ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Johann Hari: This could be why you're depressed and anxious

Johann Hari: Motivele pentru care ești deprimat și anxios

Filmed:
5,432,613 views

Într-un discurs mișcător și incriminator, jurnalistul Johann Hari împărtășește perspective noi asupra cauzelor depresiei și anxietății venite din partea unor experți din întreaga lume, precum și asupra unor soluții incitante care prind contur. „Dacă ești deprimat sau anxios, nu ești slab și nici nebun - ești o ființă umană cu nevoi neîmplinite", spune Hari.
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For a really long time,
0
1357
1571
Pentru foarte multă vreme,
00:14
I had two mysteriesmistere
that were hangingagăţat over me.
1
2952
3134
m-am confruntat cu două probleme.
00:18
I didn't understanda intelege them
2
6689
2261
Nu le înțelegeam
00:20
and, to be honestsincer, I was quitedestul de afraidsperiat
to look into them.
3
8974
2903
și, ca să fiu sincer,
mi-era frică să le analizez.
00:24
The first mysterymister was, I'm 40 yearsani oldvechi,
4
12349
3547
Prima era că am 40 de ani
00:27
and all throughoutde-a lungul my lifetimedurata de viață,
yearan after yearan,
5
15920
3071
și an de an, în tot acest timp,
00:31
seriousserios depressiondepresiune and anxietyanxietate have risencrescut,
6
19015
3356
depresia și anxietatea au crescut
00:34
in the UnitedMarea StatesStatele, in BritainMarea Britanie,
7
22395
2690
în Statele Unite, în Marea Britanie
00:37
and acrosspeste the WesternWestern worldlume.
8
25109
1754
și în întreaga lume occidentală.
00:39
And I wanted to understanda intelege why.
9
27173
2928
Și am vrut să înțeleg de ce.
00:43
Why is this happeninglucru to us?
10
31108
1867
De ce ni se întâmplă asta?
00:45
Why is it that with eachfiecare yearan that passestrece,
11
33394
2642
De ce cu trecerea timpului
00:48
more and more of us are findingdescoperire it harderMai tare
to get throughprin the day?
12
36060
3254
ne este din ce în ce mai greu
să facem față zilelor?
00:51
And I wanted to understanda intelege this
because of a more personalpersonal mysterymister.
13
39743
3557
Voiam să înțeleg acest lucru
dintr-un motiv mai personal.
00:55
When I was a teenageradolescent,
14
43324
1389
Când eram adolescent,
00:56
I remembertine minte going to my doctordoctor
15
44737
1421
m-am dus la doctor
00:58
and explainingexplicând that I had this feelingsentiment,
like paindurere was leakingscurgerea out of me.
16
46182
4485
și i-am explicat că simt ceva,
ca și cum o durere ar ieși din mine.
01:03
I couldn'tnu a putut controlControl it,
17
51237
1396
Nu puteam să o stăpânesc,
01:04
I didn't understanda intelege why it was happeninglucru,
18
52657
2285
nu înțelegeam de ce se întâmplă,
01:06
I feltsimțit quitedestul de ashamedruşinat of it.
19
54966
2055
mi-era chiar rușine de asta.
01:09
And my doctordoctor told me a storypoveste
20
57045
1596
Și doctorul mi-a spus o poveste
care îmi dau seama
că a fost cu bună intenție,
01:10
that I now realizerealiza was well-intentionedbine-intentionate,
21
58665
2013
01:12
but quitedestul de oversimplifiedsimplificat.
22
60702
1692
dar foarte simplificată.
01:14
Not totallyintru totul wronggresit.
23
62418
1168
Nu complet greșită.
01:15
My doctordoctor said, "We know
why people get like this.
24
63610
2792
Doctorul mi-a spus:
„Știm de ce oamenii ajung așa.
01:18
Some people just naturallynatural get
a chemicalchimic imbalancedezechilibru in theiral lor headsCapete --
25
66426
4232
Unii au în mod natural
un dezechilibru chimic,
01:22
you're clearlyclar one of them.
26
70682
1421
și sigur ești unul dintre ei.
01:24
All we need to do is give you some drugsdroguri,
27
72127
1984
Trebuie doar să-ți dăm niște medicamente
01:26
it will get your chemicalchimic
balanceechilibru back to normalnormal."
28
74135
2364
care îți vor normaliza
dezechilibrul chimic."
01:28
So I starteda început takingluare a drugmedicament
calleddenumit PaxilPaxil or SeroxatSeroxat,
29
76523
2410
Așa că am început să iau
Paxil sau Seroxat,
01:30
it's the samela fel thing with differentdiferit namesnumele
in differentdiferit countriesțări.
30
78957
3026
este același medicament
dar cu nume diferit în diverse țări.
01:34
And I feltsimțit much better,
I got a realreal boostimpuls.
31
82007
2483
Și m-am simțit mult mai bine,
chiar m-a ajutat.
01:36
But not very long afterwardsdupă aceea,
32
84514
1411
Dar nu mult după aceea,
01:37
this feelingsentiment of paindurere starteda început to come back.
33
85949
2001
durerea a început să revină.
01:39
So I was givendat highersuperior and highersuperior dosesdoze
34
87974
1828
Așa că mi-au dat doze
din ce în ce mai mari
01:41
untilpana cand, for 13 yearsani, I was takingluare
the maximummaxim possibleposibil dosedoza
35
89826
3211
până când, în 13 ani,
ajunsesem la doza maximă
01:45
that you're legallydin punct de vedere allowedpermis to take.
36
93061
2016
pe care ai voie legal să o iei.
01:47
And for a lot of those 13 yearsani,
and prettyfrumos much all the time by the endSfârşit,
37
95402
3469
Și pentru multă vreme în acești 13 ani,
și cam tot timpul până la sfârșit,
01:50
I was still in a lot of paindurere.
38
98895
1500
m-am simțit foarte rău.
01:52
And I starteda început askingcer myselfeu insumi,
"What's going on here?
39
100419
2976
Și am început să mă întreb:
„Ce se întâmplă?
01:55
Because you're doing everything
40
103419
1542
Pentru că faci totul
01:56
you're told to do by the storypoveste
that's dominatingdomina the culturecultură --
41
104985
3140
ca la carte...
02:00
why do you still feel like this?"
42
108149
2119
de ce te simți tot așa?"
02:02
So to get to the bottomfund
of these two mysteriesmistere,
43
110292
2872
Așa că, pentru a înțelege
în profunzime aceste două mistere,
02:05
for a bookcarte that I've writtenscris
44
113188
1408
pentru cartea pe care am scris-o,
02:06
I endedîncheiat up going on a bigmare journeycălătorie
all over the worldlume,
45
114620
2505
am început să călătoresc
în întreaga lume,
02:09
I traveledcălătorit over 40,000 milesmile.
46
117149
1419
străbătând peste 64.000 Km.
02:10
I wanted to sitsta with the leadingconducere
expertsexperți in the worldlume
47
118592
2493
Voiam să vorbesc
cu cei mai buni experți din lume
02:13
about what causescauze depressiondepresiune and anxietyanxietate
48
121109
2167
despre cauzele depresiei și anxietății
02:15
and cruciallycrucial, what solvesrezolvă them,
49
123300
1872
și, mai ales, care e rezolvarea lor,
02:17
and people who have come throughprin
depressiondepresiune and anxietyanxietate
50
125196
2624
despre oameni care au trecut
prin depresie și anxietate
02:19
and out the other sidelatură
in all sortsfelul of waysmoduri.
51
127844
2112
și au reușit să scape
într-un fel sau altul.
02:21
And I learnedînvățat a hugeimens amountCantitate
52
129980
1486
Am învățat foarte mult
02:23
from the amazinguimitor people
I got to know alongde-a lungul the way.
53
131490
2555
de la oameni minunați
cunoscuți pe parcurs.
02:26
But I think at the heartinimă
of what I learnedînvățat is,
54
134069
2976
Dar cred că la baza a ceea ce am învățat
02:29
so fardeparte, we have scientificștiințific evidenceevidență
55
137069
3035
este că avem până acum dovezi științifice
02:32
for ninenouă differentdiferit causescauze
of depressiondepresiune and anxietyanxietate.
56
140128
3707
pentru nouă cauze diferite
pentru depresie și anxietate.
02:35
Two of them are indeedintr-adevar in our biologybiologie.
57
143859
2809
Două dintre ele sunt
chiar în biologia noastră.
