ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Rufus Griscom + Alisa Volkman: Let's talk parenting taboos

Руфус Ґріском і Аліса Волкман: Обговоримо батьківські табу

Filmed:
2,430,863 views

Редактори сайту Babble.com Руфус Ґріском і Аліса Волкман в жвавому виступі викривають чотири факти, яких батьки ніколи не визнають, і чому їх вартувало б визнати. Кумедно та відверто, для батьків і не тільки.
- Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
AlisaАліса VolkmanVolkman: So this is where our storyісторія beginsпочинається --
0
3000
3000
Аліса Волкман: ​​Отже, наша історія починається
00:21
the dramaticдраматичний momentsмоменти of the birthнародження
1
6000
2000
з хвилюючих моментів народження
00:23
of our first sonсин, DeclanДеклан.
2
8000
2000
нашого первістка, Деклана.
00:25
ObviouslyОчевидно a really profoundглибокий momentмомент,
3
10000
2000
Очевидно, це по-справжньому проникливий момент,
00:27
and it changedзмінився our livesживе in manyбагато хто waysшляхи.
4
12000
2000
що багато в чому змінив наші життя.
00:29
It alsoтакож changedзмінився our livesживе in manyбагато хто unexpectedнесподівано waysшляхи,
5
14000
2000
Змінив наші життя, зокрема - в багато неочікуваних способів,
00:31
and those unexpectedнесподівано waysшляхи we laterпізніше reflectedвідображені on,
6
16000
3000
і ці неочікувані зміни, про які ми потім розмірковували,
00:34
that eventuallyврешті-решт spawnedна основну композицію a businessбізнес ideaідея betweenміж the two of us,
7
19000
2000
що зрештою спричинили виникнення в нас двох бізнес-ідеї,
00:36
and a yearрік laterпізніше, we launchedзапущений BabbleBabble,
8
21000
2000
і рік по тому ми запустили Babble,
00:38
a websiteвеб-сайт for parentsбатьки.
9
23000
2000
інтернет-сайт для батьків.
00:40
RufusРуфус GriscomGriscom: Now I think of our storyісторія
10
25000
2000
Руфус Гріском: Зараз я думаю, що наша історія
00:42
as startingпочинаючи a fewмало хто yearsроків earlierраніше. AVА. В.: That's trueправда.
11
27000
3000
почалася кількома роками раніше (А.В.: Це правда.)
00:45
RGР. Г.: You mayможе rememberзгадаймо, we fellвпав headголова over heelsкаблуки in love.
12
30000
3000
Р.Г. Можливо, ти пам'ятаєш, ми по вуха закохалися один в одного.
00:48
AVА. В.: We did.
13
33000
2000
А.В.: Авжеж.
00:50
RGР. Г.: We were at the time runningбіг a very differentінший kindдоброзичливий of websiteвеб-сайт.
14
35000
2000
Р.Г.: В той час ми працювали над сайтом зовсім іншого типу,
00:52
It was a websiteвеб-сайт calledназивається NerveНерв.comCom,
15
37000
2000
який називався Nerve.com,
00:54
the taglineпідзаголовок of whichкотрий was "literateграмотні smutголовешки.."
16
39000
3000
девіз якого був "непристойне чтиво для освічених".
00:57
It was in theoryтеорія, and hopefullyсподіваюся, що in practiceпрактика,
17
42000
3000
Теоретично, і, сподіваюся, практично
01:00
a smartрозумний onlineонлайн magazineжурнал
18
45000
2000
це був просунутий онлайн-журнал
01:02
about sexсекс and cultureкультура.
19
47000
3000
про секс і культуру.
01:05
AVА. В.: That spawnedна основну композицію a datingзнайомство siteсайт.
20
50000
3000
А.В.: Який поклав початок сайту знайомств.
01:08
But you can understandзрозуміти the jokesжарти that we get. SexСтать begetsпороджує babiesнемовлята.
21
53000
2000
Уявляєте, які жарти ми вислуховували? Секс спричиняє діток.
01:10
You followслідуйте instructionsвказівки on NerveНерв and you should endкінець up on BabbleBabble,
22
55000
3000
Дотримуйтесь інструкцій Nerve, і ви закінчите на Babble,
01:13
whichкотрий we did.
23
58000
2000
що з нами і сталося.
01:15
And we mightможе launchзапуск a geriatricгеріатричних siteсайт as our thirdтретій. We'llМи будемо see.
24
60000
3000
Можливо, сайт про старіння буде третім. Побачимо.
01:19
RGР. Г.: But for us, the continuityнеперервність betweenміж NerveНерв and BabbleBabble
25
64000
3000
Р.Г.: Однак для нас тривалість між Nerve і Babble
01:22
was not just the life stageетап thing,
26
67000
2000
була не просто життєвим етапом,
01:24
whichкотрий is, of courseзвичайно, relevantрелевантний,
27
69000
2000
що, звичайно ж, теж важливо,
01:26
but it was really more about
28
71000
2000
але радше це було
01:28
our desireбажання to speakговорити very honestlyчесно
29
73000
2000
наше бажання дуже відверто обговорювати
01:30
about subjectsпредметів that people have difficultyтруднощі speakingкажучи honestlyчесно about.
30
75000
3000
речі, про які зазвичай людям важко говорити чесно.
01:33
It seemsздається to us that
31
78000
2000
Нам здається, що
01:35
when people startпочати dissemblingлицемірство, people startпочати lyingлежачий about things,
32
80000
3000
коли люди починають прикидатися, брехати про різні речі,
01:38
that's when it getsотримує really interestingцікаво.
33
83000
2000
у цей момент починається найцікавіше,
01:40
That's a subjectсуб'єкт that we want to diveпірнати into.
34
85000
2000
саме в цю тему нам хотілося-б зануритись.
01:42
And we'veми маємо been surprisedздивований to find, as youngмолодий parentsбатьки,
35
87000
2000
І ми були здивовані дізнатись, як молоді батьки,
01:44
that there are almostмайже more taboosтабу around parentingвиховання дітей
36
89000
3000
що з батьківством пов'язано навіть більше табу,
01:47
than there are around sexсекс.
37
92000
2000
ніж із сексом.
01:49
AVА. В.: It's trueправда. So like we said,
38
94000
2000
А.В.: Це правда. Отже, як ми казали,
01:51
the earlyрано yearsроків were really wonderfulчудово,
39
96000
2000
ранні роки були справді чудовими,
01:53
but they were alsoтакож really difficultважко.
40
98000
2000
але вони були також і непростими.
01:55
And we feel like some of that difficultyтруднощі
41
100000
2000
І ми вважаємо, що частково ці труднощі
01:57
was because of this falseпомилковий advertisementреклама around parentingвиховання дітей.
42
102000
3000
виникли через брехлива реклама про батьківство.
