ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julian Treasure: 5 ways to listen better

Julian Treasure: 5 menyra per te degjuar me mire

Filmed:
8,060,876 views

Ne boten tone te zhurmshme, thote eksperti i tingujve Julian Treasure, "Ne jemi duke humbur degjimin tone." Ne kete fjalim te shkurter, magjepses, Treasure ndan pese menyrat per ri - akordimin e vesheve per nje degjim me te vetedijshem.
- Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are losing our listening.
0
0
3000
Ne jemi duke humbur degjimin tone.
00:18
We spend roughly 60 percent of our communication time listening,
1
3000
4000
Ne shpenzojme afersisht 60 perqind te kohes se komunikimit duke degjuar,
00:22
but we're not very good at it.
2
7000
2000
por ne nuk e bejme shume te mire ate.
00:24
We retain just 25 percent of what we hear.
3
9000
2000
Ne ruajme vetem 25 perqind te asaj qe degjojme.
00:26
Now not you, not this talk,
4
11000
2000
Nuk jeni ju, nuk eshte ky fjalim,
00:28
but that is generally true.
5
13000
2000
por kjo eshte nje e vertete pergjithesuese.
00:30
Let's define listening
6
15000
2000
Le te perkufizojme te degjuaren
00:32
as making meaning from sound.
7
17000
2000
sikur i japim kuptim tingullit.
00:34
It's a mental process,
8
19000
2000
Eshte nje proces mendor,
00:36
and it's a process of extraction.
9
21000
2000
dhe eshte nje proces ekstraktimi.
00:38
We use some pretty cool techniques to do this.
10
23000
2000
Ne perdorim disa teknika te mira per ta bere kete.
00:40
One of them is pattern recognition.
11
25000
2000
Njera prej tyre eshte njohja e struktures.
00:42
(Crowd Noise) So in a cocktail party like this,
12
27000
3000
(Zhurme Turme) Keshtu qe ne nje feste kokteji si kjo,
00:45
if I say, "David, Sara, pay attention,"
13
30000
2000
nese une them, "David, Sara, kushtoji vemendje,"
00:47
some of you just sat up.
14
32000
2000
disa nga ju do te qendrojne te ngrire.
00:49
We recognize patterns
15
34000
2000
Ne i njohim modelet
00:51
to distinguish noise from signal,
16
36000
2000
per te vecuar zhurmen nga sinjalet,
00:53
and especially our name.
17
38000
2000
dhe ne vecanti emrat tane.
00:55
Differencing is another technique we use.
18
40000
2000
Te diferencuarit eshte nje teknike tjeter qe ne perdorim.
00:57
If I left this pink noise on for more than a couple of minutes,
19
42000
3000
Nese e le te vazhdoje kete zhurme roze per me shume se disa minuta,
01:00
you would literally cease to hear it.
20
45000
2000
ju do te pushoni vertet se degjuari ate.
01:02
We listen to differences,
21
47000
2000
Ne i degjojme dallimet,
01:04
we discount sounds that remain the same.
22
49000
3000
ne i zbresim tingullin qe mbetet i njejte.
01:07
And then there is a whole range of filters.
23
52000
3000
Dhe me pas atje eshte nje game e tere filtrash.
01:10
These filters take us from all sound
24
55000
3000
Keto filtra na marrin prej te gjithe ketyre tingujve
01:13
down to what we pay attention to.
25
58000
2000
rreth asaj qe duhet ti kushtojme vemendje.
01:15
Most people are entirely unconscious
26
60000
2000
Shume njerez jane krejt te pavetedijshem
01:17
of these filters.
27
62000
2000
per keto filtra.
01:19
But they actually create our reality in a way,
28
64000
3000
Por ne te vertete ato krijojne realitetin tone ne nje menyre,
01:22
because they tell us what we're paying attention to right now.
29
67000
3000
sepse ato na tregojne qe jemi duke i kushtuar vemendje tashme.
01:25
Give you one example of that:
30
70000
2000
Do ju jap nje shembull te kesaj:
01:27
Intention is very important in sound, in listening.
31
72000
3000
Qellimi eshte shume i rendesishem tek tingujt, tek te degjuarit.
01:30
When I married my wife,
32
75000
2000
Kur une u martova me gruan time,
01:32
I promised her that I would listen to her every day
33
77000
2000
une i premtova asaj qe do ta degjoja cdo dite
01:34
as if for the first time.
34
79000
2000
sikur te ishte hera e pare.
01:36
Now that's something I fall short of on a daily basis.
35
81000
3000
Tani, s'e mbaj dot kete premtim cdo dite.
