Monica Lewinsky: The price of shame
Моника Левински: Цена позора
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who was publicly silent for a decade.
не выступавшую публично целое десятилетие.
major public talk
на саммите
рейтинг Forbes»,
all under the age of 30.
в возрасте до 30 лет.
было всего 14 лет,
might only have heard of me
слышали обо мне только в рэпе.
a surprising thing happened.
случилось нечто удивительное.
by a 27-year-old guy.
меня пытался обольстить 27-летний парень.
unsuccessful pickup line was?
вновь почувствовать себя 22-летней.
(Аплодисменты)
наверное, единственная, кто в свои 40 лет
I'm probably the only person over 40
I fell in love with my boss,
в своего начальника,
кто в 22 года не делал ошибок
or do something they regretted at 22?
may have also taken wrong turns
вероятно, тоже свернули не на тот путь
of the United States of America.
Соединённых Штатов Америки.
reminded of my mistake,
чтобы мне не напомнили о моей ошибке;
into an improbable romance,
невероятной любовной истории,
политической, правовой и медийной бури,
of a political, legal and media maelstrom
одним их трёх способов:
all the information we wanted,
получить доступ к какой угодно информации
в январе 1998 года,
когда крупное событие
for a major news story,
вместо традиционных источников новостей.
around the world.
from being a completely private figure
из абсолютно частного лица
публично униженное перед всем миром.
мгновенной потери личной репутации
of losing a personal reputation
помноженное на новейшие технологии,
enabled by technology,
толп виртуальных камнебросателей.
до появления социальных сетей,
оставлять комментарии в интернете,
и жестокие шутки.
email cruel jokes.
photos of me all over
и баннерную онлайн-рекламу,
прикованное ко мне, не к истории,
that I received, not the story,
was unprecedented.
17 лет назад, тому не было названия.
there was no name for it.
или «онлайн-преследование».
and online harassment.
some of my experience with you,
своим опытом;
shape my cultural observations,
сформировать мои культурные наблюдения;
can lead to a change that results
может привести к переменам
и чувство собственного достоинства.
and my dignity.
of the Independent Counsel
taped phone calls
had made the year before.
I've been legally required
так как по закону обязана
all 20 hours of taped conversation.
все 20 часов записанных разговоров.
таинственное содержание этих записей
the mysterious content of these tapes
словно дамоклов меч.
of Damocles over my head.
что было сказано год назад?
what they said a year ago?
about the flotsam and jetsam of the day;
что люблю президента,
for the president,
sometimes churlish, sometimes silly self
иногда грубая, иногда глупая,
отчёт Старра был представлен в Конгрессе,
is released to Congress,
украденные слова — составляли его часть.
those stolen words, form a part of it.
эти транскрипты, уже наводит ужас.
is horrific enough,
стала доступна онлайн.
made available online.
with regularity back then in 1998,
это не было чем-то обыденным —
of people's private words, actions,
приватных высказываний,
на всеобщее обозрение
ситуациями, подобными моей,
more populated with instances like mine,
допустил ли кто-то ошибку или нет.
actually make a mistake,
and private people.
как публичных, так и частных лиц.
последствия оказались ужасающими.
have become dire, very dire.
from Rutgers University
творчески одарённый Тайлер
его соседом по комнате
learned of this incident,
the George Washington Bridge
из-за случившегося с Тайлером.
what happened to Tyler and his family,
quite understand,
by my bed every night,
каждую ночь у моей кровати;
with the bathroom door open,
я оставляла дверь открытой;
when both of my parents feared
and rescue their loved ones.
своих детей и спасти их.
of their child's suffering and humiliation
и унижении своего ребёнка,
was a turning point for me.
стала для меня поворотным пунктом.
my experiences,
по-новому взглянуть на свой опыт.
в котором унижают и запугивают,
of humiliation and bullying around me
where this brave new technology
куда эта смелая новая технология,
in unimaginable ways,
самыми невообразимыми способами:
and slut-shaming that I experienced
опорочивание, через которые я прошла,
люди, особенно молодые,
especially young people
чтобы с этим справиться,
equipped to handle this,
оскорблениям и унижениям,
to the next day,
как прожить ещё день.
некоммерческая организация,
on helping young people on various issues,
с различными проблемами,
обнародовала шокирующую статистику:
late last year:
наблюдалось 87%-ное повышение
имеющих отношение к киберзапугиванию.
to cyberbullying.
out of the Netherlands
to suicidal ideations
способствует суицидальным настроениям,
за пределами интернета.
although it shouldn't have,
хотя и не должно было?
в прошлом году, определило,
that determined humiliation
переживаемая эмоция,
enhanced shaming is amplified,
многократно усиливают унижение,
только в пределах семьи, деревни,
only as far as your family, village,
онлайн-сообщества.
принося неимоверную боль.
and that's a lot of pain,
по числу людей,
around how many people
has jacked up that price.
позора и публичного унижения
of shame and public humiliation
both on- and offline.
как онлайн, так и офлайн.
реалити-шоу, политики,
reality programming, politics,
all traffic in shame.
все они торгуют позором.
и созданию обстановки вседозволенности,
and a permissive environment online
invasion of privacy, and cyberbullying.
киберзапугиванию.
what Professor Nicolaus Mills calls
называет культурой унижения.
за последние полгода.
just from the past six months alone.
в основном молодым поколением
mainly by younger generations
имеют жизненный цикл
only have the lifespan
of content that that gets.
может быть эта информация.
пользователи Snapchat используют,
use to preserve the lifespan
было взломано,
и видео просочилось онлайн,
photos, and videos were leaked online
had their iCloud accounts hacked,
и некоторых других актёров были взломаны,
were plastered across the Internet
фото заполонили интернет
более 5 миллионов просмотров
had over five million hits
cyberhacking?
the most attention
частные имейлы —
maximum public embarrassment value.
использовать их для публичного унижения.
attached to public shaming.
the cost to the victim,
что платит жертва позора;
community have paid,
of those who prey on them.
кто их эксплуатирует.
которое технологично добывается,
packaged and sold at a profit.
where public humiliation is a commodity
публичное унижение — товар,
тем больше просмотров.
тем больше долларов от рекламы.
the more advertising dollars.
такого рода материалов,
to the human lives behind it,
к жизням людей в этих историях;
the more we click.
чаще просматривать такие сплетни.
of someone else's suffering.
публичный позор в нашей культуре,
with public shaming,
like cyberbullying,
каждого из них находится унижение.
humiliation at their cores.
созданной нами культуры.
of the culture we've created.
с эволюционирования убеждений.
with evolving beliefs.
with racism, homophobia,
в прошлом и настоящем.
today and in the past.
к однополым бракам,
about same-sex marriage,
offered equal freedoms.
экологическую ответственность,
переработке отходов.
которая есть у нас сейчас,
of humiliation goes,
нужно положить конец.
as a blood sport has to stop,
в интернете и нашей культуре.
on the Internet and in our culture.
но и это нелегко.
but it's not easy.
сопереживания и сочувствия.
of compassion -- compassion and empathy.
дефицит сопереживания
сказала, цитирую:
from my family, friends, professionals,
специалистов, к которым я обращалась,
that saved me.
мне людей спасли меня.
может спасти ситуацию.
can make a difference.
психологом Сержем Московичи,
Serge Moscovici,
что даже в небольших количествах
we can foster minority influence
оказывать влияние
instead of bystander apathy,
что вместо того, чтобы апатично наблюдать,
or report a bullying situation.
для кого-то или сообщить о запугивании.
помогают ослабить негативность.
help abate the negativity.
by supporting organizations
этой культуре, поддерживая организации,
Фонд Тайлера Клементи в США,
Foundation in the U.S.,
to freedom of expression,
за свободу самовыражения.
to freedom of expression.
выступления ради дела
between speaking up with intention
для эгоцентризма,
the superhighway for the id,
a safer and better world.
создать более безопасный и лучший мир.
online with compassion,
окружённого безжалостным любопытством.
in someone else's headline.
asked the most is why.
Почему я решила выступить с этой идеей?
sticking my head above the parapet?
in those questions,
to do with politics.
потому что настало время.
because it's time:
на цыпочках вокруг моего прошлого,
от публичного позора и унижения,
and public humiliation
и занимать много времени.
каким будет завершение вашей истории.
on a different ending to your story.
так и офлайн в более участливом мире.
in a more compassionate world.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activistMonica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.
Why you should listen
After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.
Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com