressants."
some kind of herbal remedy,
un rimedio naturale a base di erbe,
something like that.
o cose del genere.
who worked in the rice fields.
che lavorava nelle risaie.
con gli Stati Uniti,
with the United States,
una gamba artificiale,
to work in the rice fields.
lavorare sotto l'acqua
to work under water
dove aveva perso la gamba.
where he got blown up.
della classica depressione.
of classic depression.
an antidepressant."
un antidepressivo."
"What was it?"
and sat with him.
a sedersi con lui.
che la sua sofferenza aveva senso --
nella sua situazione,
in the throes of his depression,
understandable causes in his life.
comprensibilmente legate alla sua vita.
della comunità spiegò:
in the community, figured,
una mucca a quest'uomo
un produttore di latte,
che lo sta distruggendo,
that was screwing him up so much,
nelle risaie."
and work in the rice fields."
smise di piangere,
his crying stopped,
lei era un antidepressivo,
that was an antidepressant,
alla depressione nel mio stesso modo,
about depression the way I was,
una brutta battuta, no?
per un antidepressivo,
for an antidepressant,
avevano capito intuitivamente,
doctors knew intuitively,
unscientific anecdote,
individuale e non scientifico,
medical body in the world,
istituzione medica del pianeta,
prove scientifiche.
a machine with broken parts.
una macchina rotta.
con bisogni insoddisfatti.
a quello che i medici cambogiani
about what those Cambodian doctors
per la Sanità non hanno detto.
are not saying.
to pull yourself together.
in sesto da solo.
and fix this problem on your own."
a questo problema."
to pull together with you,
per aiutarti,
and fix this problem."
questo problema."
ogni persona depressa,
ogni persona depressa.
depressed person deserves.
doctors at the United Nations,
delle Nazioni Unite,
per la Giornata Mondiale della Salute,
for World Health Day,
about chemical imbalances
di squilibri chimici
in the way we live.
nel nostro modo di vivere.
ad alcune persone --
goes deeper than their biology,
profondo della biologia,
ben più in profondità.
tutte le prove scientifiche,
all the scientific evidence,
che me l'hanno spiegato",
who were explaining this,"
"Come possiamo farlo?"
possibly do that?"
di quel che era successo
than what was going on
per il mio libro,
che facevano esattamente così,
who were doing exactly that,
che studiavano
who were understanding
of depression and anxiety
di depressione e ansia
di tutte le incredibili persone
about all the amazing people
e di cui ho scritto,
e ansia che ho imparato
and anxiety that I learned about,
un TED Talk di 10 ore --
a 10-hour TED Talk --
that emerge from them, if that's alright.
da esse, se siete d'accordo.
in human history.
della storia dell'umanità.
that asked Americans,
si chiedeva agli americani,
close to anyone?"
più vicino a qualcuno?"
said that described them.
che questa affermazione li descriveva.
measurements of loneliness,
sulla solitudine,
sono secondi solo agli Stati Uniti,
are just behind the US,
a discutere di questo
in the world on loneliness,
di solitudine del mondo,
Professor John Cacioppo,
named professor John Cacioppo,
che ci pone il suo lavoro.
his work poses to us.
perché siamo vivi?"
nella savana africana
on the savannas of Africa
they took down a lot of the time,
degli animali che uccidevano,
they took down a lot of the time,
degli animali che uccidevano,
at banding together into groups
nell'unirsi in gruppi,
come specie --
per vivere negli alveari,
per vivere in tribù.
di fatto, nella mia vita,
and in fact, in my life,
in a poor part of East London,
in una zona povera di East London,
depressioni e ansie.
depression and anxiety.
ai farmaci antidepressivi.
to chemical antidepressants,
diano un po' di sollievo.
some relief to some people.
depressi e ansiosi molto spesso
and anxious a lot of the time
reasons, like loneliness.
come la solitudine.
un po' di sollievo ad alcuni,
were giving some relief to some people,
they didn't solve the problem.
il loro problema.
un approccio diverso.
to pioneer a different approach.
al centro medico dove lavorava,
his medical center,
with crippling depression and anxiety
con una depressione paralizzante e ansia
le venne detto, "Non ti preoccupare,
she was told, "Don't worry,
something else.
a prescriverti qualcos'altro.
to come here to this center twice a week
due volte a settimana
di persone depresse e ansiose,
depressed and anxious people,
meaningful you can all do together
da fare tutti insieme
non vi sembrerà più senza senso."
like life is pointless."
a vomitare per l'ansia,
vomiting with anxiety,
il gruppo cominciò a parlare,
the group started talking,
di East London come me,
East London people like me,
"Perché non imparare?"
learn gardening?"
dietro gli uffici dei medici
behind the doctors' offices
in un giardino?"
libri dalla biblioteca,
out of the library,
le dita nel terreno.
their fingers in the soil.
i ritmi della stagioni.
the rhythms of the seasons.
di ancora più importante.
even more important.
l'uno dell'altro.