02:38
Your genesgene can make you
more sensitivesensibil to these problemsProbleme,
58
146692
2683
Genele te pot face mai sensibil
la aceste probleme,
02:41
thoughdeşi they don't writescrie your destinydestin.
59
149399
1934
dar ele nu-ți scriu destinul.
02:43
And there are realreal braincreier changesschimbări
that can happenîntâmpla when you becomedeveni depresseddeprimat
60
151357
3611
Sunt modificări reale ale creierului
ce au loc când ești deprimat
02:46
that can make it harderMai tare to get out.
61
154992
1698
și atunci e și mai greu să scapi.
02:48
But mostcel mai of the factorsfactori
that have been provendovedit
62
156714
2182
Dar majoritatea factorilor dovediți
02:50
to causecauza depressiondepresiune and anxietyanxietate
63
158920
1841
că ar cauza depresia și anxietatea
02:52
are not in our biologybiologie.
64
160785
1765
nu sunt în biologia noastră.
02:55
They are factorsfactori in the way we livetrăi.
65
163520
2214
Sunt legați de modul nostru de viață.
02:58
And onceo singura data you understanda intelege them,
66
166116
1491
Și odată ce i-am înțeles,
02:59
it opensse deschide up a very differentdiferit
seta stabilit of solutionssoluţii
67
167631
3096
apar cu totul alte soluții,
03:02
that should be offereda oferit to people
68
170751
1548
ce ar trebui oferite oamenilor
03:04
alongsidealături de the optionopțiune
of chemicalchimic antidepressantsantidepresive.
69
172323
2937
împreună cu alegerea
antidepresivelor chimice.
03:07
For exampleexemplu,
70
175284
1793
De exemplu,
03:09
if you're lonelysinguratic, you're more likelyprobabil
to becomedeveni depresseddeprimat.
71
177101
3448
ai mai multe șanse să devii depresiv
atunci când ești singur.
03:12
If, when you go to work,
you don't have any controlControl over your jobloc de munca,
72
180573
3111
Dacă mergi la serviciu,
n-ai niciun control asupra slujbei tale,
03:15
you've just got to do what you're told,
73
183708
1896
și doar faci ceea ce ți se spune,
03:17
you're more likelyprobabil to becomedeveni depresseddeprimat.
74
185628
1889
ai șanse mai mari să fii deprimat.
03:19
If you very rarelyrar get out
into the naturalnatural worldlume,
75
187541
2484
Dacă ieși foarte rar în natură,
03:22
you're more likelyprobabil to becomedeveni depresseddeprimat.
76
190049
1869
ai șanse mai mari să fii deprimat.
03:23
And one thing unitesuneşte a lot of the causescauze
of depressiondepresiune and anxietyanxietate
77
191942
3111
E un lucru care unește multe cauze
ale depresiei și anxietății
03:27
that I learnedînvățat about.
78
195077
1175
pe care l-am descoperit.
03:28
Not all of them, but a lot of them.
79
196276
2063
Nu toate, dar destul de multe.
03:30
EveryoneToată lumea here knowsștie
80
198363
1666
Toată lumea de aici știe
03:32
you've all got naturalnatural
physicalfizic needsare nevoie, right?
81
200053
2659
că toți avem nevoi fizice naturale, nu?
03:34
ObviouslyÎn mod evident.
82
202736
1174
Cu siguranță.
03:35
You need foodalimente, you need waterapă,
83
203934
2579
Avem nevoie de hrană, de apă,
03:38
you need shelteradapost, you need cleancurat airaer.
84
206537
2230
de adăpost, de aer curat.
03:40
If I tooka luat those things away from you,
85
208791
1794
Dacă ni se iau aceste lucruri,
03:42
you'dte-ai all be in realreal troublebucluc, realreal fastrapid.
86
210609
2293
am avea foarte rapid probleme mari.
03:44
But at the samela fel time,
87
212926
1802
Dar, în același timp,
03:46
ever humanuman beingfiind
has naturalnatural psychologicalpsihologic needsare nevoie.
88
214752
3371
fiecare om are nevoi psihologice naturale.
03:50
You need to feel you belongaparține.
89
218147
2039
Trebuie să simțim că aparținem.
03:52
You need to feel your life
has meaningsens and purposescop.
90
220210
3064
Avem nevoie să simțim
că viața noastră are sens și scop.
03:55
You need to feel that people
see you and valuevaloare you.
91
223298
2531
Că oamenii ne văd și apreciază.
03:57
You need to feel you've got
a futureviitor that makesmărci sensesens.
92
225853
2557
Că avem un viitor care are sens.
04:00
And this culturecultură we builtconstruit
is good at lots of things.
93
228434
3048
Cultura pe care am construit-o
este bună în multe sensuri.
04:03
And manymulți things are better
than in the pasttrecut --
94
231506
2160
Multe lucruri sunt mai bune
decât în trecut.
04:05
I'm gladbucuros to be aliveîn viaţă todayastăzi.
95
233690
1321
Mă bucur că trăiesc acum.
04:07
But we'vene-am been gettingobtinerea lessMai puțin and lessMai puțin good
96
235035
1964
Dar reușim din ce în ce mai puțin
04:09
at meetingîntâlnire these deepadâncime,
underlyingcare stau la baza psychologicalpsihologic needsare nevoie.
97
237023
4101
să îndeplinim aceste nevoi psihologice
profunde, fundamentale.
04:13
And it's not the only thing
that's going on,
98
241895
2103
Și nu e singurul lucru care se întâmplă,
04:16
but I think it's the keycheie reasonmotiv
why this crisiscriză keepspăstrează risingîn creștere and risingîn creștere.
99
244022
4047
dar cred că e motivul principal
pentru care această criză e în creștere.
04:20
And I foundgăsite this really hardgreu to absorbabsorbi.
100
248919
3230
Mi-a fost foarte greu să înțeleg asta.
04:24
I really wrestleds-a luptat with the ideaidee
101
252173
2706
Chiar m-am luptat cu ideea asta
04:26
of shiftingschimbare from thinkinggândire of my depressiondepresiune
as just a problemproblemă in my braincreier,
102
254903
4406
de a trece de la faptul că depresia
este o problemă în creierul meu,
04:31
to one with manymulți causescauze,
103
259333
1167
la una cu multe cauze,
04:32
includinginclusiv manymulți in the way we're livingviaţă.
104
260524
2061
legate inclusiv de modul de viață.
04:34
And it only really begana început
to fallcădea into placeloc for me
105
262609
2365
Și am înțeles cu adevărat
04:36
when one day, I wenta mers to interviewinterviu
a SouthSud AfricanAfricane psychiatristpsihiatru
106
264998
3143
când am fost să iau un interviu
unui psihiatru din Africa de Sud,
04:40
namednumit DrDr. DerekDerek SummerfieldSummerfield.
107
268165
1801
pe nume Dr. Derek Summerfield.
04:41
He's a great guy.
108
269990
1151
Un tip extraordinar.
04:43
And DrDr. SummerfieldSummerfield
happeneds-a întâmplat to be in CambodiaCambodgia in 2001,
109
271165
3714
Dr. Summerfield era în Cambodgia în 2001,
04:46
when they first introduceda introdus
chemicalchimic antidepressantsantidepresive
110
274903
3293
când s-au introdus antidepresivele chimice
04:50
for people in that countryțară.
111
278220
1732
pentru oamenii de acolo.
04:51
And the locallocal doctorsmedici, the CambodiansCambodgieni,
had never heardauzit of these drugsdroguri,
112
279976
3297
Iar doctorii cambodgieni nu auziseră
niciodată de aceste medicamente,
04:55
so they were like, what are they?
113
283297
1591
așa că se întrebau ce sunt.
04:56
And he explaineda explicat.
114
284912
1214
Iar el a explicat.
04:58
And they said to him,
115
286150
1532
Și i-au spus:
04:59
"We don't need them,
we'vene-am alreadydeja got antidepressantsantidepresive."
116
287706
2697
„N-avem nevoie de ele,
avem deja antidepresive."
05:02
And he was like, "What do you mean?"
117
290427
1737
Iar el a întrebat: „Cum adică?"
05:04
He thought they were going to talk about
some kinddrăguț of herbalpe bază de plante remedyremediu,
118
292188
3239
Credea că vor vorbi despre
un remediu pe bază de plante,
05:07
like StSt. John'sIoan pe WortSunătoare, ginkgoGinkgo bilobaBiloba,
something like that.
119
295451
3772
despre sunătoare, ginkgo biloba,
ceva de genul ăsta.
05:11
InsteadÎn schimb, they told him a storypoveste.
120
299910
2389
În schimb, i-au spus o poveste.
05:14
There was a farmeragricultor in theiral lor communitycomunitate
who workeda lucrat in the riceorez fieldscâmpuri.
121
302800
3579
Era un fermier în comunitatea lor,
care lucra pe câmpurile de orez.
05:18
And one day, he stooda stat on a landteren mineA mea
122
306403
1770
Și într-o zi a călcat pe o mină
05:20
left over from the warrăzboi
with the UnitedMarea StatesStatele,
123
308197
2190
rămasă din războiul cu Statele Unite,
05:22
and he got his legpicior blowncu sufletul la gură off.
124
310411
1412
și i-a spulberat piciorul.
05:23
So they him an artificialartificial legpicior,
125
311847
1436
I-au făcut o proteză la picior
05:25
and after a while, he wenta mers back
to work in the riceorez fieldscâmpuri.
126
313307
2771
și s-a întors la lucru după ceva vreme.
05:28
But apparentlyaparent, it's supersuper painfuldureros
to work undersub waterapă
127
316102
2532
Dar e foarte dureros să lucrezi în apă
05:30
when you've got an artificialartificial limbmembru,
128
318658
1674
când ai un picior artificial
05:32
and I'm guessingghicitul it was prettyfrumos traumatictraumatic
129
320356
1920
și cred că a fost traumatizant pentru el
05:34
to go back and work in the fieldcamp
where he got blowncu sufletul la gură up.
130
322300
2579
să se întoarcă să lucreze
unde a fost aruncat în aer.
05:36
The guy starteda început to crystrigăt all day,
131
324903
2403
Plângea toată ziua,
05:39
he refuseda refuzat to get out of bedpat,
132
327330
1429
nu voia să se dea jos din pat,
05:40
he developeddezvoltat all the symptomssimptome
of classicclasic depressiondepresiune.
133
328783
2883
a dezvoltat toate simptomele
unei depresii clasice.
05:44
The CambodianCambodgian doctordoctor said,
134
332013
1365
Doctorul cambodgian a spus:
05:45
"This is when we gavea dat him
an antidepressantantidepresiv."
135
333402
2286
„Atunci i-am dat antidepresive."
05:47
And DrDr. SummerfieldSummerfield said,
"What was it?"
136
335712
2635
Iar Dr. Summerfield a întrebat:
„Și ce i-ați dat?"
05:50
They explaineda explicat that they wenta mers
and satSAT with him.
137
338371
2809
I-au povestit că au stat cu el.
05:53
They listenedascultat to him.
138
341982
1400
L-au ascultat.
05:56
They realizedrealizat that his paindurere madefăcut sensesens --
139
344464
2547
Și-au dat seama că durerea lui avea sens,
05:59
it was hardgreu for him to see it
in the throeschinurile of his depressiondepresiune,
140
347035
2921
îi era greu s-o vadă,
chinuindu-se cu depresia,
06:01
but actuallyde fapt, it had perfectlyperfect
understandablede inteles causescauze in his life.
141
349980
3660
însă era foarte explicabil
dacă te uitai la viața lui.
06:05
One of the doctorsmedici, talkingvorbind to the people
in the communitycomunitate, figuredimaginat,
142
353966
3198
Unul dintre doctori,
vorbind cu cei din comunitate, s-a gândit:
06:09
"You know, if we boughtcumparat this guy a cowvacă,
143
357188
1937
„Dacă i-am cumpăra o vacă,
06:11
he could becomedeveni a dairyproduse lactate farmeragricultor,
144
359149
2000
ar putea să producă lapte,
06:13
he wouldn'tnu ar fi be in this positionpoziţie
that was screwinginsurubare him up so much,
145
361173
3095
n-ar mai fi în această situație
care îl distruge atât de mult,
06:16
he wouldn'tnu ar fi have to go
and work in the riceorez fieldscâmpuri."
146
364292
2507
n-ar mai trebui să muncească
pe câmpurile de orez."
06:18
So they boughtcumparat him a cowvacă.
147
366823
1199
Așa că i-au luat o vacă.
06:20
WithinÎn cadrul a couplecuplu of weekssăptămâni,
his cryingplâns stoppedoprit,
148
368046
2180
În câteva săptămâni plânsul încetase,
06:22
withinîn a monthlună, his depressiondepresiune was goneplecat.
149
370250
1912
într-o lună îi dispăruse și depresia.
06:24
They said to doctordoctor SummerfieldSummerfield,
150
372186
1579
I-au spus doctorului Summerfield:
06:25
"So you see, doctordoctor, that cowvacă,
that was an antidepressantantidepresiv,
151
373789
2770
„Vedeți, doctore, vaca aceea
a fost antidepresivul,
06:28
that's what you mean, right?"
152
376583
1467
despre asta vorbeai, nu?"
06:30
(LaughterRâs)
153
378074
1151
(Râsete)
06:31
(ApplauseAplauze)
154
379249
3053
(Aplauze)
06:34
If you'dte-ai been raisedridicat to think
about depressiondepresiune the way I was,
155
382326
2873
Dacă ai fi primit aceeași educație
despre depresie ca mine
06:37
and mostcel mai of the people here were,
156
385223
1612
și ca majoritatea celor de aici,
06:38
that soundssunete like a badrău jokeglumă, right?
157
386859
1674
asta ar suna aiurea, nu?
06:40
"I wenta mers to my doctordoctor
for an antidepressantantidepresiv,
158
388557
2024
„Am fost la doctor pentru un antidepresiv
06:42
she gavea dat me a cowvacă."
159
390605
1166
și mi-a dat o vacă."
06:43
But what those CambodianCambodgian
doctorsmedici knewștiut intuitivelyîn mod intuitiv,
160
391795
3027
Dar ce a intuit acest doctor cambodgian,
06:46
basedbazat on this individualindividual,
unscientificneştiinţifice anecdoteanecdotă,
161
394846
2977
pe baza acestei întâmplări
fără bază științifică,
06:49
is what the leadingconducere
medicalmedical bodycorp in the worldlume,
162
397847
3285
este ceea ce cea mai importantă
organizație medicală din lume,
06:53
the WorldLumea HealthSănătate OrganizationOrganizarea,
163
401156
2087
Organizația Mondială a Sănătății,
06:55
has been tryingîncercat to tell us for yearsani,
164
403267
2190
încearcă de ani buni să ne spună,
06:57
basedbazat on the bestCel mai bun scientificștiințific evidenceevidență.
165
405481
2492
cu cele mai bune dovezi științifice.
07:00
If you're depresseddeprimat,
166
408576
1929
Dacă suferi de depresie
07:02
if you're anxiousanxietate,
167
410529
1377
sau de anxietate,
07:05
you're not weakslab, you're not crazynebun,
168
413008
3260
nu ești slab, nu ești nebun,
07:08
you're not, in the mainprincipal,
a machinemaşină with brokenspart partspărți.
169
416292
3585
nu ești, în general,
o mașinărie cu piese stricate.
07:12
You're a humanuman beingfiind with unmetnesatisfacerea needsare nevoie.
170
420950
2534
Ci o ființă umană cu nevoi neîmplinite.
07:15
And it's just as importantimportant to think here
about what those CambodianCambodgian doctorsmedici
171
423919
3540
Și e la fel de important să ne gândim
la ceea ce nici doctorul cambodgian,
07:19
and the WorldLumea HealthSănătate OrganizationOrganizarea
are not sayingzicală.
172
427483
2317
nici Organizația Mondială
a Sănătății nu spun.
07:21
They did not say to this farmeragricultor,
173
429824
1532
Nu i-au spus acestui fermier
07:23
"Hey, buddyamice, you need
to pullTrage yourselftu togetherîmpreună.
174
431380
2801
„Hei, amice, vino-ți în fire.
07:26
It's your jobloc de munca to figurefigura out
and fixrepara this problemproblemă on your ownpropriu."
175
434205
3267
E treaba ta să vezi ce se întâmplă
și să-ți rezolvi problema."
07:29
On the contrarycontrar, what they said is,
176
437851
1992
Din contră, i-au spus:
07:31
"We're here as a groupgrup
to pullTrage togetherîmpreună with you,
177
439867
3524
„Suntem aici cu tine ca să te ajutăm,
07:35
so togetherîmpreună, we can figurefigura out
and fixrepara this problemproblemă."
