Johann Hari: This could be why you're depressed and anxious
Johann Hari: Ce pourrait être la raison pour laquelle vous êtes dépressif et anxieux
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that were hanging over me.
qui planaient au-dessus de moi.
to look into them.
j'avais peur de les examiner.
que j'avais 40 ans
year after year,
et l'anxiété avaient augmenté
chaque année qui passe,
to get through the day?
trouvent les journées difficiles ?
because of a more personal mystery.
du fait d'un mystère plus personnel.
like pain was leaking out of me.
comme si de la douleur s'écoulait de moi.
pourquoi cela arrivait,
why people get like this.
pourquoi les gens ont cela.
a chemical imbalance in their heads --
un déséquilibre chimique dans leur tête --
des médicaments,
balance back to normal."
called Paxil or Seroxat,
du Paxil ou du Seroxat,
in different countries.
noms dans différents pays.
I got a real boost.
the maximum possible dose
je prenne la dose maximale
le droit de prendre.
and pretty much all the time by the end,
presque tout le temps vers la fin,
"What's going on here?
« Qu'est-ce qu'il se passe ?
dominant la culture te dit de faire --
that's dominating the culture --
of these two mysteries,
all over the world,
sur un périple à travers le monde.
experts in the world
les spécialistes du monde
depression and anxiety
de la dépression et de l'anxiété
in all sorts of ways.
I got to know along the way.
que j'ai connus en chemin.
of what I learned is,
de ce que j'ai appris, il y a :
of depression and anxiety.
de dépression et d'anxiété.
en effet liées à notre biologie.
more sensitive to these problems,
plus sensibles à ces problèmes,
that can happen when you become depressed
arrivant quand vous êtes dépressif
that have been proven
que l'on a prouvé
dans notre façon de vivre.
set of solutions
complètement différent
of chemical antidepressants.
d'antidépresseurs chimiques.
to become depressed.
plus de risques d'être dépressif.
you don't have any control over your job,
sur votre travail,
d'être dépressif.
into the natural world,
d'être dépressif.
of depression and anxiety
de dépression et d'anxiété
physical needs, right?
des besoins physiques naturels.
d'eau, d'un abri, d'air pur.
has natural psychological needs.
psychologiques naturels.
d'être à votre place,
has meaning and purpose.
see you and value you.
a future that makes sense.
is good at lots of things.
est bonne pour plein de choses.
than in the past --
sont mieux qu'avant --
underlying psychological needs.
profonds et fondamentaux.
that's going on,
qui se produit,
why this crisis keeps rising and rising.
cette crise continue de s'aggraver.
très difficile à absorber.
as just a problem in my brain,
d'un simple problème dans mon cerveau
to fall into place for me
a South African psychiatrist
un psychiatre sud-africain
happened to be in Cambodia in 2001,
au Cambodge en 2001,
chemical antidepressants
les antidépresseurs chimiques
n'en avaient jamais entendu parler
had never heard of these drugs,
nous avons des antidépresseurs. »
we've already got antidepressants."
some kind of herbal remedy,
d'un remède à base de plante,
something like that.
le Ginkgo biloba, quelque chose comme ça.
raconté une histoire.
who worked in the rice fields.
travaillant dans la rizière.
sur une mine terrestre
with the United States,
to work in the rice fields.
travailler dans la rizière.
to work under water
de travailler dans l'eau
where he got blown up.
là où la mine a explosé.
à pleurer toute la journée,
of classic depression.
d'une dépression classique.
an antidepressant."
un antidépresseur. »
"What was it?"
« Qu'était-ce ? »
and sat with him.
qu'ils ont été le voir.
avait du sens --
in the throes of his depression,
en plein dans sa dépression
understandable causes in his life.
parfaitement compréhensibles dans sa vie.
in the community, figured,
dans la communauté, s'est dit :
that was screwing him up so much,
qui le détruisait tant,
and work in the rice fields."
travailler dans la rizière. »
his crying stopped,
il a arrêté de pleurer,
that was an antidepressant,
c'était un antidépresseur,
about depression the way I was,
la dépression comme je la voyais,
for an antidepressant,
doctors knew intuitively,
savaient intuitivement,
unscientific anecdote,
non scientifique,
medical body in the world,
organisme médical du monde,
preuves scientifiques.
vous n'êtes pas fou,
a machine with broken parts.
avec des éléments défectueux.
avec des besoins non satisfaits.