02:00
(LaughterСміх)
43
105000
2000
(Сміх)
02:02
We subscribedпідписаний to a lot of magazinesжурнали, did our homeworkдомашнє завдання,
44
107000
3000
Ми виписали купу журналів, старанно "робили домашнє завдання",
02:05
but really everywhereскрізь you look around, we were surroundedоточений by imagesзображення like this.
45
110000
3000
проте нас скрізь оточували зображення, подібні до цього.
02:08
And we wentпішов into parentingвиховання дітей
46
113000
2000
І ми стали на свій батьківський шлях,
02:10
expectingчекаючи our livesживе to look like this.
47
115000
2000
очікуючи, що наше життя виглядатиме ось так.
02:12
The sunсонце was always streamingпотокове in, and our childrenдіти would never be cryingплакати.
48
117000
3000
Що сонечко завжди сяятиме, наші дітки ніколи не плакатимуть.
02:15
I would always be perfectlyчудово coiffedcoiffed and well restedвідпочив,
49
120000
3000
Що я завджи буду досконало зачесаною і добре відпочилою,
02:19
and in factфакт, it was not like that at all.
50
124000
2000
А насправді все виявилося зовсім інакше.
02:21
RGР. Г.: When we loweredопущений the glossyглянсовий parentingвиховання дітей magazineжурнал
51
126000
3000
Р.Г.: Коли ми відкладали наш глянцевий батьківський журнал,
02:24
that we were looking at, with these beautifulгарний imagesзображення,
52
129000
2000
що ми роздивлялися, з тими красивими малюнками,
02:26
and lookedподивився at the sceneсцени in our actualфактичний livingживий roomкімната,
53
131000
2000
і дивилися на картину нашої дійсної вітальні,
02:28
it lookedподивився a little bitбіт more like this.
54
133000
2000
вона виглядала трохи більш схоже на це.
02:30
These are our threeтри sonsсини.
55
135000
2000
Троє наших синів.
02:32
And of courseзвичайно, they're not always cryingплакати and screamingкричати,
56
137000
2000
Звичайно, вони не постійно ридають і волають.
02:34
but with threeтри boysхлопчики, there's a decentгідною probabilityймовірність
57
139000
2000
Однак з трьома хлопчаками, є порядна ймовірність
02:36
that at leastнайменше one of them will not be comportingcomporting himselfсам
58
141000
2000
що, принаймні, один з них не буде поводитись
02:38
exactlyточно as he should.
59
143000
2000
саме так, як він мав би.
02:40
AVА. В.: Yes, you can see where the disconnectРоз'єднати was happeningвідбувається for us.
60
145000
3000
А.В.: Так, ви самі можете бачити, чому ми відчували дисонанс.
02:43
We really feltвідчував like what we wentпішов in expectingчекаючи
61
148000
3000
Ми відчували, що наші очікування
02:46
had nothing to do with what we were actuallyнасправді experiencingпереживає,
62
151000
3000
не мають нічого спільного з нашим реальним досвідом.
02:49
and so we decidedвирішив we really wanted to give it to parentsбатьки straightпрямий.
63
154000
3000
Отже, ми вирішили, що хочемо розповісти батькам все, як є.
02:52
We really wanted to let them understandзрозуміти
64
157000
3000
Ми дійсно хочемо дати їм зрозуміти
02:55
what the realitiesреалії of parentingвиховання дітей were in an honestчесний way.
65
160000
3000
якими є реалії батьківства і материнства насправді.
02:58
RGР. Г.: So todayсьогодні, what we would love to do
66
163000
2000
Р.Г.: І ось, сьогодні ми б хотіли
03:00
is shareподілитися with you fourчотири parentingвиховання дітей taboosтабу.
67
165000
3000
поділитись з вами чотирма батьківськими табу.
03:03
And of courseзвичайно, there are manyбагато хто more than fourчотири things
68
168000
2000
Та звісно, є набагато більше за ці чотири речі,
03:05
you can't say about parentingвиховання дітей,
69
170000
2000
які ви не можете говорити про батьківство.
03:07
but we would like to shareподілитися with you todayсьогодні
70
172000
2000
Проте сьогодні ми хочемо поділитися з вами
03:09
fourчотири that are particularlyособливо relevantрелевантний for us personallyособисто.
71
174000
3000
чотирма, які мають особливе значення для нас особисто.
03:12
So the first, tabooтабу numberномер one:
72
177000
3000
Отже, для початку, табу номер один:
03:15
you can't say you didn't fallпадати in love with your babyдитина
73
180000
3000
не можна говорити, що ви не закохалися у свою дитину
03:18
in the very first minuteхвилина.
74
183000
2000
з найпершої хвилини.
03:20
I rememberзгадаймо vividlyяскраво, sittingсидячи there in the hospitalлікарня.
75
185000
3000
Я чітко пам'ятаю, як сидів у пологовому будинку.
03:23
We were in the processпроцес of givingдавати birthнародження to our first childдитина.
76
188000
3000
Ми були в процесі народження нашого первістка.
03:26
AVА. В.: We, or I?
77
191000
2000
А.В.: Ми чи я?
03:28
RGР. Г.: I'm sorry.
78
193000
2000
Р.Г.: Вибач.
03:30
MisuseЗловживання of the pronounзайменник.
79
195000
2000
Помилився займенником.
03:32
AlisaАліса was very generouslyщедро in the processпроцес
80
197000
2000
Аліса великодушно перебувала
03:34
of givingдавати birthнародження to our first childдитина -- (AVА. В.: Thank you.)
81
199000
2000
в процесі народження нашого первістка – (А.В.: Дякую.) –
03:36
-- and I was there with a catcher'sвидовище в mittmitt.
82
201000
2000
а я просто стояв напоготові і ловив його.
03:38
And I was there with my armsзброю openВІДЧИНЕНО.
83
203000
2000
Я чекав на нього з розпростертими обіймами.
03:40
The nurseмедсестра was comingприходить at me
84
205000
2000
Медсестра виникла переді мною
03:42
with this beautifulгарний, beautifulгарний childдитина,
85
207000
2000
з цією прекрасною, чудовою дитиною.
03:44
and I rememberзгадаймо, as she was approachingнаближається me,
86
209000
2000
І я пам'ятаю, коли вона наближалася до мене,
03:46
the voicesголоси of friendsдрузі sayingкажучи,
87
211000
3000
в моїх вухах звучали голоси моїх друзів:
03:49
"The momentмомент they put the babyдитина in your handsруки,
88
214000
2000
"Коли тобі дадуть дитину на руки,
03:51
you will feel a senseсенс of love that will come over you
89
216000
3000
ти відчуєш, як відчуття любові охопить тебе,
03:54
that is [on] an orderзамовлення of magnitudeвеличина more powerfulпотужний
90
219000
2000
величніше і потужніше,
03:56
than anything you've ever experiencedдосвідчений in your entireцілий life."
91
221000
3000
за будь-що інше, що ти колись переживав у цілому твоєму житті".
