Johann Hari: This could be why you're depressed and anxious
Johann Hari: To może być przyczyna twojej depresji i stanów lękowych
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that were hanging over me.
to look into them.
bałem się im przyglądać.
year after year,
to get through the day?
żeby przetrwać kolejny dzień?
because of a more personal mystery.
przez inną zagadkę, która mnie dotyczyła.
like pain was leaking out of me.
że ból się ze mnie wylewa.
why people get like this.
dlaczego to się dzieje z ludźmi.
a chemical imbalance in their heads --
chemiczny balans w mózgu.
balance back to normal."
called Paxil or Seroxat,
in different countries.
pod różnymi nazwami.
I got a real boost.
the maximum possible dose
największą dawkę
and pretty much all the time by the end,
szczególnie pod koniec
"What's going on here?
"Co tu się dzieje?".
that's dominating the culture --
która zdominowała kulturę.
of these two mysteries,
all over the world,
experts in the world
z ekspertami z całego świata
depression and anxiety
in all sorts of ways.
I got to know along the way.
których udało mi się poznać.
of what I learned is,
czego się nauczyłem, jest to:
of depression and anxiety.
depresji i fobii.
more sensitive to these problems,
that can happen when you become depressed
powodowane przez depresję,
that have been proven
które według badań
set of solutions
of chemical antidepressants.
to become depressed.
łatwiej wpadniesz w depresję.
you don't have any control over your job,
żadnej kontroli nad tym, co robisz,
into the natural world,
of depression and anxiety
wiele przyczyn depresji,
physical needs, right?
has natural psychological needs.
psychiczne potrzeby.
has meaning and purpose.
see you and value you.
a future that makes sense.
is good at lots of things.
niż w przeszłości.
than in the past --
underlying psychological needs.
wewnętrznych, psychicznych potrzeb.
that's going on,
why this crisis keeps rising and rising.
rosnącego kryzysu.
od traktowania depresji
as just a problem in my brain,
to fall into place for me
a South African psychiatrist
z psychiatrą z Południowej Afryki,
happened to be in Cambodia in 2001,
był w Kambodży w 2001 roku,
chemical antidepressants
chemiczne antydepresanty
had never heard of these drugs,
nie słyszeli o tych lekach,
we've already got antidepressants."
już mamy antydepresanty".
some kind of herbal remedy,
o jakichś ziołowych lekarstwach,
something like that.
who worked in the rice fields.
pracował na polu ryżowym.
with the United States,
z czasów wojny z USA.
to work in the rice fields.
to work under water
w wodzie jest bolesne,
where he got blown up.
gdzie zdarzył się ten wybuch.
of classic depression.
an antidepressant."
"What was it?"
and sat with him.
in the throes of his depression,
w obliczu depresji,
understandable causes in his life.
zrozumiały powód, by tak się czuć.
in the community, figured,
z sąsiadami wymyślił:
that was screwing him up so much,
w dołującej sytuacji.
and work in the rice fields."
his crying stopped,
that was an antidepressant,
about depression the way I was,
tak jak mnie kiedyś,
for an antidepressant,
doctors knew intuitively,
wiedzieli intuicyjnie,
unscientific anecdote,
nienaukowej anegdoty,
medical body in the world,
medyczna instytucja na świecie,
a machine with broken parts.
w której coś się zepsuło.
about what those Cambodian doctors
czego tamtejsi lekarze
are not saying.
nie mówią.
to pull yourself together.
and fix this problem on your own."
i sam naprawić problem".
to pull together with you,
and fix this problem."
depressed person deserves.
doctors at the United Nations,
for World Health Day,
na Dzień Zdrowia
about chemical imbalances
na równowadze chemicznej,
in the way we live.
goes deeper than their biology,
sięga głębiej niż biologia,
all the scientific evidence,
who were explaining this,"
ekspertami, którzy to wyjaśniali".
"Jak niby mamy to zrobić?".
possibly do that?"
than what was going on
niż to, co działo się
who were doing exactly that,
którzy to właśnie robili
who were understanding
of depression and anxiety
i stanów lękowych
about all the amazing people
wam o tych wszystkich,
and anxiety that I learned about,
przyczynach depresji,
a 10-hour TED Talk --
przez 10 godzin.
that emerge from them, if that's alright.
in human history.
społeczeństwem w historii.
that asked Americans,
close to anyone?"
nie jesteś blisko?".
said that described them.
measurements of loneliness,
are just behind the US,
są zaraz za USA,
in the world on loneliness,
w badaniu samotności.
named professor John Cacioppo,
profesor John Cacioppo,
his work poses to us.
nad jednym pytaniem.
on the savannas of Africa
żyjący na afrykańskiej sawannie
they took down a lot of the time,
które potrafi pokonać.
they took down a lot of the time,
które potrafili pokonać.
at banding together into groups
and in fact, in my life,
a nawet mojego życia,
in a poor part of East London,
w ubogiej dzielnicy Londynu,
depression and anxiety.
objawami depresji i lęków.
to chemical antidepressants,
przeciwnikiem leków.
some relief to some people.
and anxious a lot of the time
często wpadali w depresję
reasons, like loneliness.
jak samotność.
were giving some relief to some people,
przynosiły niektórym ulgę,
they didn't solve the problem.
nie rozwiązywały problemu.
to pioneer a different approach.
zaproponował inne podejście.
his medical center,
przyszła kobieta,
with crippling depression and anxiety
z zatrważającymi objawami depresji
she was told, "Don't worry,
usłyszała: "Nie martw się,
something else.
to come here to this center twice a week
do centrum dwa razy w tygodniu
depressed and anxious people,
mierzących się z depresją.
meaningful you can all do together
co wartościowego razem możecie stworzyć.
like life is pointless."