"Ehi, tutto OK?"
looking for them -- "Are you OK?"
cosa lo preoccupava quel giorno.
what was troubling them that day.
ha cominciato a fiorire,
a fiorire anche noi."
social prescribing,
social prescribing,
in tutta Europa.
quantità di prove
but growing body of evidence
veri e significativi crolli
and meaningful falls
ero nel giardino
standing in the garden
una volta depressi avevano costruito --
friends had built --
called professor Hugh Mackay in Australia.
il professore australiano Hugh Mackay.
si sentono giù, in questa cultura,
when people feel down in this culture,
tutti lo hanno detto, io sì --
everyone here said it, I have --
essere te stesso."
to be you, be yourself."
che dovremmo dire alle persone è,
what we should say to people is,
dalle proprie risorse
more and more on your resources
ha portato a questa crisi.
di più grande di noi.
with something bigger than you.
a una delle altre cause
to one of the other causes
di cui volevo parlarvi.
that I wanted to talk to you about.
nelle nostre diete e ci ha fatto ammalare.
and made us physically sick.
con senso di superiorità,
with any sense of superiority,
dopo essere stato da McDonald's.
this talk from McDonald's.
di TED, non ci credevo.
healthy TED breakfast, I was like no way.
our diets and made us physically sick,
sulle diete e ci ha fatto ammalare,
sulle nostre menti
have taken over our minds
mentalmente malati.
philosophers have said,
i filosofi hanno detto,
and status and showing off,
soldi, status e apparenza,
di Schopenhauer,
from Schopenhauer,
had scientifically investigated this,
ha approfondito questo aspetto,
I got to know, named professor Tim Kasser,
ho conosciuto, il professor Tim Kasser,
for about 30 years now.
per 30 anni.
several really important things.
molte cose importanti.
un modo per uscire dalla tristezza,
your way out of sadness,
di ansia e depressione.
depressed and anxious.
much more driven by these beliefs.
condizionati da queste convinzioni.
and Instagram and everything like them.
e di Instagram e affini.
ho capito che è come se
since birth, a kind of KFC for the soul.
con una sorta di KFC dell'anima.
in all the wrong places,
la felicità nei posti più sbagliati,
soddisfa i nostri bisogni nutrizionali
doesn't meet your nutritional needs
your psychological needs,
i nostri bisogni psicologici,
il professor Kasser
with professor Kasser
I found this really challenging.
lo trovavo interessante.
in my own life, when I felt down,
nella mia vita, quando mi sentivo giù,
show-offy, grand external solution.
con soluzioni esagerate e ostentate.
did not work well for me.
non avevano funzionato.
isn't this kind of obvious?
non è abbastanza ovvio?
on your deathbed
e ai retweet che ha ricevuto,
and all the retweets you got,
e ai legami della vostra vita.
and connection in your life.
col professor Kasser, gli ho chiesto
to professor Kasser and saying,
doppia sensazione?"
this strange doubleness?"
we all know these things.
tutti sappiamo queste cose.
we don't live by them."
non ne teniamo conto."
da essere cliché,
they've become clichés,
una cosa così profonda
something so profound,
professor Kasser said to me,
il professore Kasser mi disse,
what is important about life."
gli aspetti importanti della vita."
to neglect what is important about life."
gli aspetti importanti della vita."
if we can disrupt that machine.
se possiamo fermare questa macchina.
to try this with their friends and family.
con amici e parenti.
he got a group of teenagers and adults
un gruppo di adolescenti e adulti
over a period of time, to meet up.
per una serie di incontri.
about a moment in their life
a un momento della loro vita
meaning and purpose.
it was different things.
scrivere, aiutare il prossimo --
writing, helping someone --
immagina qualcosa, giusto?
can picture something, right?
che le persone chiedessero,
was to get people to ask,
more of your life
pieni di senso e significato,
of meaning and purpose,
di cui non hai bisogno,
buying crap you don't need,
di far pensare agli altri,
and trying to get people to go,
per il consumismo, no?
for consumerism, right?
far loro esprimere questi valori,
articulate these values,
e a preoccuparsi degli altri,
and check in with each other,
nei loro valori.
of depression-generating messages
di messaggi che provocano depressione
nei posti sbagliati,
in the wrong places,
and nourishing values
significativi e sani
and have written about,
e di cui ho scritto,
non riuscirò a parlare qui,
questo tempo per notare tutte questi dati?
to see these insights?
alle persone --
ma non tutti --
complicated, but not all --
non è ingegneria spaziale, no?
it's not like rocket science, right?
le sappiamo già queste cose.
know these things.
that we have to change our understanding
cambiare la nostra idea
depressione e ansia.
and anxiety actually are.
che contribuiscono
biological contributions
to become the whole picture,
biologia a rappresentare l'intero quadro,
fatto per la maggior parte della mia vita,
has done pretty much most of my life,
anche se non è intenzione di nessuno,
is, and this isn't anyone's intention,
saying to people is,
diciamo alle persone è,
in un programma del computer,
tuo cervello."
changing my life
a cambiare la mia vita
is not a malfunction.
la depressione non è una disfunzione.
per varie ragioni,
nel dolore della depressione --
in the throes of depression --
from personal experience.
per esperienza personale.
we can understand these problems
possiamo capire questi problemi
or madness or purely biological,
di pazzia o puramente biologici,
listening to these signals,
ad ascoltare questi segnali,
che abbiamo veramente bisogno di sentire.
something we really need to hear.
listen to these signals,
a questi segnali,
and respect these signals,
e li rispetteremo,
deeper solutions.
che ci guariranno e renderanno liberi.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com