03:59
So I was bracingкріплення myselfя сам for the momentмомент.
92
224000
2000
Отже, я з завмиранням серця чекав цього моменту,
04:01
The babyдитина was comingприходить,
93
226000
2000
Дитина була на підході,
04:03
and I was readyготовий for this MackМак truckвантажівка of love
94
228000
2000
і я був готовий, що такий собі КАМАЗ любові
04:05
to just knockстук me off my feetноги.
95
230000
3000
звалить мене з ніг.
04:08
And insteadзамість цього, when the babyдитина was placedпоміщений in my handsруки,
96
233000
3000
Та натомість, коли мені на руки поклали дитину,
04:11
it was an extraordinaryнезвичайний momentмомент.
97
236000
2000
це був надзвичайний момент.
04:13
This pictureкартина is from literallyбуквально a fewмало хто secondsсекунд after
98
238000
3000
Цю світлину зроблено буквально за пару секунд після того,
04:16
the babyдитина was placedпоміщений in my handsруки and I broughtприніс him over.
99
241000
3000
як мені дали дитину на руки, і я підніс її до матері.
04:19
And you can see, our eyesочі were glisteningблискучі.
100
244000
2000
Як ви бачите, наші очі блищали від щастя.
04:21
I was overwhelmedпригнічений with love and affectionлюбов for my wifeдружина,
101
246000
3000
Мене переповнювало почуття любові і ніжності до моєї дружини,
04:24
with deepглибоко, deepглибоко gratitudeвдячність
102
249000
2000
а також найглибшої вдячності
04:26
that we had what appearedз'явився to be a healthyздоровий childдитина.
103
251000
2000
за здорову з вигляду дитину.
04:28
And it was alsoтакож, of courseзвичайно, surrealсюрреалістичний.
104
253000
2000
І це все, також, звісно здавалося нереальним.
04:30
I mean, I had to checkперевірити the tagsМітки and make sure.
105
255000
2000
Тобто я перевірив бирку на ніжці, щоб переконатися,
04:32
I was incredulousнедовірливий, "Are you sure this is our childдитина?"
106
257000
2000
Я не міг повірити: "Ти впевнена, що це наша дитина?"
04:34
And this was all quiteцілком remarkableчудовий.
107
259000
3000
Все це було досить вражаючим.
04:37
But what I feltвідчував towardsназустріч the childдитина at that momentмомент was deepглибоко affectionлюбов,
108
262000
3000
Те, що я відчував тоді до дитини, можна назвати глибокою прихильністю,
04:40
but nothing like what I feel for him now, fiveп'ять yearsроків laterпізніше.
109
265000
3000
але й близько не те, що я відчуваю до нього зараз, 5 років потому.
04:43
And so we'veми маємо doneзроблено something here
110
268000
2000
І ось, ми тут зробили дещо
04:45
that is hereticalЄретичні.
111
270000
2000
абсолютно єретичне:
04:47
We have chartedнамітили
112
272000
3000
ми представили нашу любов до дитини
04:50
our love for our childдитина over time.
113
275000
3000
і її зміни в часі у вигляді графіка.
04:53
(LaughterСміх)
114
278000
2000
(Сміх)
04:55
This, as you know, is an actдіяти of heresyєресь.
115
280000
3000
Це, як ви розумієте, повна єресь.
04:58
You're not allowedдозволено to chartдіаграма love.
116
283000
2000
Не можна будувати графік кохання.
05:00
The reasonпричина you're not allowedдозволено to chartдіаграма love
117
285000
2000
Причина цього полягає в тому,
05:02
is because we think of love as a binaryбінарний thing.
118
287000
2000
що суспільство розглядає любов як чорно-білу річ,
05:04
You're eitherабо in love, or you're not in love.
119
289000
2000
тобто ви можете бути або закохані, або ні.
05:06
You love, or you don't love.
120
291000
2000
Ви або любите, або ні.
05:08
And I think the realityреальність is that love is a processпроцес,
121
293000
3000
Та я думаю реальність така, що любов – це процес.
05:11
and I think the problemпроблема with thinkingмислення of love
122
296000
2000
І я думаю, що проблема такого
05:13
as something that's binaryбінарний
123
298000
2000
"двійкового" погляду на любов
05:15
is that it causesпричини us
124
300000
2000
саме в тому, що це змушує нас
05:17
to be undulyневиправдане concernedзацікавлений
125
302000
2000
надмірно турбуватися про те,
05:19
that love is fraudulentшахрайським, or inadequateНедостатнє, or what have you.
126
304000
3000
що любов підробна, неповноцінна, чи що там у вас.
05:22
And I think I'm speakingкажучи obviouslyочевидно here to the father'sбатько experienceдосвід.
127
307000
3000
Я вважаю, що говорю зараз, очевидно, з досвіду батька.
05:25
But I think a lot of menчоловіки do go throughчерез this senseсенс
128
310000
2000
Але, думаю, чимало чоловіків проходять крізь це відчуття,
05:27
in the earlyрано monthsмісяці, maybe theirїх first yearрік,
129
312000
3000
в перші місяці, може - перший рік,
05:30
that theirїх emotionalемоційний responseвідповідь is inadequateНедостатнє in some fashionмода.
130
315000
3000
що їх емоційна реакція, в якомусь сенсі, неадекватна.
05:33
AVА. В.: Well, I'm gladрада RufusРуфус is bringingприведення this up,
131
318000
2000
А.В.: Я рада, що Руфус торкнувся цієї теми,
05:35
because you can noticeпомітити where he dipsпровали in the first yearsроків
132
320000
3000
тому що, як ви помітили, у нього був провал у перші роки,
05:38
where I think I was doing mostнайбільше of the work.
133
323000
3000
коли, гадаю, більшість роботи була на мені.
05:41
But we like to jokeжарт,
134
326000
2000
Але ми любимо жартувати,
05:43
in the first fewмало хто monthsмісяці of all of our children'sдитячий livesживе,
135
328000
2000
що в перші місяці життя всіх наших дітей
05:45
this is UncleДядько RufusРуфус.
136
330000
2000
він для них – дядько Руфус.
05:47
(LaughterСміх)
137
332000
2000
(Сміх)
05:49
RGР. Г.: I'm a very affectionateлагідний uncleдядько, very affectionateлагідний uncleдядько.
138
334000
2000
Р.Г.: Я дуже лагідний дядько, дуже лагідний дядько.
05:51
AVА. В.: Yes, and I oftenчасто jokeжарт with RufusРуфус when he comesприходить home
139
336000
3000
А.В.: Так, і я часто жартую з Руфусом, коли він приходить додому,
05:54
that I'm not sure he would actuallyнасправді be ableздатний to find our childдитина in a line-upсклад
140
339000
3000
що не певна, чи він зможе вирізнити свого сина в шерензі
05:57
amongstсеред other babiesнемовлята.
141
342000
2000
інших дітей.
05:59
So I actuallyнасправді threwкинув a popпоп quizвікторина here ontoна RufusРуфус.
142
344000
2000
Отже, я взяла й справді приготувала Руфусу такий тест.
06:01
RGР. Г.: Uh oh.
143
346000
2000
Р.Г.: Ой...
06:03
AVА. В.: I don't want to embarrassзбентежити him too much. But I am going to give him threeтри secondsсекунд.
144
348000
3000
А.В.: Я не хочу надто соборими його. Але я дам йому три секунди...
06:06
RGР. Г.: That is not fairярмарок. This is a trickтрюк questionпитання. He's not up there, is he?
145
351000
3000
Р.Г.: Це не чесно. Це питання з підначкою. Його там немає, чи не так?
06:09
AVА. В.: Our eight-week-old8 тижневого віку sonсин is somewhereдесь in here,
146
354000
3000
А.В.: Наш двомісячний син десь там.
06:12
and I want to see if RufusРуфус can actuallyнасправді quicklyшвидко identifyідентифікувати him.
147
357000
2000
І я хочу подивитися, чи зможе Руфус швидко ідентифікувати його.
06:14
RGР. Г.: The farдалеко left. AVА. В.: No!
148
359000
2000
Р.Г.: Крайній ліворуч (А.В.: Ні!)
06:16
(LaughterСміх)
149
361000
7000
(Сміх)
06:23
RGР. Г.: CruelЖорстокий.
150
368000
2000
Р.Г.: Це жорстоко.
06:25
AVА. В.: Nothing more to be said.
151
370000
2000
А.В.: Більше говорити ні про що.
06:27
(LaughterСміх)
152
372000
2000
(Сміх)
06:29
I'll moveрухатися on to tabooтабу numberномер two.
153
374000
2000
Переходжу до табу номер два.
06:31
You can't talk about how lonelyсамотній havingмаючи a babyдитина can be.
154
376000
3000
Не можна говорити про те, як самотньо можна почуватися, народивши дитину.
06:34
I enjoyedнасолоджувався beingбуття pregnantвагітна. I lovedлюбив it.
155
379000
2000
Я отримувала задоволення від своєї вагітності, я обожнювала цей час.
06:36
I feltвідчував incrediblyнеймовірно connectedпов'язаний to the communityспільнота around me.
156
381000
3000
Я відчувала неймовірний зв'язок з оточуючими.
06:39
I feltвідчував like everyoneкожен was participatingучасть in my pregnancyВагітність, all around me,
157
384000
3000
Здавалося, всі навколо з такою участю ставилися до мого положення,
06:42
trackingвідстеження it down tillдо the actualфактичний due-dateКінцева дата.
158
387000
3000
вираховуючи дні до можливої ​​дати пологів.
06:46
I feltвідчував like I was a vesselсудно of the futureмайбутнє of humanityлюдство.
159
391000
3000
Я відчувала себе такою собі "кораблем майбутнього" людства.
06:49
That continuedпродовжується into the the hospitalлікарня. It was really exhilaratingхвилюючий.
160
394000
3000
Це тривало і в пологовому будинку; дійсно п`янко.
06:52
I was showerдуш with giftsподарунки and flowersквіти and visitorsвідвідувачі.
161
397000
3000
Я купалася в подарунках, квітах і відвідувчах.
06:55
It was a really wonderfulчудово experienceдосвід,
162
400000
3000
Це був дійсно чудовий досвід.
06:58
but when I got home,
163
403000
2000
Однак, повернувшись додому,
07:00
I suddenlyраптом feltвідчував very disconnectedвідключений
164
405000
2000
я раптово відчула себе дуже відірваною,
07:02
and suddenlyраптом shutзакрито in and shutзакрито out,
165
407000
3000
замкненою і відгородженою від усього світу.
07:05
and I was really surprisedздивований by those feelingsпочуття.
166
410000
2000
І я була справді вражена тими відчуттями.
07:07
I did expectчекати it to be difficultважко,
167
412000
2000
Я очікувала, що буде нелегко,
07:09
have sleeplessбезсонні nightsночі, constantпостійна feedingsгодувань,
168
414000
2000
що будуть безсонні ночі, постійні годування,
07:11
but I did not expectчекати the feelingsпочуття
169
416000
2000
проте я не очікувала такого почуття
07:13
of isolationізоляція and lonelinessСамотність that I experiencedдосвідчений,
170
418000
3000
ізоляції та самотності, що я пережила.
07:16
and I was really surprisedздивований that no one had talkedговорив to me,
171
421000
2000
І я була дійсно здивована, що ніхто не розповів мені
07:18
that I was going to be feelingпочуття this way.
172
423000
2000
про те, що я буду таке відчувати.
07:20
And I calledназивається my sisterсестра
173
425000
2000
Я зателефонувала сестрі,
07:22
whomкого I'm very closeзакрити to -- and had threeтри childrenдіти --
174
427000
3000
з якою ми дуже близькі (і в якої троє дітей)
07:25
and I askedзапитав her, "Why didn't you tell me
175
430000
2000
і запитала її: "Чому ти не сказала мені,
07:27
I was going to be feelingпочуття this way,
176
432000
2000
що я буду себе так почувати,
07:29
that I was going to have these -- feelingпочуття incrediblyнеймовірно isolatedізольований?"
177
434000
3000
що я буду відчувати це – таку неймовірну самотність?"
07:33
And she said -- I'll never forgetзабувай --
178
438000
2000
І вона відповіла мені – я цього ніколи не забуду –
07:35
"It's just not something you want to say to a motherмама
179
440000
2000
"Просто це не те, що хочеться сказати молодій матусі,
07:37
that's havingмаючи a babyдитина for the first time."
180
442000
3000
що очікує первістка".
07:40
RGР. Г.: And of courseзвичайно, we think
181
445000
2000
Р.Г.: А ми, звичайно, вважаємо,
07:42
it's preciselyточно what you really should be sayingкажучи
182
447000
3000
що саме про це й треба говорити
07:45
to mothersматерів who have kidsдіти for the first time.
183
450000
3000
жінкам, що готуються вперше стати матір'ю.
07:48
And that this, of courseзвичайно, one of the themesтеми for us
184
453000
3000
І звичайно, це одна з тих тем,
07:51
is that we think
185
456000
2000
які, ми вважаємо,
07:53
that candorвідвертість and brutalжорстокий honestyчесність
186
458000
2000
вимагають жорстокої відвертості
07:55
is criticalкритичний to us collectivelyколективно
187
460000
2000
для всіх нас,
07:57
beingбуття great parentsбатьки.
188
462000
2000
щоб бути прекрасними батьками.
07:59
And it's hardважко not to think
189
464000
2000
І також важко не думати,
08:01
that partчастина of what leadsведе to this senseсенс of isolationізоляція
190
466000
2000
що частково причиною цього почуття ізольованості
08:03
is our modernсучасний worldсвіт.
191
468000
2000
є наш сучасний світ.