że życie nie ma sensu".
vomiting with anxiety,
the group started talking,
masować jej plecy, rozmawiali.
dzielnicy Londynu, jak ja.
East London people like me,
learn gardening?"
behind the doctors' offices
out of the library,
their fingers in the soil.
the rhythms of the seasons.
even more important.
jeszcze ważniejszego.
looking for them -- "Are you OK?"
pytać: "Czy wszystko OK?".
what was troubling them that day.
co sprawiało mu kłopot.
social prescribing,
but growing body of evidence
and meaningful falls
znacznym spadkiem poziomu
standing in the garden
w ogrodzie zbudowanym przez Lisę
friends had built --
w depresji, przyjaciół,
called professor Hugh Mackay in Australia.
od profesora Hugh Mackaya z Australii.
when people feel down in this culture,
czuję się zdołowany w naszej kulturze,
everyone here said it, I have --
to kiedyś powiedział, ja też,
to be you, be yourself."
what we should say to people is,
że właściwie należy powiedzieć:
more and more on your resources
na własnych umiejętnościach
with something bigger than you.
z większą całością.
to one of the other causes
that I wanted to talk to you about.
o której chciałem opowiedzieć.
and made us physically sick.
naszej diety i przez to chorujemy.
with any sense of superiority,
this talk from McDonald's.
healthy TED breakfast, I was like no way.
na TED musiałem tam iść.
our diets and made us physically sick,
i sprawiły, że chorujemy fizycznie,
have taken over our minds
zawładnęło naszymi umysłami
philosophers have said,
and status and showing off,
liczą się tylko pieniądze i prestiż,
from Schopenhauer,
cytat z Schopenhauera,
had scientifically investigated this,
I got to know, named professor Tim Kasser,
profesor Tim Kasser,
for about 30 years now.
several really important things.
naprawdę ważnych rzeczy.
your way out of sadness,
kupując coś wystawnego,
depressed and anxious.
że wpadniesz w depresję.
much more driven by these beliefs.
kierujemy się tymi przekonaniami.
and Instagram and everything like them.
i innych tego rodzaju rzeczy.
since birth, a kind of KFC for the soul.
karmi się czymś w rodzaju KFC.
in all the wrong places,
szczęścia nie tam, gdzie trzeba.
doesn't meet your nutritional needs
potrzeb żywieniowych,
your psychological needs,
potrzeb psychicznych
with professor Kasser
słuchałem profesora Kassera
I found this really challenging.
dużym wyzwaniem.
in my own life, when I felt down,
jak często we własnym życiu
show-offy, grand external solution.
rzeczami na pokaz.
did not work well for me.
isn't this kind of obvious?
on your deathbed
nie będzie myśleć
ani o udostępnieniach swoich postów,
and all the retweets you got,
znaczenia, o więziach.
and connection in your life.
to professor Kasser and saying,
this strange doubleness?"
we all know these things.
wszyscy to wiemy.
we don't live by them."
nie żyjemy według tego.
they've become clichés,
something so profound,
professor Kasser said to me,
what is important about life."
żebyśmy ignorowali to, co ważne".
to neglect what is important about life."
żebyśmy ignorowali to, co ważne".
if we can disrupt that machine.
czy da się go zniszczyć.
wypróbował to z przyjaciółmi i rodziną.
to try this with their friends and family.
he got a group of teenagers and adults
nastolatków i dorosłych,
na serię sesji, żeby się spotkać.
over a period of time, to meet up.
o chwili w swoim życiu,
about a moment in their life
meaning and purpose.
it was different things.
znaczyło to coś innego.
writing, helping someone --
pisanie, pomaganie innym.
can picture something, right?
może coś takiego wymyślić.
ludzi do postawienia pytania:
was to get people to ask,
more of your life
of meaning and purpose,
buying crap you don't need,
niepotrzebnego badziewia,
and trying to get people to go,
dla uzależnionych od konsumpcjonizmu.
for consumerism, right?
articulate these values,
and check in with each other,
i wzajemna kontrola,
zmiany ich priorytetów.
of depression-generating messages
wiadomości wpędzających w depresję.
nie tam, gdzie trzeba,
in the wrong places,
i krzepiących wartości,
and nourishing values
and have written about,
które widziałem, i o których pisałem,
to see these insights?
odnalezienie tych prawd?
są nieco bardziej skomplikowane,
complicated, but not all --
it's not like rocket science, right?
wiemy już to wszystko.
know these things.
that we have to change our understanding
że musimy zmienić nasze pojmowanie
and anxiety actually are.
biological contributions
to become the whole picture,
wyłącznie na biologię,
has done pretty much most of my life,
przez niemal całe moje życie,
is, and this isn't anyone's intention,
saying to people is,
w programie komputerowym.
w twojej głowie".
changing my life
swoje życie dopiero wtedy,
że depresja nie jest błędem systemu.
is not a malfunction.
in the throes of depression --
w otchłaniach depresji.
from personal experience.
z własnego doświadczenia.
we can understand these problems
można zrozumieć te problemy
szaleństwa albo czystej biologii,
or madness or purely biological,
listening to these signals,
co musimy usłyszeć.
something we really need to hear.
listen to these signals,
wsłuchamy się w te sygnały,
and respect these signals,
deeper solutions.
głębsze rozwiązania.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com