Andrew Solomon: Love, no matter what
Andrew Solomon: Mylėk, kas bebūtų
Double-click the English transcript below to play the video.
seksualinės funkcijos neteisingą panaudojimą.
realybės pakaitalas -
kaip tik piktybinės ligos statuso."
"Time" žurnalo, kai man buvo 3 metai.
Jungtinių Valstijų prezidentas
kaip mes prie to priėjome?
į batų parduotuvę.
kad galime pasiimti po balioną.
baliono, o aš norėjau ružavo.
aš labiau norėčiau mėlyno baliono.
kad tikrai noriu ružavo.
mėgstamiausia spalva yra mėlyna.
dabar - mėlyna, bet aš vis dar esu gėjus...
neprilygsta jokiam kitam jausmui.
negali žinoti, koks tai jausmas."
priėmiau tai kaip didžiausią komplimentą,
mano ir mano brolio auginimą.
negalėsiu turėti savos šeimos.
jaučiau nerimą.
jaučiau įsiutį.
žurnalo redaktoriai manęs paprašė
kaip mes galėtume jiems padėti?
ir poezijos pasirodymus.
konkurse Nešvilyje, Tenesi,
"tuštučių" pietietiškos gestikuliacijos.
mes priklausome tam tikrai kultūrai"
kurie jai priklausė,
ir lotynų, gėjų ar žydų kultūra.
ir amerikiečių kultūra.
draugo dukra buvo liliputė.
ką su šiuo vaiku daryti.
tik šiek tiek žemesnė?"
liliputės identitetą,
"Mažieji Amerikos žmonės",
gimsta girdintiems tėvams.
bendruomenę paauglystėje.
tradiciškos orientacijos tėvams.
atranda savo tapatybę tik vėliau.
klausimus dėl liliputės dukters.
kad yra dviejų rūšių tapatybė.
tautybė, kalba, dažnai religija.
tėvams ir jų vaikams.
rūšys gali būti nepatogios,
Jungtinėse Valstijose yra sunku --
nesistengia užtikrinti,
afrikiečių ar azijiečių kilmės tėvams,
odos ir geltonų plaukų.
kurias išmokstame iš bendraamžių.
yra horizontalus potyris.
šias horizontalias tapatybes
šeimos pripažinimas ir visuomenės pripažinimas.
tam tikrų skirtumų, dažnai būna pikti,
tiesiog jų nepripažįsta.
reikia šiek tiek laiko.
vardu Clinton Brown.
nustatytas distrofinis liliputizmas,
niekad nevaikščios, niekad nekalbės,
savo sūnų ligoninėje,
ar finansinių galimybių,
apie distrofinį liliputizmą,
mokytojai, kad padėtų su mokyklos užduotimis.
nes nebuvo kitos išeities.
nei vienas jo šeimos narys.
kuris ėjo į universitetą,
ir vairavo specialiai jam pritaikytą mašiną,
apie vieną jo grįžimų namo --
kurią lengva atpažinti,
aukščio, o jis tik trijų pėdų aukščio.
nueiti ten ir jam trukdyti,
jam 8 sms žinutes."
kai jis gimė,
išgėrus su universiteto draugeliais --"
daug pasiekusią, nuostabią asmenybę?"
Aš jį mylėjau, tik tiek.
kurie ją pamatė pirmieji."
1960-ųjų žurnalo.
liberaliosios Amerikos balsas --
į tam tikrą įstaigą,
atsakingiau, mirties prasme.
Bet tame nėra kaltės.
nusikaltimo prieš asmenį,
yra akivaizdus kasdienėse antraštėse.
koks mūsų požiūris buvo į kitokius žmones,
Tom ir Karen Robards'ai,
ir sėkmingi Niujorkiečiai,
diagnozuotas Dauno sindromas.
galimybės jų sūnui buvo nepakankamos,
į kažką pavadinimu Cooke Center,
tūkstančiai vaikų
tas straipsnis Atlantic Monthly žurnale,
gyvenimo trukmė patrigubėjo.
nepriklausomi nuo savo šeimos.
neturėtų Dauno sindromo?
negirdėję apie jį?"
šiame pasaulyje,
sindromu, tai būtų didžiulis praradimas."
kad jis turėtų lengvesnį gyvenimą.
niekaip nebūčiau patikėjusi,
geresnę ir malonesnę
to atsikratyti už nieką šiame pasaulyje."
supratimas apie šias būkles
išnaikinti šias būkles
anksčiau negalėjome įsivaizduot.