08:05
So Alisa'sАліса в experienceдосвід is not isolatedізольований.
192
470000
2000
Отже, Аліса не самотня у своїх почуттях.
08:07
So your 58 percentвідсоток of mothersматерів surveyedопитаних
193
472000
2000
58% опитаних матерів зізналися,
08:09
reportзвіт feelingsпочуття of lonelinessСамотність.
194
474000
2000
що відчували самотність.
08:11
Of those, 67 percentвідсоток are mostнайбільше lonelyсамотній
195
476000
2000
З них 67% почуваються найбільш самотньо,
08:13
when theirїх kidsдіти are zeroнуль to fiveп'ять -- probablyймовірно really zeroнуль to two.
196
478000
3000
маючи дітей у віці від 0 до 5 років – або навіть від 0 до 2.
08:16
In the processпроцес of preparingпідготовка this,
197
481000
2000
У процесі підготовки до цього виступу
08:18
we lookedподивився at how some other culturesкультури around the worldсвіт
198
483000
2000
ми поцікавилися, як люди різних культур по всьому світу
08:20
dealугода with this periodперіод of time,
199
485000
3000
переживають цей період життя,
08:23
because here in the WesternУ worldсвіт,
200
488000
2000
оскільки в західному світі
08:25
lessменше than 50 percentвідсоток of us liveжити nearблизько our familyсім'я membersчлени,
201
490000
3000
менше 50% з нас живуть поруч з нашими родичами,
08:28
whichкотрий I think is partчастина of why this is suchтакий a toughжорсткий periodперіод.
202
493000
3000
що, я вважаю, є однією того, чому це такий тяжкий період.
08:31
So to take one exampleприклад amongсеред manyбагато хто:
203
496000
2000
Отже, візьмемо один з багатьох прикладів.
08:33
in SouthernПівденний IndiaІндія
204
498000
2000
У Південній Індії
08:35
there's a practiceпрактика knownвідомий as jholabharijholabhari,
205
500000
2000
існує звичай, знаний як джголабгарі,
08:37
in whichкотрий the pregnantвагітна womanжінка, when she's sevenсеми or eightвісім monthsмісяці pregnantвагітна,
206
502000
3000
полягає в тому, що жінка на 7-му чи 8-му місяці вагітності
08:40
movesрухається in with her motherмама
207
505000
2000
переїжджає до своєї матері
08:42
and goesйде throughчерез a seriesсерія of ritualsритуали and ceremoniesобряди,
208
507000
2000
і проходить ряд ритуалів і церемоній,
08:44
give birthнародження and returnsповертає home to her nuclearядерний familyсім'я
209
509000
3000
народжує дитину і повертається додому в свою сім'ю
08:47
severalкілька monthsмісяці after the childдитина is bornнародився.
210
512000
2000
через кілька місяців після народження дитини.
08:49
And this is one of manyбагато хто waysшляхи
211
514000
2000
І це всього лише один з багатьох способів,
08:51
that we think other culturesкультури offsetзсув this kindдоброзичливий of lonelyсамотній periodперіод.
212
516000
3000
якими народи інших культур компенсують цей період самотності.
08:54
AVА. В.: So tabooтабу numberномер threeтри:
213
519000
2000
А.В.: Отже, табу номер три:
08:56
you can't talk about your miscarriageвикидень -- but todayсьогодні I'll talk about mineШахта.
214
521000
3000
не можна говорити про викидні – але сьогодні я розповім вам про свій.
08:59
So after we had DeclanДеклан,
215
524000
2000
Отже, після народження Деклана
09:01
we kindдоброзичливий of recalibratedrecalibrated our expectationsочікування.
216
526000
2000
ми немов би переглянули свої очікування.
09:03
We thought we actuallyнасправді could go throughчерез this again
217
528000
3000
І подумали, що ми, направду, могли б пережити це ще раз,
09:06
and thought we knewзнав what we would be up againstпроти.
218
531000
3000
ми думали, що тепер знаємо, з чим нам доведеться зіткнутися.
09:09
And we were gratefulвдячний that I was ableздатний to get pregnantвагітна,
219
534000
3000
І ми були дуже вдячні за те, що я здатна завагітніти,
09:12
and I soonскоро learnedнавчився that we were havingмаючи a boyхлопчик,
220
537000
2000
і незабаром ми дізналися, що очікуємо хлопчика.
09:14
and then when I was fiveп'ять monthsмісяці,
221
539000
2000
А потім, коли я була на п'ятому місяці,
09:16
we learnedнавчився that we had lostзагублений our childдитина.
222
541000
2000
ми дізналися, що втратили нашу дитину.
09:18
This is actuallyнасправді the last little imageзображення we have of him.
223
543000
3000
Це його остання маленька світлина.
09:22
And it was obviouslyочевидно a very difficultважко time --
224
547000
2000
І очевидно, це був дуже важкий час,
09:24
really painfulболісний.
225
549000
3000
справді болісний.
09:27
As I was workingпрацює throughчерез that mourningжалоби processпроцес,
226
552000
3000
Проходячи через цей скорботний період,
09:30
I was amazedвражений that I didn't want to see anybodyніхто.
227
555000
3000
я з подивом виявила, що не хочу нікого бачити.
09:33
I really wanted to crawlповзати into a holeдірка,
228
558000
3000
Я просто хотіла забратися в нору.
09:36
and I didn't really know how I was going
229
561000
2000
І я насправді не уявляла, як я зможу
09:38
to work my way back into my surroundingоточуючих communityспільнота.
230
563000
3000
повернутися в моє звичне оточення.
09:41
And I realizeусвідомити, I think, the way I was feelingпочуття that way,
231
566000
3000
Я розумію зараз, що мої тодішні почуття
09:44
is on a really deepглибоко gutкишка levelрівень,
232
569000
2000
мали дуже глибоке коріння.
09:46
I was feelingпочуття a lot of shameсоромно
233
571000
3000
Мені було страшенно соромно,
09:49
and embarrassedзбентежений, franklyчесно кажучи,
234
574000
2000
чесно кажучи - ніяково,
09:51
that, in some respectsповаги, I had failedне вдалося
235
576000
2000
бо, в якомусь сенсі, я не впоралася
09:53
at deliveringдоставка what I'm geneticallyгенетично engineeredспроектований to do.
236
578000
3000
із завданням, для якого я генетично спроектована.
09:56
And of courseзвичайно, it madeзроблений me questionпитання,
237
581000
2000
І звичайно, це постало питанням,
09:58
if I wasn'tне було ableздатний to have anotherінший childдитина,
238
583000
2000
якщо я не зможу мати іншої дитини,
10:00
what would that mean for my marriageшлюб,
239
585000
2000
що це буде означати для мого шлюбу
10:02
and just me as a womanжінка.
240
587000
2000
і просто для мене як жінки.
10:04
So it was a very difficultважко time.
241
589000
2000
Отже, це був дуже важкий час.