about what those Cambodian doctors
à ce que ces médecins cambodgiens
pour la Santé ne disent pas.
are not saying.
to pull yourself together.
and fix this problem on your own."
ce problème toi-même. »
to pull together with you,
sommes là pour qu'on se serre les coudes,
and fix this problem."
résoudre ce problème. »
toute personne dépressive
depressed person deserves.
toute personne dépressive.
doctors at the United Nations,
médecins des Nations Unies,
for World Health Day,
about chemical imbalances
moins parler de déséquilibre chimique
in the way we live.
dans notre façon de vivre.
goes deeper than their biology,
est plus profond que leur biologie,
doivent creuser plus profondément.
all the scientific evidence,
who were explaining this,"
qui explorent cela »,
pouvons-nous faire cela ? »
possibly do that?"
than what was going on
à ce fermier cambodgien.
who were doing exactly that,
qui faisaient cela,
who were understanding
of depression and anxiety
de la dépression et de l'anxiété
about all the amazing people
de tous les gens formidables
et d'anxiété que j'ai découvertes
and anxiety that I learned about,
a 10-hour TED Talk --
une intervention TED de 10 heures --
that emerge from them, if that's alright.
qui en ont émergé, si cela vous va.
in human history.
la plus esseulée de l'histoire humaine.
that asked Americans,
a demandé aux Américains :
close to anyone?"
de ne plus être proche de quiconque ? »
said that described them.
que cela les décrivait.
measurements of loneliness,
internationales sur l'isolement,
are just behind the US,
sont juste derrière,
in the world on loneliness,
mondial de l'isolement,
named professor John Cacioppo,
du nom de Pr John Cacioppo,
his work poses to us.
à une question que son travail pose.
on the savannas of Africa
dans les savanes africaines
they took down a lot of the time,
que les animaux qu'ils abattaient,
they took down a lot of the time,
que les animaux qu'ils abattaient,
at banding together into groups
pour former des groupes
en tant qu'espèce --
pour vivre en ruche,
pour vivre en tribu.
and in fact, in my life,
et, en fait, dans ma vie,
dans un coin pauvre de Londres,
in a poor part of East London,
depression and anxiety.
les antidépresseurs chimiques,
to chemical antidepressants,
some relief to some people.
certaines personnes.
and anxious a lot of the time
dépressifs et anxieux
reasons, like loneliness.
comme de la solitude.
were giving some relief to some people,
en soulageaient certains,
they didn't solve the problem.
ils ne résolvaient pas le problème.
to pioneer a different approach.
de lancer une nouvelle approche.
his medical center,
with crippling depression and anxiety
et une anxiété paralysantes
she was told, "Don't worry,
« Pas d'inquiétude,
vous prescrire autre chose.
something else.
to come here to this center twice a week
dans ce centre deux fois par semaine
depressed and anxious people,
de gens dépressifs et anxieux,
meaningful you can all do together
d'utile que vous pouvez faire ensemble
like life is pointless."
ni croire que votre vie est vaine. »
rencontre de ce groupe,
vomiting with anxiety,
the group started talking,
le groupe a discuté :
East London people like me,
des gens du centre de Londres
learn gardening?"
apprendre le jardinage ? »
behind the doctors' offices
derrière le cabinet médical.
out of the library,
their fingers in the soil.
the rhythms of the seasons.
even more important.
une chose plus importante encore.
looking for them -- "Are you OK?"
« Tu vas bien ? » --
what was troubling them that day.
ce qui n'allait pas ce jour-là.
a commencé à fleurir,
social prescribing,
petit mais croissant,
but growing body of evidence
and meaningful falls
des baisses significatives
standing in the garden
m'être tenu dans le jardin
friends had built --
autrefois dépressifs --
called professor Hugh Mackay in Australia.
du professeur Hugh Mackay en Australie.
when people feel down in this culture,
dans cette culture,
everyone here said it, I have --
tout le monde ici a dû le dire --
to be you, be yourself."
d'être toi, d'être toi-même. »
what we should say to people is,
nous devrions dire aux gens :
more and more on your resources
dans vos ressources
with something bigger than you.