Jungtinėse Valstijose dabar
ir yra sujungti su gavikliu,
išbandytas ant pelių, BMN-111,
achondroplazijos genui.
paplitusi liliputizmo forma,
ir kurios turėjo achondroplazijos geną,
nėštumo ankstyvoje stadijoje,
išvengti tų nėštumų
ir medicininę pažangą.
yra nereali, prasminga ir nuostabi.
kai jos viena kitos nemato.
kurias jums ką tik apibūdinau,
didžiojoje operoje,
kai ji lėtai merdėja ant sofos.
ką mes apskritai galvojame apie išgydymą.
aktyvistas yra pasakęs,
neturėtų autizmo,`
mano turimas vaikas neegzistuotų
neturintį autizmo, vietoj jo.`
kai jūs gedite dėl mūsų egzistencijos.
jūs meldžiatės dėl išgijimo --
mes nebeegzistuotume
kuriuos galėtumėte mylėti."
pakeisti ar išnaikinti.
apklausiau savo projektui,
vieno iš Columbine žudynių kaltininkų.
įkalbėti, kad su manim pakalbėtų,
tiek daug pasakyti,
su jais -- pirmą iš daugelio --
Sue Klebold ruošė vakarienę.
ką po velnių jis manėsi darąs."
ir minutėlę pamąstė.
kad būdama jo mama
po kelių metų --
ištekėjus ir niekad neturėjus vaikų.
Ohio valstiją ir susitikus Tomo,
šis siaubingas dalykas nebūtų įvykęs.
savo gyvenimo be jų.
kitiems, kam negali būti atleidimo,
atleidimas yra," ji kalbėjo.
vaikus su visomis šiomis problemomis,
padarę viską, kad jų išvengtų,
savo vaikų auginimo procese.
kurie turime vaikus,
su visomis jų ydomis.
per mano svetainės lubas,
mielesnius, protingesnius --
kad ta pabaisa dingtų iš akių.
ugniai atsparias pižamas karštoje ugnyje,
kai mūsų vaikas prieis prie dujinės,
kurios derasi dėl kraštutinių skirtumų
vaikų auginimo patirtį,
skirtumai nėra labai paplitę --
kovojančių su šizofrenija,
transseksualiais vaikais,
tokius pat iššūkius --
kad tai universalus fenomenas.
ir derybos dėl tų skirtumų yra tai,
dirbdamas šiame projekte.
kas gali būti ne taip?"
kas gali baigtis ne taip.
gali būti meilės,
neįgalaus vaiko mamą, kurią mačiau,
kuris mirė dėl slaugytojų aplaidumo.
jo mama pasakė,
kad buvau dukart apiplėšta,"
vaikas, kurio norėjau,
gali mylėti bet kokį vaiką,
kuriuos turėjo su lesbietėm draugėm
buvo išsiskyrusi ir norėjo turėti vaikų.
kuris nuolat su mumis gyvena,
mama Mineapolyje.
4 vaikus, trijose valstijose.
kad mano šeimos egzistavimas
kad šeimos, kaip manoji,
modelių, tik teigiamus.
kaip mums reikia rūšių įvairovės,
ir įvairovės ir šeimų įvairovės,
ir pasakė, kad yra susirūpinus.
reikšti pažeistas smegenis.
kad jis gali turėti smegenų auglį.
ir ji pagalvojo,
smegenų vandenę.
esybę traukė prie žemės.
buvo mintys apie ligą.
dėl kurių bus tiriamas,
tuomet tai taptų ir mano tapatybe,
įgautų kitą formą.
tuomet CAT skeneryje,
mažylį imti arterinio kraujo tyrimo.
kodėl taip yra,
ryte jis turėjo mėšlungį.
nežinai, koks tai jausmas.
kai susiejau tėvystę ir praradimą.
įsitraukęs į savo projektą.
į jos kerinčius raštus.
nušviesti net didžiausias silpnybes.
pamačiau ir pažinau
siaubingą džiaugsmą,
užkariauja visa kita.
kad mano apklausiami tėvai yra kvailiai,
kelionę su nedėkingu vaiku,
tyrimas man pastatė plaustą
ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - WriterAndrew Solomon writes about politics, culture and psychology.
Why you should listen
Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.
Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.
Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.
Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.
Andrew Solomon | Speaker | TED.com