10:06
As I startedпочався workingпрацює throughчерез it more,
242
591000
2000
І я почала працювати над цим,
10:08
I startedпочався climbingпідніматися out of that holeдірка and talkingговорити with other people.
243
593000
3000
я почала виходити з тієї нори і спілкуватися з іншими людьми,
10:11
I was really amazedвражений
244
596000
2000
я була справді вражена
10:13
by all the storiesоповідання that startedпочався floodingзатоплення in.
245
598000
2000
усіма тими історіями, що почали мене затоплювати.
10:15
People I interactedвзаємодіяли with dailyщодня,
246
600000
2000
Люди, з якими я щодня спілкувалася,
10:17
workedпрацював with, was friendsдрузі with,
247
602000
2000
разом працювала, дружила,
10:19
familyсім'я membersчлени that I had knownвідомий a long time,
248
604000
2000
родичі, яких я знала дуже давно,
10:21
had never sharedподілився with me theirїх ownвласний storiesоповідання.
249
606000
2000
ніколи не розповідали мені своїх власних історій.
10:23
And I just rememberзгадаймо feelingпочуття all these storiesоповідання cameприйшов out of the woodworkдеревообробка,
250
608000
3000
Я пам'ятаю, як почувалася, коли всі ці історії видобули з шаф.
10:26
and I feltвідчував like I happenedсталося uponна
251
611000
2000
Я ніби випадково натрапила
10:28
this secretтаємниця societyсуспільство of womenжінки that I now was a partчастина of,
252
613000
3000
на таємне товариство жінок, частиною якого тепер стала сама,
10:31
whichкотрий was reassuringзаспокійливий and alsoтакож really concerningвідносно.
253
616000
3000
що заспокоювало, але й справді стурбовувало.
10:35
And I think,
254
620000
2000
Я вважаю, що
10:37
miscarriageвикидень is an invisibleневидимий lossвтрата.
255
622000
2000
викидень – це невидима втрата.
10:39
There's not really a lot of communityспільнота supportпідтримка around it.
256
624000
2000
І зазвичай немає особливої суспільної підтримки в цьому.
10:41
There's really no ceremonyЦеремонія,
257
626000
2000
Немає особливої ​​церемонії,
10:43
ritualsритуали, or ritesобряди.
258
628000
2000
ритуалів або відправ.
10:45
And I think, with a deathсмерть, you have a funeralпохорон, you celebrateсвяткувати the life,
259
630000
3000
Але я думаю - стосовно смерті - маємо похорон, святкуємо життя,
10:48
and there's a lot of communityспільнота supportпідтримка,
260
633000
2000
і громада дуже підтримує вас.
10:50
and it's something womenжінки don't have with miscarriageвикидень.
261
635000
2000
І саме цього позбавлені жінки, що пережили викидень.
10:52
RGР. Г.: WhichЯкий is too badпоганий because, of courseзвичайно,
262
637000
2000
Р.Г.: І дуже дарма, оскільки, звичайно
10:54
it's a very commonзагальний and very traumaticтравматичний experienceдосвід.
263
639000
2000
це досить поширений і дуже травмуючий досвід.
10:56
FifteenП'ятнадцять років to 20 percentвідсоток of all pregnanciesВагітність resultрезультат in miscarriageвикидень,
264
641000
3000
від 15 до 20% всіх вагітностей закінчуються викиднями.
10:59
and I find this astoundingвражаюче.
265
644000
2000
І я вважаю це вражаючим.
11:01
In a surveyобстеження, 74 percentвідсоток of womenжінки said
266
646000
2000
За даними дослідження, 74% жінок сказали,
11:03
that miscarriageвикидень, they feltвідчував, was partlyчастково theirїх faultвини, whichкотрий is awfulжахливо.
267
648000
3000
що відчувають свою часткову провину у викидні, і це жахливо.
11:06
And astoundinglyдивно, що мають, 22 percentвідсоток
268
651000
2000
Ще більше вражає, що 22% зізналися,
11:08
said they would hideприховати a miscarriageвикидень from theirїх spouseподружжя.
269
653000
2000
що приховали б факт викидня від чоловіка.
11:10
So tabooтабу numberномер fourчотири:
270
655000
2000
Отже, табу номер чотири:
11:12
you can't say that your averageсередній happinessщастя
271
657000
3000
не можна говорити, що ваш "середній рівень щастя"
11:15
has declinedвідхилено sinceз havingмаючи a childдитина.
272
660000
3000
з моменту появи дитини знизився.
11:18
The partyвечірка lineлінія is that everyкожен singleсингл aspectаспект of my life
273
663000
3000
"Партійна лінія" полягає в тому, що кожен аспект мого життя
11:21
has just gottenотримав dramaticallyрізко better
274
666000
2000
просто радикально поліпшився
11:23
ever sinceз I participatedбрав участь
275
668000
2000
відколи я взяв участь
11:25
in the miracleдиво that is childbirthпологи and familyсім'я.
276
670000
3000
в диві народження та сім`ї.
11:29
I'll never forgetзабувай, I rememberзгадаймо vividlyяскраво to this day,
277
674000
3000
Я ніколи не забуду, я й досі ясно пам'ятаю,
11:32
our first sonсин, DeclanДеклан, was nineдев'ять monthsмісяці oldстарий,
278
677000
3000
- нашому первістку Деклану було 9 місяців,
11:35
and I was sittingсидячи there on the couchдиван,
279
680000
2000
і я сидів там у кріслі
11:37
and I was readingчитання DanielДаніель Gilbert'sГілберт wonderfulчудово bookкнига, "StumblingСпотикаючись on HappinessЩастя."
280
682000
3000
і читав чудову книгу Деніела Ґілберта "Перечіпляючись через щастя".
11:40
And I got about two-thirdsдві третини of the way throughчерез,
281
685000
2000
Я вже прочитав приблизно дві третини книги,
11:42
and there was a chartдіаграма on the right-handправа рука sideсторона --
282
687000
3000
і там з правого боку був такий графік –
11:45
on the right-handправа рука pageсторінка --
283
690000
2000
на сторінці праворуч –
11:47
that we'veми маємо labeledпозначені here
284
692000
2000
назву якого ми перефразували як
11:49
"The MostБільшість TerrifyingСтрашно ChartДіаграма ImaginableМожна собі уявити
285
694000
2000
"Найжахливіший графік для батьків-новачків,
11:51
for a NewНові ParentБатьків."
286
696000
2000
який тільки можна уявити".
11:53
This chartдіаграма is comprisedскладається of fourчотири completelyповністю independentнезалежний studiesнавчання.
287
698000
3000
Цей графік скдалено з чотирьох абсолютно незалежних досліджень.