01:39
(Laughter)
36
84000
2000
(Te qeshura)
01:41
But it's a great intention to have in a relationship.
37
86000
3000
Por eshte nje qellim i madh per te patur ne nje lidhje.
01:44
But that's not all.
38
89000
2000
Por kjo nuk eshte e gjitha.
01:46
Sound places us in space and in time.
39
91000
3000
Tingulli na vendos ne hapesire dhe ne kohe.
01:49
If you close your eyes right now in this room,
40
94000
3000
Nese ju mbyllni syte tani ne kete dhome,
01:52
you're aware of the size of the room
41
97000
2000
ju jeni te vetedijshem per madhesine e dhomes
01:54
from the reverberation
42
99000
2000
nga jehona
01:56
and the bouncing of the sound off the surfaces.
43
101000
2000
dhe zerat qe reflektohen nga siperfaqet.
01:58
And you're aware of how many people are around you
44
103000
2000
Dhe jeni te vetedijshem per sasine e njerezve qe jane rreth jush,
02:00
because of the micro-noises you're receiving.
45
105000
3000
per shkak te mikro - zhurmave qe jeni duke marre.
02:03
And sound places us in time as well,
46
108000
3000
Dhe tingulli na zhvendos ne kohe,
02:06
because sound always has
47
111000
2000
sepse tingujt gjithmone kane
02:08
time embedded in it.
48
113000
2000
kohen te misheruar ne te.
02:10
In fact, I would suggest that our listening is the main way
49
115000
2000
Ne fakt, une do te sugjeroja qe degjimi eshte menyra kryesore
02:12
that we experience the flow of time
50
117000
2000
qe ne te perjetojme rrjedhen e kohes
02:14
from past to future.
51
119000
2000
nga e shkuara drejt se ardhmes.
02:16
So, "Sonority is time and meaning" -- a great quote.
52
121000
2000
Pra, "Tingulli eshte kohe dhe kuptim" -- nje citat i madh.
02:18
I said at the beginning, we're losing our listening.
53
123000
3000
Une e thashe ne fillim, ne jemi duke humbur degjimin tone.
02:21
Why did I say that?
54
126000
2000
Pse e thashe kete?
02:23
Well there are a lot of reasons for this.
55
128000
2000
Epo ka shume arsye per ta thene kete.
02:25
First of all, we invented ways of recording --
56
130000
2000
E para eshte qe ne shpikem menyra te regjistrimit --
02:27
first writing, then audio recording
57
132000
2000
se pari te shkruarit, dhe me pas te regjistrimit audio
02:29
and now video recording as well.
58
134000
2000
dhe tashme edhe te regjistrimit video.
02:31
The premium on accurate and careful listening
59
136000
3000
Cmimi per nje degjim te sakte dhe te kujdesshem
02:34
has simply disappeared.
60
139000
2000
thjesht eshte zhdukur.
02:36
Secondly, the world is now so noisy,
61
141000
3000
Se dyti, bota sot eshte kaq e zhurmshme,
02:39
(Noise) with this cacophony going on
62
144000
2000
(Zhurme) me kete kakofoni te vazhdueshme
02:41
visually and auditorily,
63
146000
3000
ne planin vizual dhe degjimor,
02:44
it's just hard to listen;
64
149000
2000
eshte thjesht e veshtire per te degjuar;
02:46
it's tiring to listen.
65
151000
2000
eshte e lodhshme te degjosh.
02:48
Many people take refuge in headphones,
66
153000
2000
Shume njerez strehohen tek kufjet,
02:50
but they turn big, public spaces like this,
67
155000
3000
por ato i kthejne hapesirat e medha, publike si kjo,
02:53
shared soundscapes,
68
158000
2000
peisazhet zanore te perbashketa,
02:55
into millions of tiny, little personal sound bubbles.
69
160000
4000
ne miliona zhurma flluskash te vogla personale.
02:59
In this scenario, nobody's listening to anybody.
70
164000
3000
Ne kete skenar, asnje spo degjon dike.
03:02
We're becoming impatient.
71
167000
2000
Ne behemi te padurueshem.
03:04
We don't want oratory anymore,
72
169000
2000
Ne nuk duam me oratori,
03:06
we want sound bites.
73
171000
2000
ne duam tinguj te shendoshe.
03:08
And the art of conversation
74
173000
2000
Dhe arti i te biseduarit
03:10
is being replaced -- dangerously, I think --
75
175000
2000
eshte duke u zevendesuar -- mendoj rrezikshmerisht --
03:12
by personal broadcasting.
76
177000
2000
nga transmetime personale.