178
443415
4412
împreună o să reușim
să rezolvăm această problemă."
07:40
This is what everyfiecare depresseddeprimat personpersoană needsare nevoie,
179
448543
4016
De asta are nevoie orice om deprimat
07:44
and it's what everyfiecare
depresseddeprimat personpersoană deservesmerită.
180
452583
3245
și este ceea ce merită.
07:47
This is why one of the leadingconducere
doctorsmedici at the UnitedMarea NationsNaţiunilor,
181
455852
2987
E un motiv important pentru care
medicii de la Națiunile Unite,
07:50
in theiral lor officialoficial statementafirmație
for WorldLumea HealthSănătate Day,
182
458863
2318
în declarația oficială
de Ziua Mondială a Sănătății,
07:53
couplecuplu of yearsani back in 2017,
183
461205
1491
cu ceva ani în urmă, în 2017,
07:54
said we need to talk lessMai puțin
about chemicalchimic imbalancesdezechilibrele
184
462720
2817
au afirmat că trebuie să vorbim
mai puțin de dezechilibru chimic
07:57
and more about the imbalancesdezechilibrele
in the way we livetrăi.
185
465561
3057
și mai mult de dezechilibru
în modul nostru de viață.
08:00
DrugsMedicamente give realreal reliefrelief to some people --
186
468920
1973
Medicamentele îi ajută pe mulți,
08:02
they gavea dat reliefrelief to me for a while --
187
470917
2130
m-au ajutat și pe mine o perioadă,
08:05
but preciselyexact because this problemproblemă
goesmerge deeperMai adânc than theiral lor biologybiologie,
188
473071
4427
dar deoarece problema
e mai adâncă decât biologia lor,
08:09
the solutionssoluţii need to go much deeperMai adânc, too.
189
477522
3055
e nevoie ca soluțiile
să fie mult mai profunde.
08:12
But when I first learnedînvățat that,
190
480601
2587
Când am aflat acest lucru,
08:15
I remembertine minte thinkinggândire,
191
483212
1683
îmi aduc aminte că m-am gândit:
08:16
"OK, I could see
all the scientificștiințific evidenceevidență,
192
484919
2126
„Ei bine, înțeleg dovezile științifice,
08:19
I readcitit a hugeimens numbernumăr of studiesstudiu,
193
487069
1572
am citit multe studii,
08:20
I interviewedintervievat a hugeimens numbernumăr of the expertsexperți
who were explainingexplicând this,"
194
488665
3306
am intervievat foarte mulți experți
care explicau acest lucru,"
08:23
but I keptținut thinkinggândire, "How can we
possiblyeventual do that?"
195
491995
2386
dar tot mă mai întrebam
„Cum putem face asta?"
08:26
The things that are makingluare us depresseddeprimat
196
494405
1913
Lucrurile care ne provoacă depresia
08:28
are in mostcel mai casescazuri more complexcomplex
than what was going on
197
496342
2491
sunt, majoritatea, mai complicate
decât ce se-ntâmplă
08:30
with this CambodianCambodgian farmeragricultor.
198
498857
1297
fermierului cambodgian.
08:32
Where do we even beginÎNCEPE with that insightînțelegere?
199
500178
2634
De unde începem cu această abordare?
08:34
But then, in the long journeycălătorie for my bookcarte,
200
502836
3249
Însă în lunga mea călătorie pentru carte,
08:38
all over the worldlume,
201
506109
1571
peste tot în lume,
08:39
I keptținut meetingîntâlnire people
who were doing exactlyexact that,
202
507704
2595
am întâlnit oameni
care făceau exact acest lucru,
08:42
from SydneySydney, to SanSan FranciscoFrancisco,
203
510323
2452
de la Sydney la San Francisco
08:44
to São PauloPaulo.
204
512799
1172
și São Paulo.
08:45
I keptținut meetingîntâlnire people
who were understandingînţelegere
205
513995
2066
Am întâlnit oameni care înțelegeau
08:48
the deeperMai adânc causescauze
of depressiondepresiune and anxietyanxietate
206
516085
2347
cauzele profunde
ale depresiei și anxietății
08:50
and, as groupsGrupuri, fixingfixare them.
207
518456
2415
și, împreună, le rezolvau.
08:52
ObviouslyÎn mod evident, I can't tell you
about all the amazinguimitor people
208
520895
2681
Bineînțeles că nu pot să vă spun
de toți oamenii minunați
08:55
I got to know and wrotea scris about,
209
523600
1476
cunoscuți și de care am scris,
08:57
or all of the ninenouă causescauze of depressiondepresiune
and anxietyanxietate that I learnedînvățat about,
210
525100
3453
sau cele nouă cauze descoperite
de depresie și anxietate,
09:00
because they won'tnu va let me give
a 10-hour-ora TEDTED Talk --
211
528577
2482
pentru că nu mă lasă TED
să vorbesc 10 ore,
09:03
you can complainplânge about that to them.
212
531083
1752
puteți să faceți reclamație.
09:04
But I want to focusconcentra on two of the causescauze
213
532859
1930
Dar vreau să mă concentrez pe două cauze
09:06
and two of the solutionssoluţii
that emergeapărea from them, if that's alrightbine.
214
534813
3413
și două soluții care reies de aici.
09:10
Here'sAici este the first.
215
538578
1150
Aceasta este prima.
09:12
We are the loneliestsinguratic societysocietate
in humanuman historyistorie.
216
540285
3008
Suntem cea mai însingurată
societate din istoria lumii.
09:15
There was a recentRecent studystudiu
that askedîntrebă AmericansAmericanii,
217
543317
2833
Într-un studiu recent,
americanii au fost întrebați:
09:18
"Do you feel like you're no longermai lung
closeînchide to anyoneoricine?"
218
546174
3150
„Simțiți că nu mai sunteți
apropiat de nimeni?"
09:21
And 39 percentla sută of people
said that describeddescris them.
219
549348
3651
39% dintre oameni au răspuns da.
09:25
"No longermai lung closeînchide to anyoneoricine."
220
553023
1364
„Nu mai am pe nimeni apropiat."
09:26
In the internationalinternaţional
measurementsmăsurători of lonelinesssingurătate,
221
554411
2497
În măsurătorile internaționale
ale singurătății,
Marea Britanie și restul Europei
se clasifică imediat după SUA,
09:28
BritainMarea Britanie and the restodihnă of EuropeEuropa
are just behindin spate the US,
222
556932
2558
09:31
in casecaz anyoneoricine here is feelingsentiment smugelegant.
223
559514
1785
dacă se crede cineva prea grozav.
09:33
(LaughterRâs)
224
561323
1008
(Râsete)
09:34
I spenta petrecut a lot of time discussingdiscutarea this
225
562355
1889
Am discutat mult timp
09:36
with the leadingconducere expertexpert
in the worldlume on lonelinesssingurătate,
226
564268
2396
cu un expert de top
pe tema singurătății,
09:38
an incredibleincredibil man
namednumit professorProfesor JohnIoan CacioppoCacioppo, Giurgiu,
227
566688
2254
un om incredibil, profesorul John Caciopo,
09:40
who was at ChicagoChicago,
228
568966
1151
care era la Chicago,
09:42
and I thought a lot about one questionîntrebare
his work posesridică to us.
229
570141
2823
și m-am tot gândit la o întrebare
legată de activitatea lui.
09:44
ProfessorProfesor universitar CacioppoCacioppo, Giurgiu askedîntrebă,
230
572988
2305
Profesorul Cacioppo își punea întrebarea:
09:47
"Why do we existexista?
231
575317
1650
„De ce existăm?
09:48
Why are we here, why are we aliveîn viaţă?"
232
576991
1953
De ce suntem aici, de ce trăim?"
09:50
One keycheie reasonmotiv
233
578968
2206
Motivul principal
09:53
is that our ancestorsstrămoși
on the savannassavannas of AfricaAfrica
234
581198
2817
este că strămoșii noștri
din savanele Africii
09:56
were really good at one thing.
235
584039
1720
se pricepeau foarte bine la ceva.
