Andrew Solomon: Love, no matter what
Andrew Solomon: Liefde, ondanks alles
Double-click the English transcript below to play the video.
van de seksuele vaardigheid.
tweederangs surrogaat voor de realiteit
te worden tot verderfelijke ziekte."
in 1966, toen ik drie was.
die afstand overbrugd?"
ging ik
naar een schoenenwinkel.
ik de roze.
dat ik liever de blauwe wilde.
dat mijn lievelingskleur blauw was.
blauw is en ik nog altijd gay ben --
als op de grenzen daaraan.
zei mijn moeder vaak,
is het beste gevoel ter wereld.
weet je niet hoe dat is."
was dat het grootste compliment
waarschijnlijk geen gezin.
werd ik bang.
het zeggen en werd ik razend.
het zeggen en werd ik razend.
Ik ga die kant niet op.
door NY Times Magazine gevraagd
poëzielezingen voor doven.
in Nashville, Tennessee
van de zuiderlingen.
het gehoor, maar wij hébben een cultuur",
het gehoor, maar wij hébben een cultuur",
de homocultuur of de Joodse cultuur.
als de Amerikaanse cultuur.
een dochter die dwerg was.
zat ze met vragen
zat ze met vragen
wat kleiner dan alle anderen?"
dwerg-identiteit gaan construeren,
Werken aan bewustwording?
Werken aan bewustwording?
ontdekken ze hun gemeenschap.
dat zichzelf gewoon acht,
te onderscheiden.
taal en ook vaak religie.
met je ouders en je kinderen.
niet-blanke kinderen
goude lokken krijgt.
van leeftijdsgenoten,
acceptatie moet plaatsvinden:
en sociale acceptatie.
in deze situaties erg kwaad,
niet van hen houden,
niet accepteren.
die Clinton Brown heette.
nooit zou kunnen lopen of spreken,
in het ziekenhuis,
en financiële middelen,
stuurden ze hem bijles-leraren.
niets anders te doen had.
ooit aan gedacht had:
en reed rond in een wagen
hoe zij op een dag thuiskwam --
(Gelach)
op zijn mobiel.
dat hij beschonken zou gaan rijden -- "
tot deze fantastische persoon?"
Gewoon van hem gehouden.
het voorrecht dat in hem te zien.
uit de jaren 60.
de stem van progressief Amerika --
dodelijke manier.
Maar men treft geen schuld.
naar mensen die anders waren,
Tom and Karen Robards,
die verbijsterd waren
onderwijskansen zou krijgen,
tot het Cooke Center,
onderricht krijgen.
van mensen met Down verdrievoudigd.
zelfstandig leven als volwassenen.
vind ik het spijtig,
om zo in het leven te staan.
een gemakkelijker leven gegeven,
iedereen met Down zouden verliezen."
"Ik ben het eens met Tom.
te geven, zou ik het zó genezen,
bij zijn geboorte niet mogelijk geacht
voor geen goud willen ruilen."
waarop de sociale acceptatie
verbonden met een ontvanger,
kunnen ontwikkelen.
dat werd getest op muizen,
het achondroplasie-gen te verhinderen.
voorkomende vorm van dwerggroei.
het middel toegediend kregen,
van de zwangerschap
waardoor het gemakkelijker wordt
betekenisvol en schitterend
blind is voor de vooruitgang van de ander.
een tragische opera-afloop,
dat hij van de heldin houdt,
haar laatste adem uitblaast.
onze visie op behandelingen.
een prominente autisme-activist, zei:
mijn kind niet autistisch was,'
dat mijn kind er niet was
zonder autisme, in de plaats had.'
jullie treuren over ons bestaan.
jullie bidden voor genezing --
plaats nemen achter ons gezicht."
dat mensen hun leven omarmen,
of veranderd of geliquideerd.
een van de Columbine-daders.
waren ze zo vol van hun verhaal
in godsnaam mee bezig was."
en dacht even na.
omdat ik als moeder
wat er in hem omging."
nooit kinderen had gekregen.
had ik Tom niet ontmoet,
en was dit nooit gebeurd.
van mijn kinderen, dat ik mij
zonder hen.
is onvergeeflijk,
vergeef ik," zei ze.
beter was geweest
ál die kinderen en ál die problemen,
het liefst hadden vermeden,
zo betekenisvol vonden.
iedereen die kinderen heeft,
met hun gebreken.
in mijn woonkamer
mijn kinderen mee te nemen
beleefdere, grappigere, bravere, slimmere --
vastklampen en dit onheil weren.
uittesten in een vlammenzee,
ons kind over het fornuis reikt,
die omgaan met extreme verschillen,
blijken allemaal verdeeld te zijn --
krijgen te maken met schizofrenie,
hebben kinderen die transgender zijn,
hebben wonderkinderen --
horen in elk van deze categoriëen --
een bijna universeel fenomeen is.
en hoe we daarmee omgaan,
toen ik aan dit project werkte.
wat er allemaal fout kan lopen?"
van een zwaar gehandicapt kind,
door verzorgers in het ziekenhuis.
ik twee keer werd beroofd,
en het kind waarvan ik hield."
van welk kind dan ook kon houden
van twee kinderen,
in Minneapolis.
achter de rug en wilde kinderen.
een zoon die bij ons woont,
in drie verschillende staten.
dat het bestaan van mijn gezin
verzwakt of schaadt.
dat gezinnen zoals het mijne,
van liefde, alleen in additieve concepten.
en families nodig
te versterken.
dat ze bezorgd was.
deed hij dat asymmetrisch,
wat kon wijzen op een waterhoofd.
wat het voor mensen kon betekenen
van gehandicapte kinderen,
sinds het begin der tijden,
waarop men ging testen, hebben,
een heel andere vorm zou aannemen.
het MRI-apparaat en de CAT-scanner,
voor een arteriële bloedafname.
wat het had kunnen zijn,
vermoedelijk een kramp had gehad.
het bij het rechte eind had.
weet je niet hoe het is.
me gestrikt hebben,
associeerde met verlies
dat ik het gemerkt zou hebben,
door mijn onderzoek.
in haar betoverende netten.
op de meest abjecte kwetsbaarheden.
met ondraaglijke verantwoordelijkheid,
dat deze ouders gek waren,
voor hun ondankbare kinderen,
een loopplank was geweest
van hun schip te gaan.
ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - WriterAndrew Solomon writes about politics, culture and psychology.
Why you should listen
Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.
Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.
Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.
Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.
Andrew Solomon | Speaker | TED.com