ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Caroline Phillips: Hurdy-gurdy for beginners

キャロライン・フィリップス 「初心者のためのハーディ・ガーディ」

Filmed:
817,720 views

キャロライン・フィリップスが、めったに耳にすることのない民族楽器ハーディ・ガーディ、別名ホイール・フィドルで音を紡ぎ出します。この独特な楽器の仕組みと1000年に及ぶ歴史についての楽しい授業の後には、染み入るようなバスクの旋律をお聞きいただきます。
- Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now, since以来 this is TEDGlobalTEDGlobal,
0
0
2000
ここはTEDGlobalですから
00:17
who can tell me what this is calledと呼ばれる in Frenchフランス語?
1
2000
3000
これをフランス語で何と言うかお聞きしましょうか
00:21
I see you're all up on the history歴史 of hurdy-gurdyハッディーガーディ --
2
6000
2000
ハーディ・ガーディの歴史の勉強です
00:23
"vielleビール à roueルーエ."
3
8000
2000
「ヴィエル・ア・ルー」と言います
00:25
And in Spanishスペイン語, "zanfonaザンフォナ."
4
10000
2000
スペイン語では「サンフォーナ」
00:27
And in Italianイタリアの, "ghirondaギロンダ," okay?
5
12000
2000
イタリア語では「ジロンダ」です
00:29
Hurdy-gurdyハルディガーディ, or wheelホイール fiddleフィドル.
6
14000
3000
「ハーディ・ガーディ」またの名を「ホイール・フィドル」
00:32
So, these are the different異なる kinds種類 and shapes of the hurdy-gurdyハッディーガーディ.
7
17000
3000
これは様々な形をしたハーディ・ガーディです
00:35
The hurdy-gurdyハッディーガーディ is the only musicalミュージカル instrument計器
8
20000
3000
ハーディ・ガーディというのは
00:38
that uses用途 a crankクランク to turn順番 a wheelホイール
9
23000
3000
クランクで車輪を回して
00:41
to rubこする strings文字列, like the bow of a violinバイオリン,
10
26000
3000
バイオリンの弓のように弦を擦り
00:44
to produce作物 music音楽.
11
29000
2000
音を奏でる唯一の楽器です
00:46
It has three different異なる kinds種類 of strings文字列.
12
31000
3000
弦は3種類あります
00:49
The first string文字列 is the drone無人機 string文字列,
13
34000
3000
最初のは「ドローン弦」で
00:52
whichどの plays演劇 a continuous連続 sound like the bagpipeバグパイプ.
14
37000
3000
バグパイプのような持続する音を出します
00:57
The second二番 string文字列 is a melodyメロディー string文字列,
15
42000
2000
2番目の弦は「旋律弦」で
00:59
whichどの is playedプレーした with a wooden木製 keyboardキーボード tuned調整された like a pianoピアノ.
16
44000
3000
ピアノのように調律された木製の鍵盤で弾きます
01:08
And the third三番 string文字列 is prettyかなり innovative革新的な.
17
53000
2000
3番目のがとても変わっています
01:10
It's alsoまた、 the only instrument計器
18
55000
2000
これもまた この楽器に
01:12
that uses用途 this kind種類 of technique技術.
19
57000
3000
特有の機構なのですが
01:15
It activates活性化する what's calledと呼ばれる the buzzing吹き鳴らす bridgeブリッジ, or the dog.
20
60000
3000
「うなり駒」とか「犬」と呼ばれるものを使います
01:19
When I turn順番 the crankクランク and I apply適用する pressure圧力,
21
64000
3000
クランクを回して弦に圧力を加えると
01:25
it makes作る a sound like a barking吠える dog.
22
70000
3000
犬のうなり声のような音が出ます
01:29
So all of this is prettyかなり innovative革新的な,
23
74000
2000
どこを取っても創意に富んでいます
01:31
if you consider検討する
24
76000
2000
1000年前に現れた楽器であることを
01:33
that the hurdy-gurdyハッディーガーディ appeared出現した about a thousand years ago
25
78000
2000
考えれば なおのことです
01:35
and it took取った two people to play遊びます it;
26
80000
2000
元々は2人で演奏しました
01:37
one to turn順番 the crankクランク,
27
82000
2000
1人がクランクを回し
01:39
and another別の person -- yes -- to play遊びます the melodyメロディー
28
84000
2000
もう1人が大きな木のペグを
01:41
by physically物理的に pulling引っ張る up large wooden木製 pegsペグ.
29
86000
3000
物理的に引き上げることで旋律を弾きました
01:45
Luckily幸いにも, all of this changedかわった a coupleカップル of centuries世紀 later後で.
30
90000
3000
幸い これは何世紀か後に変わって
01:48
So, one person could actually実際に play遊びます
31
93000
2000
1人で弾けるようになりました
01:50
and almostほぼ -- this is prettyかなり heavyヘビー --
32
95000
2000
相当重いですが
01:52
carryキャリー the hurdy-gurdyハッディーガーディ.
33
97000
3000
どうにか持つことができます
01:55
The hurdy-gurdyハッディーガーディ has been used, historically歴史的に, throughを通して the centuries世紀