03:14
I don't know how much listening there is in this conversation,
77
179000
3000
Une nuk e di sesa degjim ka ne kete bisedim,
03:17
which is sadly very common,
78
182000
2000
qe fatkeqesisht eshte shume e zakonshme,
03:19
especially in the U.K.
79
184000
2000
vecanerisht ne Angli.
03:21
We're becoming desensitized.
80
186000
2000
Ne jemi duke u bere te pandjeshem.
03:23
Our media have to scream at us with these kinds of headlines
81
188000
3000
Mediat tona duhet te na bertasin me keto lloje titujsh
03:26
in order to get our attention.
82
191000
2000
per te terhequr vemendjen tone.
03:28
And that means it's harder for us to pay attention
83
193000
2000
Dhe kjo do te thote qe eshte me e veshtire per ti kushtuar vemendje
03:30
to the quiet, the subtle,
84
195000
2000
qetesise, delikateses,
03:32
the understated.
85
197000
3000
te kuptuarit.
03:35
This is a serious problem that we're losing our listening.
86
200000
3000
Ky eshte nje problem serioz qe ne jemi duke humbur te degjuarin.
03:38
This is not trivial.
87
203000
2000
Kjo nuk eshte e parendesishme.
03:40
Because listening is our access to understanding.
88
205000
3000
Sepse te degjuarit eshte porta jone drejt te kuptuarit.
03:43
Conscious listening always creates understanding.
89
208000
4000
Degjimi me vetedije gjithmone krijon te kuptuarin.
03:47
And only without conscious listening
90
212000
3000
Dhe vetem ne mungese te te degjuarit me vetedije
03:50
can these things happen --
91
215000
2000
mund te ndodhin keto gjera --
03:52
a world where we don't listen to each other at all,
92
217000
2000
nje bote ku ne nuk e degjojme fare njeri tjetrin,
03:54
is a very scary place indeed.
93
219000
4000
eshte nje vend me te vertete shume i frikshem.
03:58
So I'd like to share with you
94
223000
2000
Keshtu qe une dua te ndaj me ju
04:00
five simple exercises, tools you can take away with you,
95
225000
3000
pese ushtrime te thjeshta, mjete qe mund ti merrni me vete,
04:03
to improve your own conscious listening.
96
228000
2000
per te permiresuar te degjuarit me vetedije.
04:05
Would you like that?
97
230000
2000
Do ta pelqeni kete?
04:07
(Audience: Yes.) Good.
98
232000
2000
(Audienca: Po.) Mire.
04:09
The first one is silence.
99
234000
2000
E para eshte qetesia.
04:11
Just three minutes a day of silence
100
236000
2000
Vetem tre minuta ne dite ne qetesi
04:13
is a wonderful exercise
101
238000
2000
eshte nje ushtrim i mrekullueshem
04:15
to reset your ears and to recalibrate
102
240000
2000
per te rivendosur ne pune veshet dhe per tu ri-graduar
04:17
so that you can hear the quiet again.
103
242000
2000
keshtu qe te mund ta degjoni qetesine perseri.
04:19
If you can't get absolute silence,
104
244000
2000
Nese nuk mund te kesh nje qetesi absolute,
04:21
go for quiet, that's absolutely fine.
105
246000
3000
shko drejt qetesise, eshte absolutisht mire.
04:24
Second, I call this the mixer.
106
249000
3000
Se dyti, une e quaj kete mikser.
04:27
(Noise) So even if you're in a noisy environment like this --
107
252000
3000
(Zhurme) Pra, nese jeni ne nje ambjent te zhurmshem si kjo --
04:30
and we all spend a lot of time in places like this --
108
255000
3000
dhe qe ne te gjithe harxhojme shume kohe ne vende te tilla -
04:33
listen in the coffee bar
109
258000
2000
perpiqu te degjosh ne kafene
04:35
to how many channels of sound can I hear?
110
260000
2000
sa kanale tingujsh mund te degjosh?
04:37
How many individual channels in that mix am I listening to?
111
262000
3000
Sa kanale tingujsh ne ate miksture jam duke degjuar?
04:40
You can do it in a beautiful place as well, like in a lake.
112
265000
3000
Ju mund ta beni kete edhe ne nje vend te bukur, si pershembull ne liqen.
04:43
How many birds am I hearing?
113
268000
2000
Sa zogj jam duke degjuar?
04:45
Where are they? Where are those ripples?
114
270000
2000
Ku jane ato? Ku jane keto gurgullima?
04:47
It's a great exercise
115
272000
2000
Eshte nje ushtrim i mire
04:49
for improving the quality of your listening.
116
274000
3000
per te permiresuar kualitetin e te degjuarit tend.
04:52
Third, this exercise I call savoring,
117
277000
2000
Se treti, kete ushtrim e quaj te shijuarit,
04:54
and this is a beautiful exercise.
118
279000
2000
dhe ky eshte nje ushtrim i bukur.
04:56
It's about enjoying mundane sounds.
119
281000
2000
Eshte rreth te shijuarit e tingujve te perditshem.
04:58
This, for example, is my tumble dryer.
120
283000
3000
Kjo, pershembull, eshte tharsja e rrobave.
05:01
(Dryer) It's a waltz.
121
286000
2000
(Tharsja) Eshte nje vals.
05:03
One, two, three. One, two, three. One, two, three.
122
288000
3000
Nje, dy, tre. Nje, dy, tre. Nje, dy, tre.
05:06
I love it.
123
291000
2000
E dashuroj kete.
05:08
Or just try this one on for size.
124
293000
2000
Ose vetem provojeni kete ne nje per cdo madhesi.
05:10
(Coffee grinder)
125
295000
9000
(Grirsja e kafes)
05:19
Wow!
126
304000
2000
Uau
05:21
So mundane sounds can be really interesting if you pay attention.
127
306000
2000
Kjo zhurme e perditshme nese i kushton vemendje eshte shume interesante.
05:23
I call that the hidden choir.
128
308000
2000
Une e quaj kete korin e fshehur.
05:25
It's around us all the time.
129
310000
2000
Eshte rreth nesh gjate gjithe kohes.
05:27
The next exercise
130
312000
2000
Ushtrimi tjeter
05:29
is probably the most important of all of these,
131
314000
2000
eshte ndoshta me e rendesishmja nga te gjitha,
05:31
if you just take one thing away.
132
316000
2000
nese e merr vetem nga nje kendveshtrim i larget.
05:33
This is listening positions --
133
318000
2000
Ky eshte pozicioni i te degjuarit --
05:35
the idea that you can move your listening position
134
320000
3000
ideja qe mund te ndryshosh pozicionin e te degjuarit
05:38
to what's appropriate to what you're listening to.
135
323000
2000
per cfare eshte e pershtatshme rreth asaj qe je duke degjuar.
05:40
This is playing with those filters.
136
325000
2000
Kjo eshte duke luajtur me keto filtra.
05:42
Do you remember, I gave you those filters at the beginning.
137
327000
2000
I kujtoni, une ju'a dhashe keto filtra ne fillim.
05:44
It's starting to play with them as levers,
138
329000
2000
Eshte koha per te filluar per te luajtur me to si leva,
05:46
to get conscious about them and to move to different places.
139
331000
3000
per te qene te vetedijshem rreth tyre dhe per te levizur drejt vendeve te ndryshme.
05:49
These are just some of the listening positions,
140
334000
2000
Keto jane vetem disa pozicione te te degjuarit,
05:51
or scales of listening positions, that you can use.
141
336000
3000
ose shkalle te pozicioneve degjuese, qe mund te perdorni.
05:54
There are many.
142
339000
2000
Ato jane shume.
05:56
Have fun with that. It's very exciting.
143
341000
2000
Argetohuni me to. Eshte shume emocionuese.
05:58
And finally, an acronym.
144
343000
2000
Dhe se fundmi, nje akronim.
06:00
You can use this in listening, in communication.
145
345000
3000
Ju mund ta perdorni kete ne degjim, ne komunikim.
06:03
If you're in any one of those roles --
146
348000
2000
Nese jeni ne njeren prej ketyre roleve --
06:05
and I think that probably is everybody who's listening to this talk --
147
350000
4000
dhe une mendoj qe ndoshta eshte cdokush qe eshte duke degjuar kete fjalim --
06:09
the acronym is RASA,
148
354000
2000
akronimi eshte RASA,
06:11
which is the Sanskrit word
149
356000
2000
qe do te thote fjala Sanskrite
06:13
for juice or essence.
150
358000
2000
per themel ose esence.
06:15
And RASA stands for Receive,
151
360000
2000
Dhe RASA nenkupton Marrje
06:17
which means pay attention to the person;
152
362000
2000
qe do te thote kushtoji vemendje personit.
06:19
Appreciate, making little noises
153
364000
2000
Vleresoje, lesho tinguj te tille
06:21
like "hmm," "oh," "okay";
154
366000
2000
si "hmm", "oh," "ne rregull";
06:23
Summarize, the word "so" is very important in communication;
155
368000
3000
Per ta permbledhur, fjala "pra" ne komunikim eshte shume e rendesishme;
06:26
and Ask, ask questions afterward.
156
371000
4000
dhe pyet, bej pyetje me pas.
06:30
Now sound is my passion, it's my life.
157
375000
2000
Tani tingulli eshte pasioni im, eshte jeta ime.
06:32
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
158
377000
2000
Une kam shkruar nje liber te tere rreth kesaj. Une jetoj per te degjuar.
06:34
That's too much to ask from most people.
159
379000
3000
Ka shume gjera per te pyetur ndaj shume njerezve.
06:37
But I believe that every human being
160
382000
2000
Por une besoj se cdo qenie njerezore
06:39
needs to listen consciously
161
384000
2000
ka nevoje te degjoje ne menyre te vetedijshme
06:41
in order to live fully --
162
386000
2000
ne menyre qe te jetoje plotesisht --
06:43
connected in space and in time
163
388000
2000
lidhur me hapesiren dhe kohen
06:45
to the physical world around us,
164
390000
2000
me boten fizike rreth nesh,
06:47
connected in understanding to each other,
165
392000
2000
lidhur me te kuptuarit e njeri - tjetrit,
06:49
not to mention spiritually connected,
166
394000
2000
pa permendur lidhjen shpirterore,
06:51
because every spiritual path I know of
167
396000
2000
sepse cdo rruge shpirterore qe une njoh
06:53
has listening and contemplation
168
398000
2000
ka te degjuarin dhe te menduarit
06:55
at its heart.
169
400000
2000
ne bazen e saj.
06:57
That's why
170
402000
2000
Ja perse
06:59
we need to teach listening in our schools
171
404000
2000
ne duhet t'ju mesojme te degjuarin ne shkollat tona
07:01
as a skill.
172
406000
2000
si aftesi.
07:03
Why is it not taught? It's crazy.
173
408000
2000
Pse nuk eshte mesuar kjo? Eshte cmenduri.
07:05
And if we can teach listening in our schools,
174
410000
3000
Dhe nese mund t'ju mesojme te degjuarit ne shkollat tona,
07:08
we can take our listening off that slippery slope
175
413000
3000
ne mund ta marrim te degjuarin tone jashte asaj rreshqitese
07:11
to that dangerous, scary world that I talked about
176
416000
3000
nga ajo bote e rrezikshme dhe e frikshme qe une permenda
07:14
and move it to a place where everybody is consciously listening all the time --
177
419000
3000
dhe zhvendosur ate ne nje vend ku cdo njeri me vetedije eshte duke degjuar ne te njejten kohe --
07:17
or at least capable of doing it.
178
422000
2000
ose te pakten eshte i afte per ta bere ate.
07:19
Now I don't know how to do that,
179
424000
2000
Une tani di si ta bej kete,
07:21
but this is TED,
180
426000
2000
por kjo eshte TED,
07:23
and I think the TED community is capable of anything.
181
428000
3000
dhe une mendoj qe komuniteti TED eshte i afte per cdo gje.
07:26
So I invite you to connect with me, connect with each other,
182
431000
3000
Keshtu qe ju ftoj juve te vendosni kontakte me mua, te vendosni kontakte me njeri tjetrin,
07:29
take this mission out and let's get listening taught in schools,
183
434000
3000
vereni ne zbatim kete mision dhe le ta bejme te degjuarin si mesim neper shkolla,
07:32
and transform the world in one generation to a conscious listening world --
184
437000
3000
dhe ta transformojme boten ne nje brez, ne nje bote me te vetedijshme te te degjuarit --
07:35
a world of connection,
185
440000
2000
ne nje bote te kontaktimit,
07:37
a world of understanding and a world of peace.
186
442000
3000
ne nje bote te te kuptuarit dhe drejt nje bote me paqe.
07:40
Thank you for listening to me today.
187
445000
2000
Faleminderit qe me degjuat sot.
07:42
(Applause)
188
447000
2000
(Duartrokitje)
Translated by Amantia Gjikondi
Reviewed by Helena Bedalli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Treasure - Sound consultant
Julian Treasure studies sound and advises businesses on how best to use it.

Why you should listen

Julian Treasure is the chair of the Sound Agency, a firm that advises worldwide businesses -- offices, retailers, airports -- on how to design sound in their physical spaces and communication. He asks us to pay attention to the sounds that surround us. How do they make us feel: productive, stressed, energized, acquisitive?

Treasure is the author of the book Sound Business, a manual for effective sound use in every aspect of business. His most recent book, How to be Heard: Secrets for Powerful Speaking and Listening, based on his TED Talk, offers practical exercises to improve communication skills and an inspiring vision for a sonorous world of effective speaking, conscious listening and understanding. He speaks globally on this topic.

More profile about the speaker
Julian Treasure | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee