Johann Hari: Everything you think you know about addiction is wrong
Johann Hari: Mọi điều bạn biết về cơn nghiện đều sai lầm
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
one of my relatives and not being able to.
người họ hàng nhưng không thể.
không hiểu được lí do,
so I didn't really understand why,
drug addiction in my family,
trong nhà,
partly because it's now exactly 100 years
đa phần bởi chính xác là đã 100 năm
in the United States and Britain,
điều đó trên toàn thế giới
on the rest of the world.
đưa ra quyết định trọng đại này
this really fateful decision
and make them suffer,
và trừng phạt họ và khiến họ khổ sở,
it would give them an incentive to stop.
sẽ thay đổi họ, giúp họ dừng lại.
some of the addicts in my life who I love,
những người thân và cũng là con nghiện,
if there was some way to help them.
of incredibly basic questions
vô cùng cơ bản
that doesn't seem to be working,
những phương pháp không có hiệu quả
that we could try instead?
mà chúng ta chưa thử hay không?
về việc này
câu trả lời tôi muốn,
the answers I was looking for,
khắp thế giới gặp những người
with different people around the world
xem có thể tìm ra gì đó không.
if I could learn from them.
tổng cộng 30,000 dặm từ lúc khởi hành ,
going over 30,000 miles at the start,
loads of different people,
ở Brownsville, Brooklyn,
in Brownsville, Brooklyn,
cho chồn dùng thuốc gây ảo giác
feeding hallucinogens to mongooses
một số trường hợp
in very specific circumstances --
decriminalized all drugs,
mọi loại ma túy là phạm pháp,
that really blew my mind is,
we know about addiction is wrong,
về sự nghiện đều sai cả,
the new evidence about addiction,
về chứng nghiện,
a lot more than our drug policies.
chứ không chỉ có luật về ma túy.
we know, what I thought I knew.
chúng ta cho là mình biết,
off and used heroin three times a day.
chán nản và dùng heroin 3 lần mỗi ngày.
enthusiastic than others at this prospect.
với viễn cảnh này thì phải.
chỉ là một ý tưởng thử nghiệm thôi.
it's just a thought experiment.
sẽ xảy ra mà ta đã nghe nhiều thế kỉ.
happen that we've been told for a century.
trong heroin,
chemical hooks in heroin,
dependent on those hooks,
vào mối liên hệ này,
you'd all be heroin addicts. Right?
con nghiện heroin. Đúng chứ?
có gì đó không ổn trong câu chuyện
that something's not right with this story
and I get hit by a car and I break my hip,
tôi bị xe đâm và vỡ hông,
tiêm khá nhiều thuốc gây tê.
and I'll be given loads of diamorphine.
than you're going to buy on the streets,
bạn sẽ mua trên phố,
buôn ma túy đều độc hại.
from a drug dealer is contaminated.
tinh khiết về mặt y học.
from the doctor is medically pure.
trong thời gian dài.
a long period of time.
dùng khá nhiều heroin rồi.
you've taken quite a lot of heroin.
chuyện này đang xảy ra.
anywhere in the world, this is happening.
là đúng --
about addiction is right --
liên kết hóa học đó --
to all those chemical hooks --
Họ sẽ trở thành con nghiện.
They should become addicts.
nếu bà của bạn phải ghép xương chậu,
if your grandmother had a hip replacement,
(Cười lớn)
(Laughter)
nó rất kì quặc,
it seemed so weird to me,
những gì tôi được dạy,
everything I thought I knew,
tôi gặp một người tên Bruce Alexander.
until I met a man called Bruce Alexander.
đặc biệt
of psychology in Vancouver
hiểu vấn đề này.
to understand this issue.
câu chuyện đó
got in our heads, that story,
in the 20th century.
nếu bạn muốn tiêu khiển.
if you feel a little sadistic.
cho nó 2 chai nước:
and you give it two water bottles:
hòa heroin hoặc cocain.
laced with either heroin or cocaine.
chỉ chọn nước ma túy
prefer the drug water
kill itself quite quickly.
Đó là cách ta nghĩ.
That's how we think it works.
quan sát thí nghiệm này
along and he looks at this experiment
trong lồng trống.
the rat in an empty cage.
uống ma túy.
except use these drugs.
gọi là "Xứ sở chuột",
that he called "Rat Park,"
they've got loads of colored balls,
những quả bóng nhiều màu,
có thể giao phối liên tục.