34
100000
3000
歴史的には ハーディ・ガーディは何世紀にも渡って
01:58
in mostly主に danceダンス music音楽
35
103000
2000
主として舞踊音楽に用いられました
02:00
because of the uniqueness一意性 of the melodyメロディー
36
105000
3000
独特な旋律とともに
02:03
combined結合された with the acoustic音響 boomboxブームボックス here.
37
108000
3000
アコースティックなビートを奏でるわけです
02:06
And today今日, the hurdy-gurdyハッディーガーディ is used in all sortsソート of music音楽 --
38
111000
3000
今日では あらゆる種類の音楽に使われています
02:09
traditional伝統的な folkフォーク music音楽,
39
114000
2000
伝統的な民族音楽や
02:11
danceダンス, contemporaryコンテンポラリー
40
116000
2000
ダンス、現代音楽に
02:13
and world世界 music音楽 --
41
118000
3000
ワールドミュージックなどが
02:16
in the U.K., in Franceフランス, in Spainスペイン
42
121000
2000
イギリス、フランス、スペイン
02:18
and in Italyイタリア.
43
123000
2000
イタリアで演奏されています
02:20
And this kind種類 of hurdy-gurdyハッディーガーディ takes anywhereどこでも from three to five years [to order注文 and receive受け取る it].
44
125000
3000
このようなハーディ・ガーディを頼むと 3年から5年かかり
02:23
It's made by specialized特化した luthiersルティエ,
45
128000
2000
ヨーロッパにいる専門の
02:25
alsoまた、 in Europeヨーロッパ.
46
130000
2000
弦楽器製作者たちが作っています
02:28
And it's very difficult難しい to tune.
47
133000
2000
調律するのがとても難しいです
02:32
So withoutなし furtherさらに ado痛み, would you like to hear聞く it?
48
137000
2000
前置きはこれくらいにして
02:34
(Audienceオーディエンス: Yes.)
49
139000
2000
みなさん聞きたいですか? (聴衆: 聞きたい)
02:36
Carolineキャロライン Phillipsフィリップス: I didn't hear聞く you. Would you like to hear聞く it? (Audienceオーディエンス: Yes!)
50
141000
2000
聞こえないな みんな聞きたいの? (聴衆: 聞きたい!!)
02:38
CPCP: Okay.
51
143000
2000
じゃあ弾きましょう
02:40
There I go.
52
145000
2000
02:43
I'd like to sing歌う in Basqueバスク語,
53
148000
2000
バスク語で歌います
02:45
whichどの is the language言語 spoken話された in the Basqueバスク語 Country where I liveライブ,
54
150000
3000
私が住んでいる フランスとスペインの間にある
02:48
in the region領域 in Franceフランス and Spainスペイン.
55
153000
2000
バスク地方の言葉です
02:51
(Music音楽)
56
156000
4000
(音楽)
03:00
[Basqueバスク語]
57
165000
5000
(バスク語)
03:45
(Music音楽)
58
210000
5000
(音楽)
04:36
Thank you.
59
261000
2000
どうもありがとう
04:38
(Applause拍手)
60
263000
2000
(拍手)
04:40
This is a song that I wrote書きました
61
265000
3000
今のは 伝統的なバスクの
04:43
basedベース on traditional伝統的な Basqueバスク語 rhythmsリズム.
62
268000
3000
リズムを使って 私が書いた曲です
04:46
And this is a song that has a kind種類 of a Celticケルト語 feel.
63
271000
3000
次のはケルト風の曲です
04:50
(Music音楽)
64
275000
10000
(音楽)
05:30
Thank you. Thank you.
65
315000
2000
ありがとうございました
05:32
(Applause拍手)
66
317000
2000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Junko Fundeis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Phillips - Musician
Caroline Phillips' rich, soprano voice conjures up the far-and-wide cultures of the world, especially the sound and language of the Basque Country.

Why you should listen

Californian-born, French-resident entrepreneur and musician Caroline Phillips is one half of Basque music duo Bidaia, alongside Mixel Ducau. Her searching, Moroccan- and East Indian-inflected vocals are accompanied by the distinctive, folky sounds of the hurdy-gurdy, an unfamiliar and unusual string instrument operated with a crank-turned wheel.

Throughout her years as a professional musician, Phillips has regularly performed in jazz clubs and toured with her one-woman show in the Caribbean and North Africa.

More profile about the speaker
Caroline Phillips | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee