Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong
Johann Hari: Tudo que você pensa saber sobre vício está errado
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
one of my relatives and not being able to.
e não conseguir.
so I didn't really understand why,
e não entendi bem por que,
de vício em drogas na família,
drug addiction in my family,
em parte porque há exatos 100 anos
partly because it's now exactly 100 years
nos Estados Unidos e Grã-Bretanha,
in the United States and Britain,
on the rest of the world.
esta decisão fatídica
this really fateful decision
and make them suffer,
it would give them an incentive to stop.
daria a eles um incentivo para parar.
some of the addicts in my life who I love,
químicos de minha vida, os quais amo,
if there was some way to help them.
ajudá-los de alguma forma,
of incredibly basic questions
that doesn't seem to be working,
que não parece funcionar?
que poderíamos tentar?"
that we could try instead?
encontrei as respostas que procurava,
the answers I was looking for,
com diversas pessoas
with different people around the world
if I could learn from them.
que andaria quase 50 mil km,
going over 30,000 miles at the start,
muitas pessoas diferentes,
loads of different people,
em Brownsville, Brooklin,
in Brownsville, Brooklyn,
com alucinógenos para ver se eles gostam,
feeding hallucinogens to mongooses
em circunstâncias bem específicas,
in very specific circumstances --
todas as drogas,
decriminalized all drugs,
abriu minha mente,
that really blew my mind is,
we know about addiction is wrong,
saber sobre o vício está errado,
the new evidence about addiction,
as novas evidências sobre o vício,
a lot more than our drug policies.
do que as políticas sobre drogas.
que sabemos, o que eu pensava que sabia.
we know, what I thought I knew.
off and used heroin three times a day.
heroína três vezes ao dia por 20 dias.
enthusiastic than others at this prospect.
que outros com a perspectiva. (Risos)
it's just a thought experiment.
O que aconteceria?
tem sido contada por um século.
happen that we've been told for a century.
substâncias químicas na heroína,
chemical hooks in heroin,
dependent on those hooks,
dessas substâncias, precisarão delas,
estarão viciados em heroína, certo?
you'd all be heroin addicts. Right?
de que algo estava errado
that something's not right with this story
e quebrar meu quadril,
and I get hit by a car and I break my hip,
grandes doses de diamorfina.
and I'll be given loads of diamorphine.
than you're going to buy on the streets,
do que a comprada nas ruas,
na verdade pouco dela é heroína,
from a drug dealer is contaminated.
recebe do médico é pura.
from the doctor is medically pure.
a long period of time.
mas já tomaram muita heroína.
you've taken quite a lot of heroin.
anywhere in the world, this is happening.
sobre o vício estiver certo?
a todas estas substâncias químicas...
about addiction is right --
to all those chemical hooks --
Deveriam se tornar dependentes.
They should become addicts.
reconstruído o quadril você sabe disso.
if your grandmother had a hip replacement,
(Risos)
(Laughter)
me pareceu tão estranho,
it seemed so weird to me,
a tudo que pensava que sabia.
everything I thought I knew,
até encontrar Bruce Alexander,
until I met a man called Bruce Alexander.
que fez um experimento incrível
of psychology in Vancouver
a entender esta questão.
que fazemos do vício, aquela história,
to understand this issue.
feitos no início do século 20.
got in our heads, that story,
que vocês podem fazer em casa,
in the 20th century.
if you feel a little sadistic.
e dê a ele duas garrafas de água:
and you give it two water bottles:
outra com um pouco de cocaína ou heroína.
laced with either heroin or cocaine.
vai preferir a água com drogas
prefer the drug water
kill itself quite quickly.
que a coisa funciona, não é?
That's how we think it works.
analisou este experimento e percebeu algo:
along and he looks at this experiment
em uma gaiola vazia.
the rat in an empty cage.
é usar drogas.
except use these drugs.
uma gaiola que chamou "Parque dos Ratos",
that he called "Rat Park,"
muitas bolas coloridas, muitos túneis,
they've got loads of colored balls,
e podiam fazer muito sexo.
They can have loads of sex.
a água pura e a água com drogas.
the normal water and the drugged water.
da água com drogas.
like the drug water.
de overdose quando estão isolados
when they're isolated
have happy and connected lives.
e conectadas.
Professor Alexander thought,
Professor Alexander pensou:
eles são bem diferentes de nós.
they're quite different to us.
quanto gostaríamos, mas..."
but, you know --
um experimento com humanos
a human experiment
at the exact same time.
ocorrendo ao mesmo tempo,
troops were using loads of heroin,
usavam heroína,
reports from the time,
they thought, my God, we're going to have
pois pensavam que teriam
nas ruas dos Estados Unidos após a guerra.
on the streets of the United States
foram acompanhados em casa.
loads of heroin were followed home.
fizeram estudos detalhados,
did a really detailed study,
Não ficaram em abstinência.
They didn't go into withdrawal.
deles simplesmente pararam.
isso não faz sentido.
about chemical hooks,
but Professor Alexander began to think
que a história do vício podia ser outra.
story about addiction.
com dependência química?
about your chemical hooks?
to your environment?
ao seu ambiente?"
chamado Peter Cohen, na Holanda,
called Peter Cohen in the Netherlands
chamar de vício.
even call it addiction.
and innate need to bond,
natural e inata de criar vínculos,
we'll bond and connect with each other,
criam vínculos uns com os outros,
or beaten down by life,
ou derrubados pela vida,
that will give you some sense of relief.
uma sensação de alívio.
that might be pornography,
pode ser pornografia,
that might be cannabis,
por causa de nossa natureza.
with something because that's our nature.
a difficult thing to get my head around,
mas uma coisa me ajudou.
to think about it is,
a bottle of water, right?
uma garrafa de água, certo?
of you have bottles of water with you.
com garrafas de água.
of water could be bottles of vodka, right?
poderiam ser garrafas de vodca, certo?
I might after this -- (Laughter) --
eu bem que gostaria disso,
the approximately gazillion pounds
para assistir a uma Palestra TED,
I'm guessing you guys could afford
para beber vodca nos próximos seis meses.
for the next six months.
e a razão pela qual não farão
and the reason you're not going to do that
bonds and connections
que querem preservar.
têm pessoas que amam,
You've got people you love.
the evidence suggests,
que as evidências sugerem,
estar presente em sua vida.
to be present in your life.
significant implications.
are for the War on Drugs.
para a Guerra Contra as Drogas.
with a group of women
com um grupo de prisioneiras
saying, "I was a drug addict,"
com os dizeres: "Fui viciada em drogas",
while members of the public jeer at them,
enquanto o público zombava delas.
they're going to have criminal records
trabalho na economia formal.
in the legal economy again.
no caso das prisioneiras acorrentadas,
obviously, in the case of the chain gang,
nível, tratamos os viciados assim.
everywhere in the world
damos fichas criminais a eles.
We give them criminal records.
para eles se reconectarem.
Dr. Gabor Maté, um homem excelente,
Dr. Gabor Maté, an amazing man,
um sistema que piorasse o vício,
a system that would make addiction worse,
fazer exatamente o oposto,
to do the exact opposite,
problemas com drogas da Europa.
one of the worst drug problems in Europe.
em heroína, uma espécie de alucinógeno,
to heroin, which is kind of mind-blowing,
mais e mais o sistema americano.
the American way more and more.
as pessoas cada vez mais,
and shamed them more,
da oposição se reuniram e disseram:
the leader of the opposition got together,
com cada vez mais viciados em heroína.
ever more people becoming heroin addicts.
de cientistas e doutores
efetivamente solucionar o problema."
of scientists and doctors
genuinely solve the problem.
por um homem incrível, Dr. João Goulão,
an amazing man called Dr. João Goulão,
todas as drogas, da maconha ao crack,
from cannabis to crack, but" --
on cutting addicts off,
para isolar os viciados e desconectá-los,
para reconectá-los com a sociedade.
on reconnecting them with society."
nos Estados Unidos e Grã-Bretanha.
as drug treatment
fazem psicoterapia, que tem o seu valor,
that does have some value.