They can have loads of sex.
nước thường và nước ma túy.
the normal water and the drugged water.
like the drug water.
chúng không thích nước ma túy.
when they're isolated
khi chúng bị cô lập
have happy and connected lives.
Professor Alexander thought,
ông nghĩ
they're quite different to us.
nó rất khác với chúng ta.
nhưng, bạn biết đó --
but, you know --
trên người
a human experiment
at the exact same time.
troops were using loads of heroin,
20% lính Mỹ dùng nhiều heroin,
reports from the time,
they thought, my God, we're going to have
lạy Chúa tôi, chúng ta sẽ có
on the streets of the United States
trên các đường phố Mĩ
nó rất hợp lí.
loads of heroin were followed home.
được theo về nhà.
đã làm nghiên cứu chi tiết
did a really detailed study,
They didn't go into withdrawal.
Họ không bị chối bỏ.
about chemical hooks,
but Professor Alexander began to think
nhưng giáo sư Alexander bắt đầu nghĩ
story about addiction.
về chứng nghiện.
about your chemical hooks?
liên kết hóa học thì sao?
cái lồng của bạn thì sao?
to your environment?
thích nghi với môi trường thì sao?
called Peter Cohen in the Netherlands
gọi nó là nghiện.
even call it addiction.
and innate need to bond,
we'll bond and connect with each other,
ta sẽ gắn bó và kết nối với nhau.
or beaten down by life,
hay thất bại trước cuộc đời,
that will give you some sense of relief.
cho bạn sự bình an.
that might be pornography,
that might be cannabis,
vì đó là bản chất của bạn.
with something because that's our nature.
khi là người.
a difficult thing to get my head around,
to think about it is,
a bottle of water, right?
trên ghế ngồi phải không?
of you have bottles of water with you.
và rất nhiều người cũng có nước.
of water could be bottles of vodka, right?
vodka hợp pháp, phải không?
I might after this -- (Laughter) --
tôi thì ngay sau đây thôi --(Cười) --
chi ra vô số bảng Anh
the approximately gazillion pounds
TED, tôi đoán các bạn có thể trả tiền
I'm guessing you guys could afford
for the next six months.
and the reason you're not going to do that
bonds and connections
Bạn có người thân yêu.
You've got people you love.
the evidence suggests,
và tin là bằng chứng cho thấy,
việc sống trên đời.
to be present in your life.
significant implications.
are for the War on Drugs.
là về cuộc chiến chống ma túy.
with a group of women
saying, "I was a drug addict,"
" tôi là kẻ nghiện ma túy",
while members of the public jeer at them,
trong khi người dân nhạo báng họ,
they're going to have criminal records
họ sẽ có tiền án
in the legal economy again.
làm việc một cách hợp pháp nữa.
trong trường hợp nhóm người bị xích,
obviously, in the case of the chain gang,
everywhere in the world
Cho họ tiền án tiền sự.
We give them criminal records.
Dr. Gabor Maté, an amazing man,
một người tuyệt vời.
a system that would make addiction worse,
khiến cho sự nghiện tồi tệ hơn
to do the exact opposite,
làm điều ngược lại
one of the worst drug problems in Europe.
những vấn nạn ma túy tệ nhất Châu Âu
to heroin, which is kind of mind-blowing,
một con số đáng kinh ngạc,
the American way more and more.
and shamed them more,
và chà đạp những người đó nhiều hơn,
the leader of the opposition got together,
các phe đối lập họp lại,
ngày càng nhiều người nghiện heroin.
ever more people becoming heroin addicts.
và bác sĩ
of scientists and doctors
genuinely solve the problem.
một người tài năng, Tiến sĩ Joaxo Goulaxo
an amazing man called Dr. João Goulão,
từ cần sa đến hợp chất cocain, nhưng"--
from cannabis to crack, but" --
on cutting addicts off,
để cắt giảm người nghiện,
on reconnecting them with society."
tái hòa nhập vào xã hội."
as drug treatment
nghĩ tới như một cách cai nghiện.
cái đó cũng có giá trị gì đó.
that does have some value.
ngược với những gì chúng ta làm:
was the complete opposite of what we do:
giúp người nghiện có việc làm,
of job creation for addicts,
cho người nghiện làm ăn nhỏ.
to set up small businesses.
họ sẽ tới một gara và nói
to a garage, and they'll say,
chúng tôi sẽ trả nửa lương của anh ta.
we'll pay half his wages.
mọi người nghiện ở Bồ Đào Nha
that every addict in Portugal
of bed for in the morning.
những người nghiện ở Bồ Đào Nha
in Portugal,
as they rediscovered purpose,
với xã hội rộng lớn hơn.
and relationships with the wider society.
kể từ khi thí nghiệm đó bắt đầu
since that experiment began,
Journal of Criminology,
HIV is massively down among addicts.
HIV giảm đáng kể trong số người nghiện.
is significantly down.
ít đi đáng kể.
so well is that almost nobody in Portugal
hầu như không người Bồ Đào Nha nào
of implications
mà con người ngày càng nhạy cảm
feel really increasingly vulnerable
dù là điện thoại thông minh
whether it's to their smartphones
bạn biết đó
you guys know this --
không được bật điện thoại,
to have our smartphones on,
trông giống hệt như
looked an awful lot like
tay buôn thuốc sẽ không có mặt
was going to be unavailable
và có vẻ kì khi nói,
and it might sound weird to say,
nguyên do chính của sự nghiện
is a major driver of addiction
được kết nối hơn bao giờ hết.
society that's ever been, surely.
sự kết nối ta có
that the connections we have
là kiểu liên hệ khôi hài của con người.
of parody of human connection.
you'll notice something.
đến bên bạn
who come to sit with you.
who help you turn it round.
giúp bạn xoay chuyển vấn đề.
who you have deep and nuanced
bằng thịt
relationships with,
Bill McKibben, the environmental writer,
nhà văn về môi trường
mà một người Mĩ tin
the average American believes
steadily since the 1950s.
an individual has in their home
như là 1 nền văn hóa
we've traded stuff for connections,
vật chất lấy tinh thần,
loneliest societies there has ever been.
xã hội cô độc nhất từ trước đến nay
the Rat Park experiment, says,
người làm thí nghiệm Xứ sở Chuột nói
about individual recovery,
việc hồi phục cá nhân khi nói về nghiện,
about social recovery.
khôi phục cộng đồng.
not just with individuals but as a group,
mà xã hội này cũng có vấn đề
for a lot of us,
like that isolated cage
why I went into it.
lí do tôi đi sâu vào việc này.
the political stuff, the social stuff.
khía cạnh chính trị hay xã hội.
the people I love.
những người tôi yêu.
long journey and I'd learned all this,
và bổ ích này,
trong cuộc sống của mình,
it's hard loving an addict,
rất khó để yêu thương một kẻ nghiện,
who know in this room.
why this debate is so charged
bài nói này xúc động
of each of us, right?
của mỗi người phải không?
that looks at an addict and thinks,
nhìn người nghiện và nghĩ,
to deal with the addicts in our lives
để đối xử với người nghiện
"Sự khắc phục" nếu bạn đã xem.
if you guys have ever seen it.
bị truyền hình thực tế nhào nặn,
is defined by reality TV,
của một bài nói TED khác.
the show "Intervention,"
của anh ta, tập hợp họ lại,
in their life, gather them together,
nếu không chấn chỉnh
and they say, if you don't shape up,
the connection to the addict,
khiến nó trở nên lệ thuộc
they make it contingent
theo ý mọi người
cách đó không có tác dụng,
why that approach doesn't work,
the importing of the logic of the Drug War
cuộc chiến Ma túy
how could I be Portuguese?
làm thế nào được như người Bồ Đào Nha?
and I can't tell you I do it consistently
the connection with them,
whether you're using or you're not.
dù họ dùng hay không.
I'll come and sit with you
want you to be alone
và không muốn bạn phải một mình
of how we respond to addicts,
với người nghiện,
war songs about addicts.
chiến ca về người nghiện.
singing love songs to them,
hát tình ca cho họ,
is not sobriety.
không phải là sự tỉnh táo.
ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - JournalistJohann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.
Why you should listen
British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.
He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.
Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.
Johann Hari | Speaker | TED.com