à une chose qui vous dépasse.
to one of the other causes
de dépression et d'anxiété
that I wanted to talk to you about.
notre alimentation
and made us physically sick.
with any sense of superiority,
de supériorité.
this talk from McDonald's.
healthy TED breakfast, I was like no way.
ce petit-déjeuner sain,
our diets and made us physically sick,
a conquis notre alimentation
have taken over our minds
ont conquis notre esprit
philosophers have said,
les philosophes ont dit
and status and showing off,
c'était l'argent, le statut, se vanter,
from Schopenhauer,
de Schopenhauer,
n'avait scientifiquement étudié cela
had scientifically investigated this,
I got to know, named professor Tim Kasser,
que j'ai rencontrée, Pr Tim Kasser,
for about 30 years now.
à ce sujet depuis 30 ans.
several really important things.
quelques choses importantes.
your way out of sadness,
votre voie de sortie de la tristesse
depressed and anxious.
de devenir dépressif et anxieux.
much more driven by these beliefs.
bien plus mus par ces croyances.
and Instagram and everything like them.
d'Instagram et de tout le reste.
since birth, a kind of KFC for the soul.
été nourris depuis la naissance
in all the wrong places,
aux mauvais endroits
doesn't meet your nutritional needs
vos besoins nutritionnels
your psychological needs,
vos besoins psychologiques
with professor Kasser
à passer du temps avec le Pr Kasser
mélange d'émotions.
I found this really challenging.
très stimulant.
in my own life, when I felt down,
dans ma vie, quand j'étais déprimé,
show-offy, grand external solution.
frimeuse, grandiose et extérieure.
did not work well for me.
cela ne fonctionnait pas.
isn't this kind of obvious?
« Cela n'est-il pas évident ?
on your deathbed
sur son lit de mort,
and all the retweets you got,
qu'il avait achetées, à ses retweets,
and connection in your life.
et de liens dans votre vie.
to professor Kasser and saying,
au Pr Kasser et à dire :
this strange doubleness?"
ce dédoublement ? »
we all know these things.
nous savons tous ces choses-là.
we don't live by them."
they've become clichés,
something so profound,
pourquoi savoir une chose si profonde
professor Kasser said to me,
le Pr Kasser m'a dit :
what is important about life."
ce qui est important dans la vie. »
to neglect what is important about life."
ce qui est important dans la vie. »
if we can disrupt that machine.
si nous pouvons entraver la machine.
to try this with their friends and family.
cela avec ses amis et sa famille.
he got a group of teenagers and adults
un groupe d'adolescents et d'adultes
over a period of time, to meet up.
sur une certaine période, pour se réunir.
about a moment in their life
à un moment de leur vie
meaning and purpose.
du sens et un objectif.
it was different things.
pour différentes personnes.
writing, helping someone --
c'était jouer de la musique,
can picture something, right?
peut imaginer quelque chose.
was to get people to ask,
était que les gens se demandent :
more of your life
dédier plus de votre vie
of meaning and purpose,
plein de sens et avec un but
buying crap you don't need,
and trying to get people to go,
pour que les gens soient jaloux. »
for consumerism, right?
du consumérisme.
articulate these values,
articulent ces valeurs,
à prendre des nouvelles des autres
and check in with each other,
dans les valeurs des gens.
of depression-generating messages
de messages suscitant la dépression
le bonheur aux mauvais endroits
in the wrong places,
and nourishing values
plus nourrissantes
and have written about,
et au sujet desquelles j'ai écrit,
to see these insights?
pour voir ces idées ?
complicated, but not all --
mais pas toutes --
it's not like rocket science, right?
ce n'est pas sorcier, si ?
know these things.
nous savons ces choses-là.
si dur à comprendre ?
that we have to change our understanding
changer notre compréhension
and anxiety actually are.
biological contributions
contributions biologiques
to become the whole picture,
occuper l'ensemble de notre vision,
has done pretty much most of my life,
l'a fait la plupart de notre vie,
is, and this isn't anyone's intention,
et ce n'est l'intention de personne,
saying to people is,
dans un logiciel informatique,
dans votre tête. »
changing my life
is not a malfunction.
n'est pas un dysfonctionnement.
au fait de se sentir ainsi
in the throes of depression --
en pleine dépression --
from personal experience.
d'après ma propre expérience.
we can understand these problems
nous pouvons comprendre ces problèmes
ces problèmes ensemble.
or madness or purely biological,
un signe de faiblesse, de folie
listening to these signals,
à écouter ces signaux
something we really need to hear.
que nous devons écouter.
listen to these signals,
vraiment ces signaux,
and respect these signals,
et en respectant ces signaux
deeper solutions.
nourricières et profondes.
tout autour de nous.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com