09:58
They weren'tnu au fost biggermai mare than the animalsanimale
they tooka luat down a lot of the time,
236
586287
3290
Nu erau mai mari decât animalele
pe care le vânau adesea,
10:01
they weren'tnu au fost fastermai repede than the animalsanimale
they tooka luat down a lot of the time,
237
589601
3313
nu erau mai rapizi decât ele,
10:04
but they were much better
at bandingutilizare intervale togetherîmpreună into groupsGrupuri
238
592938
2714
dar știau mai bine cum să formeze grupuri
10:07
and cooperatingcooperarea.
239
595676
1600
și să coopereze.
10:09
This was our superpowersuperputere as a speciesspecie --
240
597300
2261
Asta era super-puterea noastră ca specie,
10:11
we bandgrup togetherîmpreună,
241
599585
1405
să ne grupăm,
10:13
just like beesalbine evolvedevoluat to livetrăi in a hivestup,
242
601014
2476
așa cum albinele au evoluat
să trăiască în stup,
10:15
humansoameni evolvedevoluat to livetrăi in a tribetrib.
243
603514
2232
oamenii au evoluat să trăiască în trib.
10:17
And we are the first humansoameni ever
244
605770
3810
Iar noi suntem primii oameni din istorie
10:22
to disbandDesfiinţeze our tribestriburi.
245
610492
1467
care au desființat triburile.
10:24
And it is makingluare us feel awfulîngrozitor.
246
612484
2067
Iar asta ne face să ne simțim cumplit.
10:27
But it doesn't have to be this way.
247
615048
2144
Însă nu trebuie să se ajungă aici.
10:29
One of the heroeseroii in my bookcarte,
and in factfapt, in my life,
248
617216
2634
Un erou din cartea mea
și, de fapt, din viața mea,
10:31
is a doctordoctor namednumit SamSam EveringtonEverington, Sibiu.
249
619874
2095
este doctorul Sam Everington.
10:33
He's a generalgeneral practitionerpracticant
in a poorsărac partparte of EastEst LondonLondra,
250
621993
2738
E medic generalist
într-o suburbie săracă a Londrei,
10:36
where I livedtrăit for manymulți yearsani.
251
624755
1579
unde am locuit multă vreme.
10:38
And SamSam was really uncomfortableincomod,
252
626358
1687
Iar Sam era foarte nemulțumit
10:40
because he had loadsloturile of patientspacienți
253
628069
1556
că majoritatea pacienților
10:41
comingvenire to him with terribleteribil
depressiondepresiune and anxietyanxietate.
254
629649
2444
prezentau cazuri grave
de depresie și anxietate.
10:44
And like me, he's not opposedopus
to chemicalchimic antidepressantsantidepresive,
255
632117
2722
Și el, ca și mine, nu se opune
antidepresivelor chimice,
10:46
he thinkscrede they give
some reliefrelief to some people.
256
634863
2222
e de părere că îi ajută pe unii oameni.
10:49
But he could see two things.
257
637109
1373
Dar a observat două lucruri.
10:50
FirstlyÎn primul rând, his patientspacienți were depresseddeprimat
and anxiousanxietate a lot of the time
258
638506
3555
Primul, pacienții lui erau adesea
depresivi și anxioși
10:54
for totallyintru totul understandablede inteles
reasonsmotive, like lonelinesssingurătate.
259
642085
3738
din motive de înțeles,
cum ar fi singurătatea.
10:57
And secondlyîn al doilea rând, althoughcu toate ca the drugsdroguri
were givingoferindu- some reliefrelief to some people,
260
645847
3444
Al doilea era că, deși medicamentele
îi ajutau pe unii oameni,
11:01
for manymulți people,
they didn't solverezolva the problemproblemă.
261
649315
2268
pentru mulți nu rezolva problema.
11:03
The underlyingcare stau la baza problemproblemă.
262
651607
1533
Problema fundamentală.
11:05
One day, SamSam decideda decis
to pioneerPioneer a differentdiferit approachabordare.
263
653871
2651
Într-o zi, Sam a hotărât
să încerce o abordare diferită.
11:08
A womanfemeie camea venit to his centercentru,
his medicalmedical centercentru,
264
656546
2452
La centrul lui a venit o femeie
11:11
calleddenumit LisaLisa CunninghamCunningham.
265
659022
1467
pe nume Lisa Cunningham.
11:12
I got to know LisaLisa latermai tarziu.
266
660513
1874
Aveam s-o cunosc mai târziu pe Lisa.
11:14
And LisaLisa had been shutînchide away in her home
with cripplingparalizantă depressiondepresiune and anxietyanxietate
267
662411
4084
Lisa stătuse închisă în casă
cu depresie și anxietate teribilă
11:18
for sevenȘapte yearsani.
268
666519
1150
timp de șapte ani.
11:20
And when she camea venit to Sam'sSam pe centercentru,
she was told, "Don't worryface griji,
269
668898
2925
Când a venit la centrul lui Sam,
i s-a zis: „Nu-ți face griji,
11:23
we'llbine carrytransporta on givingoferindu- you these drugsdroguri,
270
671847
1830
o să-ți dăm în continuare tratamentul,
11:25
but we're alsode asemenea going to prescribeprescrie
something elsealtfel.
271
673701
2797
dar îți vom prescrie și altceva.
11:28
We're going to prescribeprescrie for you
to come here to this centercentru twicede două ori a weeksăptămână
272
676522
3443
Îți recomandăm să vii aici
de două ori pe săptămână,
11:31
to meetîntâlni with a groupgrup of other
depresseddeprimat and anxiousanxietate people,
273
679989
2778
să întâlnești un grup de oameni
cu depresie și anxietate,
11:34
not to talk about how miserablemizerabil you are,
274
682791
2810
nu ca să vorbiți
despre cât sunteți de deprimați,
11:37
but to figurefigura out something
meaningfulplin de înțeles you can all do togetherîmpreună
275
685625
3547
ci pentru a găsi ceva să faceți împreună,
11:41
so you won'tnu va be lonelysinguratic and you won'tnu va feel
like life is pointlessfără sens."
276
689196
3103
ca să nu mai fiți singuri și să simțiți
că viața n-are sens."
11:44
The first time this groupgrup metîntâlnit,
277
692323
2775
La prima întâlnire de grup,
11:47
LisaLisa literallyliteralmente starteda început
vomitingvărsături with anxietyanxietate,
278
695122
2256
Lisa a început literalmente să vomite,
11:49
it was so overwhelmingcopleșitor for her.
279
697402
1921
atât de dificil a fost pentru ea.
11:51
But people rubbedfrecat her back,
the groupgrup starteda început talkingvorbind,
280
699347
2634
Dar ceilalți au mângâiat-o
și au început să se întrebe:
11:54
they were like, "What could we do?"
281
702005
1675
„Ce putem face?"
11:55
These are inner-cityorașul interior,
EastEst LondonLondra people like me,
282
703704
2294
Aceștia erau oameni din oraș,
ca și mine,
11:58
they didn't know anything about gardeningGradinarit.
283
706022
2048
nu știau nimic despre grădinărit.
12:00
They were like, "Why don't we
learnînvăța gardeningGradinarit?"
284
708094
2245
Și au zis: „Ce-ar fi să învățăm
să grădinărim?"
12:02
There was an areazonă
behindin spate the doctors'medicilor officesbirouri
285
710363
2166
În spatele clădirii era o zonă
12:04
that was just scrublandtufișuri.
286
712553
1151
plină de tufișuri.
12:05
"Why don't we make this into a gardengrădină?"
287
713728
1882
„Ce-ar fi să facem aici o grădină?"
12:07
They starteda început to take bookscărți
out of the librarybibliotecă,
288
715634
2175
Au început să ia cărți de la bibliotecă,
12:09
starteda început to watch YouTubeYouTube clipsclipuri.
289
717833
1485
să vadă filmulețe pe YouTube.
12:11
They starteda început to get
theiral lor fingersdegete in the soilsol.
290
719342
2159
Au început să lucreze pământul.
12:13
They starteda început to learnînvăța
the rhythmsritmuri of the seasonssezoane.
291
721844
3043
Să descopere ritmul anotimpurilor.
12:16
There's a lot of evidenceevidență
292
724911
1330
Sunt foarte multe dovezi
12:18
that exposureexpunerea to the naturalnatural worldlume
293
726265
1629
că expunerea la lumea naturală
12:19
is a really powerfulputernic antidepressantantidepresiv.
294
727918
1976
e un antidepresiv foarte puternic.
12:21
But they starteda început to do something
even more importantimportant.
295
729918
3009
Dar au făcut ceva și mai însemnat.
12:25
They starteda început to formformă a tribetrib.
