ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

Caroline Phillips: ghironda per principianti

Filmed:
817,720 views

Caroline Philips tira fuori una melodia da uno strumento folk poco sentito : ghironda, altrimenti noto come il violino a ruota. Una melodia basca segue la sua dirvertente lezione sulla particolare anatomia dello strumento e sulla sua storia millenaria.
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, sinceda this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
Ora, visto che questo è TEDGlobal,
00:17
who can tell me what this is calledchiamato in FrenchFrancese?
1
2000
3000
chi sa dirmi come si chiama questo in francese ?
00:21
I see you're all up on the historystoria of hurdy-gurdyGhironda --
2
6000
2000
Vedo che siete tutti ferrati sulla storia della ghironda.
00:23
"vielleVielle à roueRoue."
3
8000
2000
"Vielle à roue."
00:25
And in SpanishSpagnolo, "zanfonaZanfona."
4
10000
2000
E in spagnolo , "zanfona."
00:27
And in ItalianItaliano, "ghirondaGhironda," okay?
5
12000
2000
E in italiano "ghironda", okay ?
00:29
Hurdy-gurdyGhironda, or wheelruota fiddleFiddle.
6
14000
3000
"Hurdy-gurdy" oppure "wheel fiddle" in inglese.
00:32
So, these are the differentdiverso kindstipi and shapesforme of the hurdy-gurdyGhironda.
7
17000
3000
Dunque queste sono i tipi e le diverse forme della ghironda.
00:35
The hurdy-gurdyGhironda is the only musicalmusicale instrumentstrumento
8
20000
3000
La ghironda è l'unico strumento musicale
00:38
that usesusi a crankmanovella to turnturno a wheelruota
9
23000
3000
che utilizza una manovella per girare una ruota
00:41
to rubRUB stringsstringhe, like the bowarco of a violinviolino,
10
26000
3000
che sfrega le corde, come l'archetto di un violino,
00:44
to produceprodurre musicmusica.
11
29000
2000
per produrre musica.
00:46
It has threetre differentdiverso kindstipi of stringsstringhe.
12
31000
3000
Lo strumento ha tre tipi diversi di corde.
00:49
The first stringstringa is the droneDrone stringstringa,
13
34000
3000
La prima corda è la corda del bordone
00:52
whichquale playsgiochi a continuouscontinuo soundsuono like the bagpipecornamusa.
14
37000
3000
che produce un suono continuo come quello di una cornamusa.
00:57
The secondsecondo stringstringa is a melodymelodia stringstringa,
15
42000
2000
la seconda corda è quella della melodia
00:59
whichquale is playedgiocato with a woodenin legno keyboardtastiera tunedsintonizzato like a pianopianoforte.
16
44000
3000
che viene suonata con una tastiera di legno intonata come un piano.
01:08
And the thirdterzo stringstringa is prettybella innovativeinnovativo.
17
53000
2000
E questa è una cosa piuttosto innovativa.
01:10
It's alsoanche the only instrumentstrumento
18
55000
2000
E' in altro l'unico strumento [attualmente suonato]
01:12
that usesusi this kindgenere of techniquetecnica.
19
57000
3000
che utilizza questo tipo di tecnica.
01:15
It activatesattiva what's calledchiamato the buzzingronzio bridgeponte, or the dogcane.
20
60000
3000
Si attiva quello che viene chiamato il ponte "ronzante", o il cane.
01:19
When I turnturno the crankmanovella and I applyapplicare pressurepressione,
21
64000
3000
Quando giro la manovella ed esercito una pressione,
01:25
it makesfa a soundsuono like a barkingBarking dogcane.
22
70000
3000
ha il suono di un cane che abbaia, no ?
01:29
So all of this is prettybella innovativeinnovativo,
23
74000
2000
Tutto questo piuttosto innovativo,
01:31
if you considerprendere in considerazione
24
76000
2000
se considerate
01:33
that the hurdy-gurdyGhironda appearedè apparso about a thousandmille yearsanni agofa
25
78000
2000
che la ghironda apparve circa 1000 anni fa,
01:35
and it tookha preso two people to playgiocare it;
26
80000
2000
e ci volevano 2 persone per suonarlo,
01:37
one to turnturno the crankmanovella,
27
82000
2000
una per girare la manovella,
01:39
and anotherun altro personpersona -- yes -- to playgiocare the melodymelodia
28
84000
2000
e l'altra persona, si, per suonare la melodia
01:41
by physicallyfisicamente pullingtraino up largegrande woodenin legno pegspioli.
29
86000
3000
tirando le chiavi in legno
01:45
LuckilyPer fortuna, all of this changedcambiato a couplecoppia of centuriessecoli laterdopo.
30
90000
3000
Per fortuna tutto questo è cambiato circa duecento anni dopo.
01:48
So, one personpersona could actuallyin realtà playgiocare
31
93000
2000
E dunque una persona poteva suonare
01:50
and almostquasi -- this is prettybella heavypesante --
32
95000
2000
e quasi -- questo è piuttosto pesante --
01:52
carrytrasportare the hurdy-gurdyGhironda.
33
97000
3000
trasportare la ghironda.
01:55
The hurdy-gurdyGhironda has been used, historicallystoricamente, throughattraverso the centuriessecoli
34
100000
3000
La ghironda è stata usata, nella storia, attraverso i secoli
01:58
in mostlysoprattutto dancedanza musicmusica
35
103000
2000
sopratutto nella musica da ballo,
02:00
because of the uniquenessunicità of the melodymelodia
36
105000
3000
per l'unicità della melodia
02:03
combinedcombinato with the acousticacustico boomboxBoombox here.
37
108000
3000
assieme all'acustica della cassa.
02:06
And todayoggi, the hurdy-gurdyGhironda is used in all sortstipi of musicmusica --
38
111000
3000
E oggi la ghironda viene usata in tutti i tipi di musica --
02:09
traditionaltradizionale folkFolk musicmusica,
39
114000
2000
il folk,
02:11
dancedanza, contemporarycontemporaneo
40
116000
2000
nella musica da ballo, in quella contemporanea
02:13
and worldmondo musicmusica --
41
118000
3000
e nella world music --
02:16
in the U.K., in FranceFrancia, in SpainSpagna
42
121000
2000
nel Regno Unito, in Francia, in Spagna
02:18
and in ItalyItalia.
43
123000
2000
e in Italia.
02:20
And this kindgenere of hurdy-gurdyGhironda takes anywheredovunque from threetre to fivecinque yearsanni [to orderordine and receivericevere it].
44
125000
3000
E questo per fare quest tipo di ghironda ci voglio dai 3 ai 5 anni [per ordinarlo e riceverlo]
02:23
It's madefatto by specializedspecializzato luthiersliutai,
45
128000
2000
Viene realizzato da liutai specializzati,
02:25
alsoanche in EuropeEuropa.
46
130000
2000
anche in Europa.
02:28
And it's very difficultdifficile to tuneTune.
47
133000
2000
Ed è molto difficile da accordare.
02:32
So withoutsenza furtherulteriore adoADO, would you like to hearsentire it?
48
137000
2000
Perciò, senza ulteriori indugi, vi va di ascoltarlo ?
02:34
(AudiencePubblico: Yes.)
49
139000
2000
(Pubblico: Si.)
02:36
CarolineCaroline PhillipsPhillips: I didn't hearsentire you. Would you like to hearsentire it? (AudiencePubblico: Yes!)
50
141000
2000
Caroline Philips: Non vi ho sentito. Volete ascoltarlo ? (Audience: Si!)
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
CP:Okay
02:40
There I go.
52
145000
2000
Ora comincio.
02:43
I'd like to singcantare in BasqueBasco,
53
148000
2000
Ah e vorrei cantare in basco,
02:45
whichquale is the languageLingua spokenverbale in the BasqueBasco CountryPaese where I livevivere,
54
150000
3000
che è la lingua parlata nei Paesi Baschi, dove vivo,
02:48
in the regionregione in FranceFrancia and SpainSpagna.
55
153000
2000
una regione che si estende fra Francia e Spagna
02:51
(MusicMusica)
56
156000
4000
(Musica)
03:00
[BasqueBasco]
57
165000
5000
[Basco]
03:45
(MusicMusica)
58
210000
5000
(Musica)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
Grazie.
04:38
(ApplauseApplausi)
60
263000
2000
(Applausi)
04:40
This is a songcanzone that I wroteha scritto
61
265000
3000
Questa è una canzone che ho scritto
04:43
basedbasato on traditionaltradizionale BasqueBasco rhythmsritmi.
62
268000
3000
basata sui ritmi tradizionali baschi.
04:46
And this is a songcanzone that has a kindgenere of a CelticCeltic feel.
63
271000
3000
E questa è una canzona che ha un non so che di celtico.
04:50
(MusicMusica)
64
275000
10000
(Musica)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
Grazie.
05:32
(ApplauseApplausi)
66
317000
2000
(Applausi)
Translated by David Bonnano
Reviewed by Tonito Solinas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee