Johann Hari: This could be why you're depressed and anxious
约翰·哈里: 这可能是你抑郁和焦虑的原因
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that were hanging over me.
to look into them.
year after year,
不断浮现出来,
to get through the day?
更难以度过每一天?
because of a more personal mystery.
一个很私人的谜团。
like pain was leaking out of me.
why people get like this.
人们为什么会这样。
a chemical imbalance in their heads --
会发生一些化学失衡——
恢复正常。”
balance back to normal."
或类似的药物。
called Paxil or Seroxat,
有不同的名字。
in different countries.
也受到了很大的鼓舞。
I got a real boost.
the maximum possible dose
and pretty much all the time by the end,
差不多一直到最后,
"What's going on here?
that's dominating the culture --
of these two mysteries,
all over the world,
experts in the world
有什么治愈方法,
depression and anxiety
in all sorts of ways.
从我认识的那些,
I got to know along the way.
of what I learned is,
我所学到的最核心的是,
of depression and anxiety.
引发抑郁和焦虑的原因。
more sensitive to these problems,
对这些问题更敏感,
that can happen when you become depressed
你的大脑会发生实质的变化,
that have been proven
set of solutions
非常不同的解决方案,
of chemical antidepressants.
to become depressed.
你很可能会变得抑郁。
you don't have any control over your job,
自己的工作没有控制权,
into the natural world,
of depression and anxiety
我所知道的抑郁和焦虑
physical needs, right?
has natural psychological needs.
has meaning and purpose.
你的生活有意义和目的。
see you and value you.
a future that makes sense.
你有一个有意义的未来。
is good at lots of things.
擅长很多事情。
than in the past --
underlying psychological needs.
越来越不擅长了。
that's going on,
不断升级的关键原因。
why this crisis keeps rising and rising.
as just a problem in my brain,
从一个仅仅是我大脑中的问题,
包括我们的生活方式。
to fall into place for me
a South African psychiatrist
南非精神病医生,
happened to be in Cambodia in 2001,
chemical antidepressants
had never heard of these drugs,
从没听过这些药物,
we've already got antidepressants."
我们已经有抗抑郁药了。”
some kind of herbal remedy,
something like that.
who worked in the rice fields.
with the United States,
to work in the rice fields.
to work under water
回到腿被炸掉的地方干活
where he got blown up.
of classic depression.
典型的抑郁症症状。
an antidepressant."
我们给他开了抗抑郁药。”
"What was it?"
and sat with him.
他们过去跟他坐在一起。
in the throes of his depression,
他本人很难看出这一点,
understandable causes in his life.
完全可以理解的原因。
in the community, figured,
和社区里的人交谈,想到,
that was screwing him up so much,
把自己搞得如此狼狈了,
and work in the rice fields."
his crying stopped,
就是抗抑郁药,
that was an antidepressant,
about depression the way I was,
思考抑郁症,
for an antidepressant,
doctors knew intuitively,
unscientific anecdote,
medical body in the world,
基于最好的科学证据,
a machine with broken parts.
零部件坏了的机器,
about what those Cambodian doctors
are not saying.
to pull yourself together.
and fix this problem on your own."
to pull together with you,
来和你一起努力,
and fix this problem."
和修复这个问题。”
depressed person deserves.
每一个抑郁的人应得的。
doctors at the United Nations,
有位联合国的顶尖医生,
for World Health Day,
about chemical imbalances
in the way we live.
有真正的缓解作用——
goes deeper than their biology,
比他们的生物构造更深入,
all the scientific evidence,
who were explaining this,"
解释这一问题,”
possibly do that?"
“我们怎么可能做到?”
than what was going on
我们该从哪里下手呢?
在我写书的漫长旅途中,
who were doing exactly that,
who were understanding
of depression and anxiety
about all the amazing people
我认识和写下的
and anxiety that I learned about,
抑郁和焦虑的9个原因,
10小时的TED演讲——
a 10-hour TED Talk --
我想聚焦在两个原因,
that emerge from them, if that's alright.
in human history.
最孤独的社会。
that asked Americans,
close to anyone?"
said that described them.
measurements of loneliness,
are just behind the US,
in the world on loneliness,
named professor John Cacioppo,
约翰·卡奇奥波教授,
一个问题,我想了很久。
his work poses to us.
我们为什么活着?”
on the savannas of Africa
they took down a lot of the time,
他们放倒的动物高大,
they took down a lot of the time,
他们放倒的动物跑得更快,
at banding together into groups
and in fact, in my life,
in a poor part of East London,
一名全科医生,
depression and anxiety.
to chemical antidepressants,
他不反对使用抗抑郁药,
some relief to some people.
and anxious a lot of the time
而抑郁和焦虑,比如说孤独。
reasons, like loneliness.
部分人带来一些缓解。
were giving some relief to some people,
它们无法解决问题,
they didn't solve the problem.
to pioneer a different approach.