296
733347
2030
Au început să formeze un trib.
12:27
They starteda început to formformă a groupgrup.
297
735401
1811
Un grup.
12:29
They starteda început to careîngrijire about eachfiecare other.
298
737236
2024
Au început să țină unii la alții.
12:31
If one of them didn't showspectacol up,
299
739284
1674
Dacă unul dintre ei nu venea,
12:32
the othersalții would go
looking for them -- "Are you OK?"
300
740982
2520
ceilalți se duceau să-l caute:
„Ești bine?"
12:35
Help them figurefigura out
what was troublingîngrijorător them that day.
301
743526
2611
Și îl ajutau să vadă
ce l-a deranjat în ziua aceea.
12:38
The way LisaLisa put it to me,
302
746161
1803
Cum mi-a spus Lisa:
12:39
"As the gardengrădină begana început to blooma inflori,
303
747988
2597
„Pe măsură ce înflorea grădina,
12:42
we begana început to blooma inflori."
304
750609
1267
înfloream și noi."
12:44
This approachabordare is calleddenumit
socialsocial prescribingprescriere,
305
752474
2032
Această abordare
se numește rețetă socială
și se răspândește în toată Europa.
12:46
it's spreadingrăspândire all over EuropeEuropa.
306
754530
1515
12:48
And there's a smallmic,
but growingcreştere bodycorp of evidenceevidență
307
756069
2301
Și există o dovadă mică, dar în creștere,
12:50
suggestingsugerând it can producelegume şi fructe realreal
and meaningfulplin de înțeles fallsFalls
308
758394
2880
care sugerează că pot avea loc
diminuări semnificative
12:53
in depressiondepresiune and anxietyanxietate.
309
761298
1978
ale depresiei și anxietății.
12:55
And one day, I remembertine minte
standingpermanent in the gardengrădină
310
763300
3721
Mi-amintesc cum stăteam
într-o zi în grădina
12:59
that LisaLisa and her once-depressedo dată-deprimat
friendsprieteni had builtconstruit --
311
767045
2481
făcută de Lisa și prietenii ei
suferinzi de depresie,
13:01
it's a really beautifulfrumoasa gardengrădină --
312
769550
1584
e o grădină foarte frumoasă,
13:03
and havingavând this thought,
313
771158
1191
și mă gândeam
13:04
it's very much inspiredinspirat by a guy
calleddenumit professorProfesor HughHugh MackayMarius in AustraliaAustralia.
314
772373
3871
la ceva ce-mi inspirase
profesorul Hugh Mackay din Australia.
13:08
I was thinkinggândire, so oftende multe ori
when people feel down in this culturecultură,
315
776268
4381
Mă gândeam cum în cultura noastră,
când oamenii se simt deprimați,
13:12
what we say to them -- I'm sure
everyonetoata lumea here said it, I have --
316
780673
3064
spunem ce cred că am spus cu toții,
eu cu siguranță da,
13:15
we say, "You just need
to be you, be yourselftu."
317
783761
3224
spunem: „Trebuie doar să fii tu însuți.”
13:19
And I've realizedrealizat, actuallyde fapt,
what we should say to people is,
318
787742
2950
Și mi-am dat seama
că ce le spunem oamenilor
13:22
"Don't be you.
319
790716
1150
este: „Nu mai fi așa."
13:24
Don't be yourselftu.
320
792306
1333
Nu fi tu însuți.
13:26
Be us, be we.
321
794218
2209
Fii noi, fii împreună.
13:28
Be partparte of a groupgrup."
322
796765
1325
Fii parte din grup."
13:30
(ApplauseAplauze)
323
798114
3706
(Aplauze)
13:33
The solutionsoluţie to these problemsProbleme
324
801844
2579
Soluția la aceste probleme
13:36
does not lieminciună in drawingdesen
more and more on your resourcesresurse
325
804447
3151
nu constă în a găsi
din ce în ce mai multe resurse
13:39
as an isolatedizolat individualindividual --
326
807622
1439
ca persoană isolată -
asta e una din cauzele
pentru care am ajuns aici.
13:41
that's partlyparţial what got us in this crisiscriză.
327
809085
2040
13:43
It liesminciuni on reconnectingreconectarea
with something biggermai mare than you.
328
811149
2753
Se bazează pe reconectarea
cu ceva mai mare decât tine.
13:45
And that really connectsConnects
to one of the other causescauze
329
813926
2421
Și chiar are legătură
cu una din celelalte cauze
13:48
of depressiondepresiune and anxietyanxietate
that I wanted to talk to you about.
330
816371
2897
ale depresiei și anxietății
despre care vreau să vorbesc.
13:51
So everyonetoata lumea knowsștie
331
819292
1690
Știm cu toții
13:53
junkdeșeuri foodalimente has takenluate over our dietsdiete
and madefăcut us physicallyfizic sickbolnav.
332
821006
3746
că mâncarea de proastă calitate
a câștigat teren și ne face rău.
13:56
I don't say that
with any sensesens of superioritysuperioritatea,
333
824776
2206
Nu spun asta cu superioritate
13:59
I literallyliteralmente camea venit to give
this talk from McDonald'sMcDonald's.
334
827006
2399
și n-am venit să țin un discurs
despre McDonald's.
14:01
I saw all of you eatingmâncare that
healthysănătos TEDTED breakfastmic dejun, I was like no way.
335
829429
3513
Am văzut la TED un mic dejun sănătos
și nu mi-a venit să cred.
14:04
But just like junkdeșeuri foodalimente has takenluate over
our dietsdiete and madefăcut us physicallyfizic sickbolnav,
336
832966
5143
Dar cum mâncarea nesănătoasă
a luat avânt și ne face rău,
14:10
a kinddrăguț of junkdeșeuri valuesvalorile
have takenluate over our mindsminți
337
838133
4110
niște principii nesănătoase
ne-au preluat mintea
14:14
and madefăcut us mentallymental sickbolnav.
338
842267
1478
și ne-au îmbolnăvit mintal.
14:16
For thousandsmii of yearsani,
philosophersfilozofi have said,
339
844157
3104
Timp de mii de ani, filozofii au afirmat
14:19
if you think life is about moneybani,
and statusstare and showingarătând off,
340
847285
4588
că de crezi că scopul vieții sunt banii,
statutul social și să ieși în evidență,
14:23
you're going to feel like craprahat.
341
851897
1523
o să te simți ca un nimic.
14:25
That's not an exactcorect quotecitat
from SchopenhauerSchopenhauer,
342
853444
2067
Nu e chiar citatul exact din Schopenhauer,
14:27
but that is the gistmiez of what he said.
343
855535
1772
dar cam asta e esența.
14:29
But weirdlyWeirdly, hardyrezistent anyoneoricine
had scientificallyştiinţific investigatedinvestigat this,
344
857331
3026
Dar în mod straniu,
abia dacă a investigat cineva acest fapt,
14:32
untilpana cand a trulycu adevărat extraordinaryextraordinar personpersoană
I got to know, namednumit professorProfesor TimTim KasserKasser,
345
860381
3649
până când un om extraordinar pe care
l-am întâlnit, profesorul Tim Kasser,
14:36
who'scine at KnoxKnox CollegeColegiul in IllinoisIllinois,
346
864054
2293
de la Knox College în Illinois,
14:38
and he's been researchingcercetarea this
for about 30 yearsani now.
347
866371
2563
a cercetat acest lucru
în ultimii 30 de ani.
14:40
And his researchcercetare suggestssugerează
severalmai mulți really importantimportant things.
348
868958
3016
Cercetările lui sugerează
câteva lucruri foarte importante.
14:43
FirstlyÎn primul rând, the more you believe
349
871998
3191
Primul, cu cât crezi mai mult
14:47
you can buya cumpara and displayafişa
your way out of sadnesstristeţe,
350
875213
4365
că-ți poți cumpăra și afișa
calea de ieșire din tristețe
14:51
and into a good life,
351
879602
2191
într-o viață bună,
14:53
the more likelyprobabil you are to becomedeveni
depresseddeprimat and anxiousanxietate.
352
881817
2912
cu atât sunt șanse mai mari
să devii deprimat și anxios.
14:56
And secondlyîn al doilea rând,
353
884753
1293
Al doilea,
14:58
as a societysocietate, we have becomedeveni
much more drivencondus by these beliefscredințe.
354
886070
4588
ca societate, am devenit
foarte motivați de aceste convingeri.
15:02
All throughoutde-a lungul my lifetimedurata de viață,
355
890682
1413
Pe tot parcursul vieții mele,
15:04
undersub the weightgreutate of advertisingreclamă
and InstagramInstagram and everything like them.
356
892119
4193
sub presiunea publicității,
a Instagramului și toate de genul acesta.
15:08
And as I thought about this,
357
896871
1373
Și pe măsură ce mă gândeam,
15:10
I realizedrealizat it's like we'vene-am all been fedhrănit
sincede cand birthnaștere, a kinddrăguț of KFCKFC for the soulsuflet.
358
898268
5761
am înțeles că asta ni se servește de mici,
un fel de KFC pentru suflet.
15:16
We'veNe-am been traineddresat to look for happinessfericire
in all the wronggresit placeslocuri,
359
904053
3873
Am fost învățați să căutăm fericirea
în locuri greșite
15:19
and just like junkdeșeuri foodalimente
doesn't meetîntâlni your nutritionalnutriționale needsare nevoie
360
907950
2770
și, precum mâncarea proastă,
n-are valoare nutritivă
15:22
and actuallyde fapt makesmărci you feel terribleteribil,
361
910744
2298
și ne face să ne simțim îngrozitor,
15:25
junkdeșeuri valuesvalorile don't meetîntâlni
your psychologicalpsihologic needsare nevoie,
362
913066
3142
valorile nesănătoase nu satisfac
nevoile psihologice
15:28
and they take you away from a good life.
363
916232
2642
și te vor ține departe de o viață bună.
15:30
But when I first spenta petrecut time
with professorProfesor KasserKasser
364
918898
2623
Când l-am întâlnit pe profesorul Kasser
15:33
and I was learningînvăţare all this,
365
921545
1477
și am învățat toate astea,
15:35
I feltsimțit a really weirdciudat mixtureamestec of emotionsemoții.
366
923046
2587
am simțit un amestec ciudat de emoții.
15:37
Because on the one handmână,
I foundgăsite this really challengingprovocator.
367
925657
2690
Pe de o parte, mi s-a părut o provocare.
15:40
I could see how oftende multe ori
in my ownpropriu life, when I feltsimțit down,
368
928371
3262
Mi-am dat seama de câte ori,
când eram deprimat,
15:43
I triedîncercat to remedyremediu it with some kinddrăguț of
show-offyArată-offy, grandmare externalextern solutionsoluţie.
369
931657
5265
încercam să găsesc o soluție de exterior,
făcând pe grozavul.
15:49
And I could see why that
did not work well for me.
370
937441
2690
Iar acum înțelegeam de ce nu mergea.
15:52
I alsode asemenea thought,
isn't this kinddrăguț of obviousevident?
371
940930
2882
Mă gândeam și că era evident.
15:55
Isn't this almostaproape like banalbanal, right?
372
943836
1745
De-a dreptul banal, nu?
15:57
If I said to everyonetoata lumea here,
373
945605
1325
Dacă aș spune celor de aici
15:58
nonenici unul of you are going to lieminciună
on your deathbedpatul de moarte
374
946954
2143
că niciunul dintre voi, pe patul de moarte
16:01
and think about all the shoespantofi you boughtcumparat
and all the retweetsretweets you got,
375
949121
3316
nu se va gândi la pantofii cumpărați
și toate mesajele primite,
16:04
you're going to think about momentsmomente
376
952461
1683
ci la momentele de dragoste,
16:06
of love, meaningsens
and connectionconexiune in your life.
377
954168
2111
rostul vieții și relațiile
din viața voastră.
16:08
I think that seemspare almostaproape like a clichcliseeleé.
378
956303
1945
Sună ca un clișeu.
16:10
But I keptținut talkingvorbind
to professorProfesor KasserKasser and sayingzicală,
379
958272
2349
Dar continuînd să vorbesc
cu profesorul Kasser,
16:12
"Why am I feelingsentiment
this strangeciudat doublenessdublura?"
380
960645
2353
l-am întrebat de ce simt
dualitatea asta ciudată?
16:15
And he said, "At some levelnivel,
we all know these things.
381
963022
3807
Mi-a răspuns că, la un anumit nivel,
toți știm aceste lucruri.
16:18
But in this culturecultură,
we don't livetrăi by them."
382
966853
2375
Dar, în cultura noastră,
nu le respectăm.
16:21
We know them so well
they'vele-au becomedeveni clichcliseeleés,
383
969252
2079
Le știm așa de bine
încât au devenit clișee,
16:23
but we don't livetrăi by them.
384
971355
1278
dar nu le respectăm.
16:24
I keptținut askingcer why, why would we know
something so profoundprofund,
385
972657
3209
Am tot întrebat de ce,
cum de știm ceva așa de important
16:27
but not livetrăi by it?
386
975890
1286
și nu-l punem în practică?
16:29
And after a while,
professorProfesor KasserKasser said to me,
387
977200
3404
După un timp, profesorul Kasser mi-a spus:
16:32
"Because we livetrăi in a machinemaşină
388
980628
2421
„Deoarece trăim într-o mașinărie
16:35
that is designedproiectat to get us to neglectneglijare
what is importantimportant about life."
389
983073
3733
care e concepută să ne facă
să neglijăm ce e important în viață."
16:39
I had to really think about that.
390
987260
1587
M-am gândit mult la asta.
16:40
"Because we livetrăi in a machinemaşină
391
988871
1405
„Deoarece trăim într-o mașinărie
16:42
that is designedproiectat to get us
to neglectneglijare what is importantimportant about life."
392
990300
3678
concepută să ne facă să neglijăm
ce e important în viață."
16:46
And professorProfesor KasserKasser wanted to figurefigura out
if we can disruptdistruge that machinemaşină.
393
994299
3778
Și profesorul Kasser a vrut să vadă
dacă putem distruge acea mașinărie.
16:50
He's doneTerminat loadsloturile of researchcercetare into this;
394
998101
1873
A făcut multe cercetări pe tema asta.
16:51
I'll tell you about one exampleexemplu,
395
999998
1555
Am să vă spun un exemplu
16:53
and I really urgeîndemn everyonetoata lumea here
to try this with theiral lor friendsprieteni and familyfamilie.
396
1001577
3500
și chiar vă îndemn să încercați
cu prietenii și familia.
16:57
With a guy calleddenumit NathanNathan DunganDUNGAN,
he got a groupgrup of teenagersadolescenți and adultsadulți
397
1005101
3342
Un tip pe nume Nathan Dungan
a luat un grup de adolescenți și adulți
17:00
to come togetherîmpreună for a seriesserie of sessionssesiuni
over a periodperioadă of time, to meetîntâlni up.
398
1008467
4213
să se-ntâlnească la o serie de sesiuni
pe o anumită perioadă de timp.
17:04
And partparte of the pointpunct of the groupgrup
399
1012704
1763
Și o parte din scopul grupului
17:06
was to get people to think
about a momentmoment in theiral lor life
400
1014491
3300
era să-i facă pe oameni să se gândească
la un moment în viața lor
17:09
they had actuallyde fapt foundgăsite
meaningsens and purposescop.
401
1017815
2746
când au găsit un înțeles și scop.
17:12
For differentdiferit people,
it was differentdiferit things.
402
1020585
2143
Au fost lucruri diferite pentru fiecare.
17:14
For some people, it was playingjoc musicmuzică,
writingscris, helpingajutor someonecineva --
403
1022752
3617
Pentru unii a fost muzica,
scrisul, să ajute pe cineva -
17:18
I'm sure everyonetoata lumea here
can pictureimagine something, right?
404
1026393
2803
vă puteți imagina, nu?
17:21
And partparte of the pointpunct of the groupgrup
was to get people to askcere,
405
1029220
2881
Scopul acestui grup a fost
să-i facă pe oameni să se întrebe:
17:24
"OK, how could you dedicatededica
more of your life
406
1032125
2762
„Cum ai putea să petreci mai mult timp
17:26
to pursuingurmărirea these momentsmomente
of meaningsens and purposescop,
407
1034911
2684
căutând aceste clipe
cu însemnătate și sens,
17:29
and lessMai puțin to, I don't know,
buyingcumpărare craprahat you don't need,
408
1037619
2950
și mai puțin timp cumpărând
chestii de care nu ai nevoie,
17:32
puttingpunând it on socialsocial mediamass-media
and tryingîncercat to get people to go,
409
1040593
2722
să le postezi pe social media
ca să-i faci pe ceilalți
17:35
'OMGOMG, so jealousgelos!'"
410
1043339
1267
să fie foarte invidioși."
17:36
And what they foundgăsite was,
411
1044958
1643
Și ce au descoperit a fost că,
17:38
just havingavând these meetingsreuniuni,
412
1046625
1334
doar aceste întâlniri
17:39
it was like a kinddrăguț of AlcoholicsAlcoolici AnonymousAnonim
for consumerismconsumismului, right?
413
1047983
3110
erau un fel de Alcoolici Anonimi
pentru consumerism.
17:43
GettingNoţiuni de bază people to have these meetingsreuniuni,
articulatearticula these valuesvalorile,
414
1051807
2953
Participarea la aceste întâlniri,
exprimarea acestor valori,
17:46
determinea determina to actact on them
and checkVerifica in with eachfiecare other,
415
1054784
2531
punerea lor în aplicare
și comunicarea unii cu alții,
17:49
led to a markedmarcat shiftschimb in people'soamenii lui valuesvalorile.
416
1057339
2857
au dus la o schimbare însemnată
în valorile oamenilor.
17:52
It tooka luat them away from this hurricaneuragan
of depression-generatinggeneratoare de depresie messagesmesaje
417
1060220
4413
I-a îndepărtat de avalanșa
de mesaje generatoare de depresie,
17:56
trainingpregătire us to seekcăuta happinessfericire
in the wronggresit placeslocuri,
418
1064657
2634
care ne învață să căutăm
fericirea în locuri greșite,
17:59
and towardscătre more meaningfulplin de înțeles
and nourishingnutritiva valuesvalorile
419
1067315
3341
și i-au dus spre valori
mai bune și folositoare,
18:02
that liftlift us out of depressiondepresiune.
420
1070680
2000
care ne scot din depresie.
18:05
But with all the solutionssoluţii that I saw
and have writtenscris about,
421
1073347
3302
Dar cu toate soluțiile pe care le-am văzut
și despre care am scris,
18:08
and manymulți I can't talk about here,
422
1076673
2739
și multe despre care nu pot vorbi acum,
18:11
I keptținut thinkinggândire,
423
1079436
1371
m-am tot gândit
18:12
you know: Why did it take me so long
to see these insightsInsights?
424
1080831
3699
de ce mi-a luat atât de mult
să cunosc aceste lucruri?
18:16
Because when you explainexplica them to people --
425
1084554
2016
Pentru că atunci când
le explici oamenilor,
18:18
some of them are more
complicatedcomplicat, but not all --
426
1086594
2444
într-adevăr unele sunt mai complicate,
dar nu toate,
18:21
when you explainexplica this to people,
it's not like rocketrachetă scienceştiinţă, right?
427
1089062
3244
dar când explici asta oamenilor
nu-i chiar cine știe ce, nu?
18:24
At some levelnivel, we alreadydeja
know these things.
428
1092330
2095
La un anumit nivel,
deja știm aceste lucruri.
18:26
Why do we find it so hardgreu to understanda intelege?
429
1094449
2637
De ce e atât de greu să le înțelegem?
18:29
I think there's manymulți reasonsmotive.
430
1097110
1934
Cred că sunt multe motive.
18:31
But I think one reasonmotiv is
that we have to changeSchimbare our understandingînţelegere
431
1099475
4269
Însă un motiv este că trebuie
să ne schimbăm înțelegerea
18:35
of what depressiondepresiune
and anxietyanxietate actuallyde fapt are.
432
1103768
3420
despre ce sunt de fapt
depresia și anxietatea.
18:39
There are very realreal
biologicalbiologic contributionscontribuţii
433
1107776
2182
Există cauze biologice reale
18:41
to depressiondepresiune and anxietyanxietate.
434
1109982
1733
ale depresiei și anxietății.
18:44
But if we allowpermite the biologybiologie
to becomedeveni the wholeîntreg pictureimagine,
435
1112117
3754
Dacă lăsăm biologia
să devină cauza principală,
18:47
as I did for so long,
436
1115895
1246
cum am făcut eu atâta timp
18:49
as I would argueargumenta our culturecultură
has doneTerminat prettyfrumos much mostcel mai of my life,
437
1117165
4065
și cum a făcut cultura noastră
aproape tot timpul vieții mele,
18:53
what we're implicitlyimplicit sayingzicală to people
is, and this isn't anyone'scineva pe intentionintenție,
438
1121254
3857
ceea ce spunem oamenilor este,
deși fără intenție,
18:57
but what we're implicitlyimplicit
sayingzicală to people is,
439
1125135
3037
ce spunem implicit oamenilor este:
19:00
"Your paindurere doesn't mean anything.
440
1128196
2302
„Durerea ta nu înseamnă nimic.
19:02
It's just a malfunctiondefectiune.
441
1130522
1436
E doar o defecțiune.
19:03
It's like a glitcheliminarea problemelor in a computercomputer programprogram,
442
1131982
2469
O eroare într-un program de calculator,
19:06
it's just a wiringcabluri problemproblemă in your headcap."
443
1134475
2667
este doar o problemă
de conexiune în capul tău."
19:10
But I was only ablecapabil to startstart
changingschimbare my life
444
1138061
3107
Dar eu am putut să-mi schimb viața
19:13
when I realizedrealizat your depressiondepresiune
is not a malfunctiondefectiune.
445
1141192
4065
doar când mi-am dat seama
că depresia nu e o defecțiune.
19:18
It's a signalsemnal.
446
1146620
1150
Ci e un semnal.
19:20
Your depressiondepresiune is a signalsemnal.
447
1148684
2007
Depresia este un semnal.
19:23
It's tellingspune you something.
448
1151077
1841
Care îți spune ceva.
19:24
(ApplauseAplauze)
449
1152942
4611
(Aplauze)
19:29
We feel this way for reasonsmotive,
450
1157577
2389
Ne simțim așa din niște cauze,
19:31
and they can be hardgreu to see
in the throeschinurile of depressiondepresiune --
451
1159990
2715
iar ele pot fi greu de văzut
când ne cuprinde depresia,
19:34
I understanda intelege that really well
from personalpersonal experienceexperienţă.
452
1162729
2610
înțeleg asta foarte bine
din propria experiență.
19:37
But with the right help,
we can understanda intelege these problemsProbleme
453
1165363
3483
Însă, cu ajutorul potrivit,
putem înțelege aceste probleme
19:40
and we can fixrepara these problemsProbleme togetherîmpreună.
454
1168870
2474
și le putem rezolva împreună.
19:43
But to do that,
455
1171368
1192
Dar pentru a face asta,
19:44
the very first stepEtapa
456
1172584
1738
primul pas
19:46
is we have to stop insultinginsultarea these signalssemnalele
457
1174346
2618
e să încetăm să jignim aceste semnale
19:48
by sayingzicală they're a signsemn of weaknessslăbiciune,
or madnessnebunie or purelypur biologicalbiologic,
458
1176988
4192
spunând că sunt semne de slăbiciune,
nebunie sau au cauză pur biologică,
19:53
exceptcu exceptia for a tinyminuscul numbernumăr of people.
459
1181204
1935
în afara unui număr mic de persoane.
19:55
We need to startstart
listeningascultare to these signalssemnalele,
460
1183163
3626
Trebuie să începem
să ascultăm aceste semnale,
19:58
because they're tellingspune us
something we really need to hearauzi.
461
1186813
3272
pentru că ele ne transmit ceva
ce chiar trebuie să auzim.
20:02
It's only when we trulycu adevărat
listen to these signalssemnalele,
462
1190514
5023
Doar când ascultăm
cu adevărat aceste semnale
20:07
and we honoronora these signalssemnalele
and respectrespect these signalssemnalele,
463
1195561
4015
și le respectăm,
20:11
that we're going to beginÎNCEPE to see
464
1199600
2247
vom începe să vedem
20:13
the liberatingeliberator, nourishingnutritiva,
deeperMai adânc solutionssoluţii.
465
1201871
4158
soluțiile eliberatoare,
folositoare, profunde.
20:19
The cowsvaci that are waitingaşteptare all around us.
466
1207133
4073
Vacile care așteaptă în jurul nostru.
20:23
Thank you.
467
1211585
1181
Vă mulțumesc!
20:24
(ApplauseAplauze)
468
1212790
3688
(Aplauze)
Translated by Claudia Pravat
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee