Monica Lewinsky: The price of shame
Monica Lewinsky: O preço da vergonha
Monica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who was publicly silent for a decade.
durante 10 anos.
major public talk
grande palestra pública
all under the age of 30.
todas com menos de 30 anos.
tinha apenas 14 anos
might only have heard of me
só deviam ter ouvido falar de mim
a surprising thing happened.
aconteceu uma coisa surpreendente.
by a 27-year-old guy.
por um rapaz de 27 anos.
unsuccessful pickup line was?
desastrosa que ele usou?
com 22 anos, novamente.
I'm probably the only person over 40
de que talvez eu seja a única pessoa
que não quer voltar a ter 22 anos.
I fell in love with my boss,
apaixonei-me pelo meu chefe,
or do something they regretted at 22?
de que se arrependesse aos 22 anos.
may have also taken wrong turns
talvez tenham escolhido o caminho errado
o vosso chefe
of the United States of America.
dos Estados Unidos da América.
reminded of my mistake,
me façam lembrar esse erro,
into an improbable romance,
arrastada para um romance improvável,
of a political, legal and media maelstrom
político, legal e mediático
através de três fontes:
apareceu em público
all the information we wanted,
a todas as informações que quiséssemos,
em qualquer lugar,
em janeiro de 1998,
as notícias habituais
for a major news story,
para uma notícia importante,
around the world.
pelo mundo inteiro.
pessoalmente,
from being a completely private figure
deixei de ser uma pessoa privada
humilhada em todo o mundo.
da perda da reputação pessoal
of losing a personal reputation
quase instantaneamente.
permitida pela tecnologia,
enabled by technology,
de atiradores de pedras virtuais.
podiam comentar online,
emails com piadas cruéis.
email cruel jokes.
photos of me all over
fotos de mim por toda a parte
fazer propaganda online,
em particular,
that I received, not the story,
que eu recebi, não a notícia,
was unprecedented.
não teve precedentes.
there was no name for it.
há 17 anos, não havia nome para isso.
and online harassment.
cibernética e assédio online.
some of my experience with you,
alguma das minhas experiências,
shape my cultural observations,
a formar as minhas observações culturais,
can lead to a change that results
passada possa gerar mudanças
sofrimento para outros.
and my dignity.
a minha reputação e dignidade.
of the Independent Counsel
taped phone calls
ilegalmente gravadas
had made the year before.
tinha feito um ano antes.
I've been legally required
fui convocada legalmente
all 20 hours of taped conversation.
todas as 20 horas de conversas gravadas.
the mysterious content of these tapes
o misterioso conteúdo dessas gravações
of Damocles over my head.
como a espada de Dâmocles.
what they said a year ago?
do que disse um ano antes?
about the flotsam and jetsam of the day;
sobre as trivialidades do dia;
for the president,
o meu amor pelo presidente,
sometimes churlish, sometimes silly self
outras vezes impertinente ou idiota,
is released to Congress,
ao Congresso o relatório Starr.
those stolen words, form a part of it.
e transcrições, aquelas palavras roubadas.
is horrific enough,
que as pessoas possam ler as transcrições
made available online.
partes significativas.
with regularity back then in 1998,
frequência em 1998.
of people's private words, actions,
ações, conversas ou fotos
more populated with instances like mine,
em situações como a minha,
actually make a mistake,
and private people.
have become dire, very dire.
têm sido terríveis, desastrosas.
from Rutgers University
da Universidade de Rutgers,
por uma webcam do colega de quarto
com um outro homem.
learned of this incident,
soube desse incidente,
e o abuso virtual.
the George Washington Bridge
what happened to Tyler and his family,
o que acontecera a Tyler e à sua família.
quite understand,
by my bed every night,
à minha cabeceira todas as noites,
with the bathroom door open,
a tomar banho de porta aberta,
when both of my parents feared
em que os meus pais receavam
and rescue their loved ones.
e salvar os seus entes queridos.
of their child's suffering and humiliation
do sofrimento e humilhação dos filhos
was a turning point for me.
foi um ponto de viragem para mim.
my experiences,
as minhas experiências.
of humiliation and bullying around me
de humilhação e violência à minha volta
where this brave new technology
para onde nos levaria
chamada Internet.
in unimaginable ways,
de formas inimagináveis,
and slut-shaming that I experienced
as humilhações por que passei
especially young people
especialmente os jovens,
equipped to handle this,
para aguentar isto.
to the next day,
viver mais um dia.
que ajuda jovens em vários assuntos,
on helping young people on various issues,
late last year:
no ano passado.
to cyberbullying.
com violência cibernética.
out of the Netherlands
to suicidal ideations
a provocar mais tendências suicidas
although it shouldn't have,
— embora não devesse chocar —
that determined humiliation
que concluiu que a humilhação
não é nada de novo,
enhanced shaming is amplified,
a humilhação acrescida é amplificada,
only as far as your family, village,
estendia-se apenas à família, à aldeia,
à comunidade online.
and that's a lot of pain,
e isso é muito doloroso.
around how many people
do número de pessoas
has jacked up that price.
tem feito subir esse preço.
of shame and public humiliation
da vergonha e da humilhação pública
both on- and offline.
tanto online como offline.
reality programming, politics,
reality shows, políticos,
all traffic in shame.
todo um tráfego de humilhação
and a permissive environment online
e a um ambiente virtual permissivo
invasion of privacy, and cyberbullying.
de privacidade e à violência cibernética.
a que o professor Nicolaus Mills chama
what Professor Nicolaus Mills calls
just from the past six months alone.
só nos últimos seis meses.
mainly by younger generations
basicamente por gerações mais jovens
only have the lifespan
têm uma vida útil
of content that that gets.
de conteúdo que aquilo tem.
use to preserve the lifespan
que os utilizadores do Snapchat
photos, and videos were leaked online
100 000 conversas pessoais, fotos e vídeos
had their iCloud accounts hacked,
e de muitos outros atores foram pirateadas
were plastered across the Internet
fotos privadas, íntimas e de nudez
had over five million hits
teve mais de cinco milhões de visitas
cibernético à Sony Pictures?
cyberhacking?
the most attention
mais atenção
maximum public embarrassment value.
que eram mais humilhantes.
attached to public shaming.
por humilhação pública.
the cost to the victim,
o custo para a vítima,
community have paid,
of those who prey on them.
dos predadores.
packaged and sold at a profit.
empacotada e vendida para ganhar dinheiro.
where public humiliation is a commodity
a humilhação pública é uma mercadoria
the more advertising dollars.
mais dólares de publicidade.
nesse tipo de mexericos,
to the human lives behind it,
às vidas humanas por trás deles.
the more we click.
mais clicamos.
of someone else's suffering.
com a humilhação pública,
with public shaming,
like cyberbullying,
como a violência cibernética,
de piratagem e de assédio online.
humiliation at their cores.
humilhação no âmago.
da cultura que criámos.
of the culture we've created.
with evolving beliefs.
começa com a evolução de crenças.
with racism, homophobia,
com o racismo, a homofobia,
today and in the past.
hoje e no passado.
quanto ao casamento homossexual,
about same-sex marriage,
offered equal freedoms.
de liberdades igualitárias.
a valorizar a sustentabilidade,
of humiliation goes,
a nossa cultura da humilhação,
as a blood sport has to stop,
como se fosse um desporto sangrento.
on the Internet and in our culture.
na Internet e na nossa cultura.
but it's not easy.
mas não muito fácil.
of compassion -- compassion and empathy.
para os antigos valores de compaixão
disse, e eu cito:
na minha vida,
from my family, friends, professionals,
da minha família, amigos e colegas,
that saved me.
que me salvaram.
pode fazer a diferença.
can make a difference.
Serge Moscovici,
Serge Moscovici,
we can foster minority influence
uma influência minoritária
instead of bystander apathy,
da apatia de um espetador,
or report a bullying situation.
ou denuncia uma situação de violência.
help abate the negativity.
ajudam a diminuir a negatividade.
by supporting organizations
ao apoiar organizações
Foundation in the U.S.,
to freedom of expression,
à liberdade de expressão,
para com a liberdade de expressão.
to freedom of expression.
between speaking up with intention
entre dizer com intenção
the superhighway for the id,
para o "Id"
a safer and better world.
um mundo melhor e mais seguro.
online with compassion,
com compaixão,
in someone else's headline.
que dá origem a esses cabeçalhos.
asked the most is why.
"Porquê?"
sticking my head above the parapet?
Porque é que eu apareço agora?
in those questions,
por detrás destas perguntas.
to do with politics.
a ver com a política.
because it's time:
"Porque chegou a hora,
com o passado
uma vida de opróbrio
and public humiliation
de vergonha e humilhação pública
num final diferente para a sua história.
on a different ending to your story.
in a more compassionate world.
num mundo mais compassivo.
ABOUT THE SPEAKER
Monica Lewinsky - Social activistMonica Lewinsky advocates for a safer and more compassionate social media environment, drawing from her unique experiences at the epicenter of a media maelstrom in 1998.
Why you should listen
After becoming the focus of the history-changing federal investigation into her private life, Monica Lewinsky found herself, at 24 years old, one of the first targets of a “culture of humiliation”: a now-familiar cycle of media, political and personal harassment – particularly online.
Lewinsky survived to reclaim her personal narrative. During a decade of silence she received her Masters in Social Psychology from the London School of Economics and Political Science. In 2014, Lewinsky returned to the public eye with an acclaimed essay for Vanity Fair, which has been nominated for a National Magazine Award for best Essay Writing, and with a widely viewed speech at Forbes’ 30 Under 30 Summit.
Monica Lewinsky | Speaker | TED.com