开创一种不同的方法。
his medical center,
with crippling depression and anxiety
被隔离家中,
she was told, "Don't worry,
她被告知,“不要担心,
something else.
to come here to this center twice a week
depressed and anxious people,
meaningful you can all do together
一起做的有意义的事情,
like life is pointless."
或是生活没有意义。
vomiting with anxiety,
the group started talking,
这群人开始聊天,
East London people like me,
住在伦敦东部贫民区的人,
learn gardening?"
behind the doctors' offices
改造成花园呢?”
out of the library,
their fingers in the soil.
the rhythms of the seasons.
even more important.
looking for them -- "Are you OK?"
“你还好吗?”
what was troubling them that day.
他们那天遇到的麻烦。
social prescribing,
but growing body of evidence
and meaningful falls
standing in the garden
friends had built --
朋友建造的花园中——
called professor Hugh Mackay in Australia.
澳大利亚的休·麦凯教授的启发。
when people feel down in this culture,
在这种文化中感到沮丧时,
everyone here said it, I have --
我确信这里每个人这么说过,
“你只要做自己,做你自己。”
to be you, be yourself."
what we should say to people is,
我们应该跟人们说的是,
more and more on your resources
陷入这场危机的部分原因。
with something bigger than you.
的东西重新连接。
to one of the other causes
that I wanted to talk to you about.
and made us physically sick.
我们的饮食,让我们身体不适。
with any sense of superiority,
this talk from McDonald's.
healthy TED breakfast, I was like no way.
健康的TED早餐,我是不会吃的。
our diets and made us physically sick,
我们的饮食,并让我们身体不适,
have taken over our minds
占据了我们的头脑,
philosophers have said,
and status and showing off,
金钱,地位和炫耀,
from Schopenhauer,
had scientifically investigated this,
几乎没有人对此进行过研究,
I got to know, named professor Tim Kasser,
伊利诺斯州诺克斯学院
for about 30 years now.
这个主题超过30年了。
several really important things.
揭示了几个非常重要的事情。
your way out of sadness,
来摆脱悲伤,
depressed and anxious.
much more driven by these beliefs.
我们越来越被这些信念驱动。
and Instagram and everything like them.
和类似东西的重压之下。
就被喂了诸如肯德基一类的东西。
since birth, a kind of KFC for the soul.
in all the wrong places,
在错误的地方寻找幸福,
doesn't meet your nutritional needs
不能满足你的营养需求,
your psychological needs,
with professor Kasser
I found this really challenging.
这真的很有挑战性。
in my own life, when I felt down,
每当我跌倒,
show-offy, grand external solution.
宏大的外部解决方案来修补它。
did not work well for me.
我并不怎么见效。
isn't this kind of obvious?
on your deathbed
and all the retweets you got,
收到了多少条转发,
and connection in your life.
和卡塞尔教授交谈,说道,
to professor Kasser and saying,
奇怪的双重感觉呢?”
this strange doubleness?"
we all know these things.
我们都知道这些东西。
we don't live by them."
我们并不靠它们过活。”
they've become clichés,
它们于是变得陈词滥调,
something so profound,
为什么我们知道有些东西很重要,
professor Kasser said to me,
what is important about life."
生命中最重要的东西。”
to neglect what is important about life."
生命中最重要东西。”
if we can disrupt that machine.
我们能否打败那台机器。
跟朋友和家人试试这个。
to try this with their friends and family.
他让一群青少年和成年人
he got a group of teenagers and adults
over a period of time, to meet up.
一系列的会议,互相见面。
about a moment in their life
meaning and purpose.
it was different things.
writing, helping someone --
是播放音乐,写作,帮助别人——
can picture something, right?
想起一些事情,对吧?
was to get people to ask,
是让人们提问,
more of your life
生命中更多的时间
of meaning and purpose,
和目的的时刻呢,
buying crap you don't need,
and trying to get people to go,
并试图让别人说,
匿名戒酒会,对吧?
for consumerism, right?
articulate these values,
阐明这些价值观,
and check in with each other,
of depression-generating messages
在错误的地方寻找幸福
in the wrong places,
and nourishing values
and have written about,
to see these insights?
那么长时间才看到这些洞见?
但非全都复杂——
complicated, but not all --
it's not like rocket science, right?
这不是必定如此,对吧?
我们已经知道这些东西。
know these things.
that we have to change our understanding
and anxiety actually are.
biological contributions
to become the whole picture,
成为唯一解释,
has done pretty much most of my life,
大部分时间里都在起作用,
is, and this isn't anyone's intention,
这不是任何人的本意,
saying to people is,
changing my life
并不是一种故障,
is not a malfunction.
in the throes of depression --
from personal experience.
we can understand these problems
我们能够理解这些问题
or madness or purely biological,
或纯粹生理的信号,
listening to these signals,
something we really need to hear.
需要去倾听的事情。
listen to these signals,
and respect these signals,
deeper solutions.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com