foi totalmente oposta ao que fazemos:
was the complete opposite of what we do:
de empregos para viciados,
of job creation for addicts,
estabelecerem pequenos negócios.
to set up small businesses.
e dirão: "Empregue este homem por um ano,
to a garage, and they'll say,
we'll pay half his wages.
em Portugal
that every addict in Portugal
of bed for in the morning.
in Portugal,
em que redescobriram propósitos,
as they rediscovered purpose,
e vínculos com a sociedade.
and relationships with the wider society.
que este experimento começou,
since that experiment began,
caiu em Portugal,
Journal of Criminology,
Journal of Criminology",
estão reduzindo drasticamente.
HIV is massively down among addicts.
is significantly down.
está caindo significativamente.
so well is that almost nobody in Portugal
é que praticamente ninguém em Portugal
of implications
por trás de toda esta pesquisa.
se sentem muito vulneráveis
feel really increasingly vulnerable
seja por smartphones, compras ou comida.
whether it's to their smartphones
you guys know this --
celulares ligados, e tenho que dizer,
to have our smartphones on,
looked an awful lot like
estaria indisponível nas próximas horas.
was going to be unavailable
e isso pode soar estranho,
and it might sound weird to say,
de conexão é um condutor do vício
is a major driver of addiction
mais conectada que já existiu.
society that's ever been, surely.
que as conexões que temos
that the connections we have
uma paródia das conexões humanas.
of parody of human connection.
vai perceber uma coisa.
you'll notice something.
que sentarão perto de você.
who come to sit with you.
que ajudarão a dar a volta por cima.
who help you turn it round.
who you have deep and nuanced
com quem tem relacionamentos cara a cara,
relationships with,
Bill McKibben, the environmental writer,
o escritor ambientalista,
the average American believes
que os americanos acreditam
steadily since the 1950s.
regularmente desde os anos 50.
an individual has in their home
tem em casa tem crescido regularmente,
das escolhas que fazemos.
trocamos conexões por coisas,
we've traded stuff for connections,
loneliest societies there has ever been.
é das mais solitárias que já existiram.
the Rat Park experiment, says,
do Parque dos Ratos, diz:
about individual recovery,
individual, e está correto,
sobre recuperação social.
about social recovery.
not just with individuals but as a group,
como indivíduos, mas como grupo.
para muitos de nós,
for a lot of us,
like that isolated cage
why I went into it.
que entrei nessa.
the political stuff, the social stuff.
as questões políticas e sociais.
the people I love.
long journey and I'd learned all this,
e tinha aprendido tudo isso,
em minha vida, e para ser franco,
it's hard loving an addict,
e muita gente nessa sala sabe disso.
who know in this room.
why this debate is so charged
desse debate ser tão carregado
of each of us, right?
de cada um de nós.
that looks at an addict and thinks,
que olha para o viciado e pensa:
para lidar com viciados em nossas vidas
to deal with the addicts in our lives
se alguém já assistiu.
if you guys have ever seen it.
é definido pela TV,
is defined by reality TV,
é uma premissa simples.
the show "Intervention,"
e todas as pessoas em sua vida,
in their life, gather them together,
e eles dizem:
and they say, if you don't shape up,
vamos isolar você."
e ameaçam-na,
the connection to the addict,
que querem que o viciado tenha.
they make it contingent
não funciona,
why that approach doesn't work,
a lógica da Guerra Contra as Drogas
the importing of the logic of the Drug War
how could I be Portuguese?
como posso ser português?
and I can't tell you I do it consistently
e não posso dizer que seja consistente,
que quero aprofundar a conexão com eles,
the connection with them,
se estiver usando drogas ou não.
whether you're using or you're not.
e se precisar de mim, vou sentar com você,
I'll come and sit with you
want you to be alone
que fique sozinho ou sinta-se sozinho."
"Você não está só, nós amamos você",
of how we respond to addicts,
em que reagimos aos viciados,
individualmente.
war songs about addicts.
de guerra sobre os viciados.
singing love songs to them,
músicas de amor para eles,
is not sobriety.
não é sobriedade.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com