Yuval Noah Harari: Why fascism is so tempting -- and how your data could power it
Юваль Ной Харари: Чем привлекателен фашизм и как ему способствуют ваши данные
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that humans will become digital,
что человек примет цифровой облик,
произойдёт так скоро
in the audience today?
to clarify what fascism actually is,
разбору того, что же такое фашизм
have been among the most benevolent
лежит в основе самых благонамеренных
of millions of strangers
the eight million people
с восемью миллионами,
израильское гражданство.
and cooperate effectively.
и можем эффективно сотрудничать.
imagine that without nationalism,
представляют себе, что без национализма
we would have been living in tribal chaos.
к племенной междоусобице.
and peaceful countries in the world,
и мирные страны в сегодняшнем мире,
and Switzerland and Japan,
a very strong sense of nationalism.
развито чувство национализма.
a strong sense of nationalism,
недостаток национальной сплочённости,
is it different from nationalism?
и чем он отличается от национализма?
that my nation is unique,
за уникальность своей нации
towards my nation.
по отношению к своей нации.
that my nation is supreme,
что моя нация выше других
obligations towards it.
у меня есть обязательства.
or anything other than my nation.
и ни о чём другом, кроме моей нации.
people have many identities
чувство принадлежности
loyal to my country,
истинным патриотом своей страны
be loyal to my family,
преданным своей семье,
своего окружения, профессии,
identities and loyalties,
этих разных привязанностей
and complications.
that life was easy?
что жизнь проста.
to ignore the complications
пытаются не признавать этих сложностей,
except the national identity
приверженности, кроме как к нации,
only towards my nation.
по отношению к нации.
that I sacrifice my family,
чтобы я принёс в жертву свою семью,
that I kill millions of people,
чтобы я убил миллионы людей,
that I betray truth and beauty,
чтобы я предал истину и красоту,
a fascist evaluate art?
is a good movie or a bad movie?
какой фильм хорош, а какой плох?
the interests of the nation,
the interests of the nation,
what to teach kids in school?
чему учить детей в школе?
the interests of the nation.
что служит интересам нации.
and of the Holocaust remind us
и Холокоста напоминают нам
of this way of thinking.
такого мышления.
about the ills of fascism,
as a hideous monster,
безобразным чудовищем,
what was so seductive about it.
таким привлекательным.
that depict the bad guys --
изображающих злодеев —
or Darth Vader --
to their own supporters.
к тем, кто на их стороне.
I never understand --
мне не понятно,
a disgusting creep like Voldemort?
с таким мерзким гадом, как Волан-де-Морт.
is that in real life,
что в реальной жизни
Christianity knew very well,
as [opposed to] Hollywood,
в отличие от Голливуда,
as a gorgeous hunk.
в виде красавчика.
to resist the temptations of Satan,
так трудно противостоять.
to resist the temptations of fascism.
перед соблазнами фашизма.
and most important thing in the world --
и самой значительной идеи в мире —
that fascism is ugly.
I see something very beautiful,
than you really are.
чем вы есть на самом деле.
looked in the fascist mirror,
смотрели на себя в зеркало фашизма,
beautiful thing in the world.
прекрасную нацию на свете.
in the fascist mirror,
на себя в зеркало фашизма,
beautiful thing in the world.
прекрасную нацию на свете.
in the fascist mirror,
в зеркале фашизма,
beautiful thing in the world.
прекрасную нацию на свете.
facing a rerun of the 1930s.
наблюдаем возврат к 30-м годам.
of the 21st century.
технологий XXI века.
asset in the world.
на свете считалась земля.
was the struggle to control land.
вокруг владения территориями.
was owned by a single ruler
собственности на землю в руках правителя
machines became more important than land.
важность машин оттеснила землю.
to control the machines.
вокруг власти над машинами.
became concentrated
or of a small elite.
или малочисленной элиты.
both land and machines
и машинам пришли данные,
to control the flows of data.
за контроль над потоками данных.
in the hands of the government
скапливается в руках правительства
that now faces liberal democracy
для либеральной демократии —
in information technology
в информационных технологиях
more efficient than democracies.
чем демократию.
defeated fascism and communism
победили фашизм и коммунизм,
at processing data and making decisions.
с обработкой данных и принятием решений.
and concentrate too much data
консолидировать слишком много данных
is always less efficient
данных не может стать эффективнее
and machine learning,
и самообучающихся машин
enormous amounts of information
объёмов информации в одном месте
will be more efficient
информацией станет эффективнее
of authoritarian regimes
авторитарных режимов XX века —
all the information in one place --
информации в одном месте —
that threatens the future of democracy
угрожающая будущему демократии,
with biotechnology,
технологий и биотехнологий.
in the creation of algorithms
с создании алгоритмов,
лучше меня самого.
предсказывать мои решения,
my feelings, my emotions.
моими эмоциями.
to provide me with good health care,
обеспечить качественное здравоохранение,
обеспечить мою любовь к себе
to survive such a development
пережить такую ситуацию,
on human rationality;
на способность рационально мыслить,
"What do you think?"
"How do you feel?"
your emotions effectively,
манипулировать вашими эмоциями,
an emotional puppet show.
в кукольный театр эмоций.
the return of fascism
возвращение фашизма
is: Who controls the data?
очередь: «В чьих руках данные?»
скоплению большого количества данных
is at least as efficient
по крайней мере настолько же эффективной,
safeguard for democracy.
гарантией демократии.
who are not engineers,
ourselves to be manipulated
чтобы нами управляли те,
they have a method.
есть свой подход.
and hate and vanity,
ненависти и тщеславия.
democracy from within.
демократии изнутри.
in order to sell us products.
с целью заставить нас покупать.
are using this very method
теперь враги демократии,
ненависть и тщеславие.
these feelings out of nothing.
эти чувства на пустом месте.
preexisting weaknesses.
присущие нам слабости
the responsibility of all of us
лежит ответственность
do not become a weapon
в качестве оружия
of the fascist mirror.
в ловушке фашистского зеркала.
fascism exploits our vanity.
фашизм играет на нашем тщеславии.
as far more beautiful than we really are.
чем мы есть на самом деле.
for this kind of flattery.
in front of your eyes
and makes you see yourself
и делает ваше отражение
and far more important
to two big dangers here.
от двух опасностей.
of a seductive form of fascism,
соблазнительной формы фашизма,
that may not exactly be fascistic,
которая может и не быть фашистской,
have already expressed,
but big corporations control all our data.
корпорации владеют нашими данными?
стоит беспокоиться?
there isn't such a big difference
нет особой разницы
and the governments,
Who controls the data?
вопрос в том, кто владеет данными.
or a government --
and it really controls the data,
реально владеющая данными,
is more apparent than real.
скорее мнимая, чем реальная.
at least with corporations,
where they can be taken down.
которые могут их уничтожить.
operating in their interest,
в их интересах,
and taking down a government
с целью свержения правительства,
knows you better than you know yourself --
лучше, чем вы знаете себя сами,
your own deepest emotions and desires,
вашими сокровенными желаниями
your authentic self.
you can rise against a corporation,
восстать против корпорации
against a dictatorship.
можно восстать против диктатуры.
it is extremely difficult.
that this would be the century
гипотезу, что в этом столетии
of artificial intelligence
искусственного интеллекта,
system shift, collapse
политического сдвига, кризиса?
even more likely,
не только более вероятна,
that it will happen faster,
что она наступит быстрее,
people are willing to take risks
люди идут на бóльшие риски,
high-gain technologies.
но многообещающими технологиями.
might serve the same function
может иметь тот же эффект,
and dangerous technologies.
in the 21st century.
a little crazy to run too fast,
чтобы торопиться с такими вещами,
and more crazy people
таких сумасшедших
countries in the world,
higher, not lower.
а не уменьшаются.
you've got this unique vision.
уникальной точке зрения, Юваль.
does humanity just somehow scrape through,
как-то выкарабкаться из этого
that was a close thing. We did it!"
«Ну и ну, мы едва уцелели!»
to overcome all the previous crises.
преодолеть все предыдущие кризисы.
at liberal democracy
на либеральную демократию,
things looked in 1938 or in 1968.
обстояли дела в 1938 или 1968 годах.
this is just a small crisis.
покажется совершенно незначительным.
underestimate human stupidity.
недооценивать человеческую глупость.
that shape history.
формирующих историю.
to have you with us.
было настоящим подарком.
ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, authorIn his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.
Why you should listen
In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.
Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill Gates, Mark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.
Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.
Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com