11:56
BasicallyВ основному, there's this precipitousстрімке dropпадіння
288
701000
3000
Загалом мова йде про різке падіння
11:59
of maritalСімейний satisfactionзадоволення,
289
704000
2000
задоволеності сімейним життям,
12:01
whichкотрий is closelyтісно alignedу відповідність, we all know, with broaderширше happinessщастя,
290
706000
3000
тісно пов'язаного, як ми знаємо, з відчуттям щастя в загальному сенсі,
12:04
that doesn't riseпідніматися again
291
709000
2000
яке вже не зростає знов,
12:06
untilдо your first childдитина goesйде to collegeколедж.
292
711000
3000
допоки ваш первісток не піде до коледжу.
12:09
So I'm sittingсидячи here looking at the nextдалі two decadesдесятиліття of my life,
293
714000
3000
І ось я сиджу так, дивлячись на наступні два десятки років свого життя,
12:12
this chasmБезодня of happinessщастя
294
717000
2000
і те "урвище щастя",
12:14
that we're drivingводіння our proverbialгорезвісний convertibleкабріолет straightпрямий into.
295
719000
3000
в яке ми правимо наш горезвісний кабріолет.
12:17
We were despondentзасмученим.
296
722000
3000
Ми були пригнічені.
12:20
AVА. В.: So you can imagineуявіть собі, I mean again, the first fewмало хто monthsмісяці were difficultважко,
297
725000
2000
А.В.: Отже, знову - можете собі уявити, перші місяці були важкими,
12:22
but we'dми б come out of it,
298
727000
2000
але ми впоралися,
12:24
and were really shockedшокований to see this studyвивчення.
299
729000
2000
та все ж ми були шоковані побачити це дослідження.
12:26
So we really wanted to take a deeperглибше look at it
300
731000
3000
Тож нам справді захотілося глибше вивчити це питання,
12:29
in hopesнадії that we would find a silverсрібло liningпідкладка.
301
734000
2000
сподіваючись знайти промінь надії.
12:31
RGР. Г.: And that's when it's great to be runningбіг a websiteвеб-сайт for parentsбатьки,
302
736000
2000
Р.Г.: І ось коли це чудово, провадити веб-сайт для батьків ,
12:33
because we got this incredibleнеймовірний reporterрепортер
303
738000
3000
бо у нас є ця неймовірна журналістка
12:36
to go and interviewінтерв'ю all the scientistsвчені
304
741000
3000
що йде та інтерві`ює всіх цих вчених
12:39
who conductedпроводиться these fourчотири studiesнавчання.
305
744000
2000
що керували цими дослідженнями.
12:41
We said, something is wrongнеправильно here.
306
746000
2000
Ми сказали, щось тут не так,
12:43
There's something missingвідсутній from these studiesнавчання.
307
748000
2000
щось ви випустили в цих дослідженнях.
12:45
It can't possiblyможливо be that badпоганий.
308
750000
3000
Все не може бути аж так погано.
12:49
So LizЛіз MitchellМітчелл did a wonderfulчудово jobробота with this pieceшматок,
309
754000
3000
Отже, Ліз Мітчел чудово впоралася з цим.
12:52
and she interviewedінтерв'ю fourчотири scientistsвчені,
310
757000
3000
Вона взяла інтерв'ю у чотирьох вчених,
12:55
and she alsoтакож interviewedінтерв'ю DanielДаніель GilbertГілберт,
311
760000
2000
а також у самого Деніела Ґілберта.
12:57
and we did indeedдійсно find a silverсрібло liningпідкладка.
312
762000
2000
І нам дійсно вдалося знайти промінь надії.
12:59
So this is our guessздогадатися
313
764000
2000
Ось наша здогадка,
13:01
as to what this baselineбазовий рівень of averageсередній happinessщастя
314
766000
3000
як може виглядати графік середніх значень відчуття щастя
13:04
arguablyМожливо looksвиглядає like throughoutвсюди life.
315
769000
2000
протягом людського життя.
13:06
AverageСереднє happinessщастя is, of courseзвичайно, inadequateНедостатнє,
316
771000
2000
"Середній рівень щастя", звичайно ж, не є відповідним,
13:08
because it doesn't speakговорити
317
773000
2000
оскільки не апелює
13:10
to the moment-by-momentмомент за моментом experienceдосвід,
318
775000
2000
до миттєвих переживаннь.
13:12
and so this is what we think it looksвиглядає like
319
777000
3000
Ось як, на нашу думку, виглядає цей графік,
13:15
when you layerшар in
320
780000
2000
якщо на ньому, шар за шаром,
13:17
moment-to-momentмоменту до моменту experienceдосвід.
321
782000
3000
відобразити щосекундні відчуття.
13:20
And so we all rememberзгадаймо as childrenдіти,
322
785000
2000
Ми всі пам'ятаємо, як це було в дитинстві:
13:22
the tiniestнайтонший little thing -- and we see it on the facesобличчя of our childrenдіти --
323
787000
3000
найнезначніша дрібниця – і ми бачимо це по обличчях наших дітей.
13:25
the teeniestteeniest little thing
324
790000
2000
Будь-яка дрібниця
13:27
can just rocketракета them to these heightsвисоти
325
792000
2000
може піднести їх на висоти щастя,
13:29
of just utterвимовити adulationлестощів,
326
794000
2000
будь то навіть прості лестощі,
13:31
and then the nextдалі teeniestteeniest little thing
327
796000
2000
а потім наступна дрібниця
13:33
can causeпричина them just to plummetсхил to the depthsглибини of despairвідчай.
328
798000
2000
може занурити їх у глибини відчаю.
13:35
And it's just extraordinaryнезвичайний to watch, and we rememberзгадаймо it ourselvesми самі.
329
800000
3000
За цим просто надзвичайно спостерігати, та ми й самі пам'ятаємо це по собі.
13:38
And then, of courseзвичайно, as you get olderстарше,
330
803000
2000
Але потім, коли дорослішаєш, –
13:40
it's almostмайже like ageвік is a formформа of lithiumлітій.
331
805000
2000
так, ніби вік – це різновид літієвого преппрату.
13:42
As you get olderстарше, you becomeстати more stableстабільний.
332
807000
3000
чим старіше стаєш, тим стабільніше твій стан.
13:45
And partчастина of what happensбуває, I think, in your '20s and '30s,
333
810000
3000
Почасти саме у віці між 20 і 30 роками, я думаю,
13:48
is you startпочати to learnвчитися to hedgeхеджування your happinessщастя.
334
813000
2000
ви вчитеся ухилятися від відчуття щастя.
13:50
You startпочати to realizeусвідомити that
335
815000
2000
Ви починаєте розуміти:
13:52
"Hey, I could go to this liveжити musicмузика eventподія
336
817000
3000
"Гей, я можу піти на цей концерт
13:55
and have an utterlyцілком transformingперетворення experienceдосвід
337
820000
2000
і пережити неймовірні відчуття,
13:57
that will coverобкладинка my entireцілий bodyтіло with goosebumpsмурашки,
338
822000
3000
від яких все моє тіло покриється гусячою шкірою,
14:00
but it's more likelyшвидше за все that I'll feel claustrophobicклаустрофобії
339
825000
2000
але швидше за все я відчую напад клаустрофобії,
14:02
and I won'tне буде be ableздатний to get a beerпиво.
340
827000
3000
і не зможу навіть хильнути пива.
14:05
So I'm not going to go.
341
830000
2000
Тому я не піду.
14:07
I've got a good stereoстерео at home. So, I'm not going to go."
342
832000
3000
У мене і вдома гарна стререосістема. Отже, я не іду".
14:10
So your averageсередній happinessщастя goesйде up,
343
835000
3000
Так ваш середній рівень щастя підвищується,
14:13
but you loseвтрачати those transcendentтрансцендентне momentsмоменти.
344
838000
2000
але ви втрачаєте ці надзвичайні переживання.
14:15
AVА. В.: Yeah, and then you have your first childдитина,
345
840000
3000
А.В.: Ага, а потім народжується ваш первісток,
14:18
and then you really resubmitповторне надсилання yourselfсамі
346
843000
2000
і ви тепер по-новому відкриваєте
14:20
to these highsмаксимуми and lowsмінімумів --
347
845000
2000
ці злети і падіння:
14:22
the highsмаксимуми beingбуття the first stepsкроки, the first smileусмішка,
348
847000
3000
злети – його перші кроки, перша посмішка,
14:25
your childдитина readingчитання to you for the first time --
349
850000
2000
момент, коли він перший раз читає вам по складах,
14:27
the lowsмінімумів beingбуття, our houseбудинок, any time from sixшість to sevenсеми everyкожен night.
350
852000
3000
і падіння, як от наш будинок щомиті з шостої до сьомої щовечора.
14:32
But you realizeусвідомити you resubmitповторне надсилання yourselfсамі
351
857000
2000
Однак ви розумієте, що свідомо погоджуєтесь
14:34
to losingпрограє controlКОНТРОЛЬ in a really wonderfulчудово way,
352
859000
3000
на цю дійсно чудову втрату контролю,
14:37
whichкотрий we think providesзабезпечує a lot of meaningсенс to our livesживе
353
862000
2000
що, ми вважаємо, надає величезного сенсу нашому життю
14:39
and is quiteцілком gratifyingприємний.
354
864000
2000
і це дійсно благодатно.
14:41
RGР. Г.: And so in effectефект,
355
866000
2000
Р.Г.: І тому, фактично,
14:43
we tradeторгівля averageсередній happinessщастя.
356
868000
2000
ми розмінюємо свій рівень щастя.
14:45
We tradeторгівля the sortсортувати of securityбезпека and safetyбезпека
357
870000
2000
Ми виторговуємо подобу безпеки та захищеності
14:47
of a certainпевний levelрівень of contentmentдостаток
358
872000
2000
певного рівня задоволення
14:49
for these transcendentтрансцендентне momentsмоменти.
359
874000
3000
за ці незрівнянні моменти.
14:52
So where does that leaveзалишати the two of us
360
877000
2000
Тож де це залишає нас двох
14:54
as a familyсім'я with our threeтри little boysхлопчики
361
879000
2000
з сім`єю з наших трьох малих хлопчаків
14:56
in the thickгустий of all this?
362
881000
2000
на тлі всього цього?
14:58
There's anotherінший factorфактор in our caseсправа.
363
883000
2000
У нашому випадку діє ще один фактор.
15:00
We have violatedпорушено yetвсе-таки anotherінший tabooтабу
364
885000
2000
Ми порушили ще одне табу
15:02
in our ownвласний livesживе,
365
887000
2000
у своєму житті.
15:04
and this is a bonusбонус tabooтабу.
366
889000
3000
Це табу буде для вас бонусом.
15:07
AVА. В.: A quickшвидко bonusбонус tabooтабу for you, that we should not be workingпрацює togetherразом,
367
892000
3000
А.В.: Ось воно: нам не слід було б працювати разом,
15:10
especiallyособливо with threeтри childrenдіти --
368
895000
2000
та ще й маючи трьох дітей,
15:12
and we are.
369
897000
2000
але ми працюємо.
15:14
RGР. Г.: And we had reservationsбронювання about this on the frontфронт endкінець.
370
899000
3000
Р.Г.: Спочатку ми мали перестороги стосовно цього.
15:17
EverybodyВсім knowsзнає, you should absolutelyабсолютно not work with your spouseподружжя.
371
902000
3000
Всі знають, подружжю не можна ні за яких обставин працювати разом.
15:20
In factфакт, when we first wentпішов out to raiseпідняти moneyгроші to startпочати BabbleBabble,
372
905000
3000
Коли ми почали шукати інвесторів для проекту Babble,
15:23
the ventureризикувати capitalistsкапіталісти said,
373
908000
2000
венчурні капіталісти говорили нам:
15:25
"We categoricallyкатегорично don't investінвестувати
374
910000
2000
"Ми категорично не інвестуємо
15:27
in companiesкомпаній foundedзаснований by husbandsчоловіки and wivesдружини,
375
912000
2000
в компанії, засновані чоловіком і дружиною,
15:29
because there's an extraдодатково pointточка of failureпровал.
376
914000
2000
оскільки це додатковий фактор ризику.
15:31
It's a badпоганий ideaідея. Don't do it."
377
916000
2000
Це погана ідея. Не робіть цього".
15:33
And we obviouslyочевидно wentпішов forwardвперед. We did.
378
918000
2000
Але, очевидно, ми таки це зробили.
15:35
We raisedпіднятий the moneyгроші, and we're thrilledв захваті that we did,
379
920000
3000
Ми заробили грошенят, і ми захоплені тим, що зробили,
15:38
because in this phaseфаза of one'sодин life,
380
923000
2000
бо на цьому етапі життя
15:40
the incrediblyнеймовірно scarceдефіцит resourceресурс is time.
381
925000
3000
неймовірно не вистачає саме часу.
15:43
And if you're really passionateпристрасний about what you do everyкожен day -- whichкотрий we are --
382
928000
3000
Якщо ви і справді закохані в те, що робите щодня – а ми такі і є –
15:46
and you're alsoтакож passionateпристрасний about your relationshipвідносини,
383
931000
2000
і ви також закохані один в одного,
15:48
this is the only way we know how to do it.
384
933000
3000
то це єдиний відомий нам спосіб, як це зробити.
15:51
And so the finalфінал questionпитання that we would askзапитай is:
385
936000
2000
Отже, остаточне питання буде таке:
15:53
can we collectivelyколективно bendзгинати that happinessщастя chartдіаграма upwardsдогори?
386
938000
3000
чи можемо ми гуртом вигнути цей графік щастя догори?
15:56
It's great that we have these transcendentтрансцендентне momentsмоменти of joyрадість,
387
941000
3000
Дуже добре, що ми маємо ці надзвичайні моменти радості,
15:59
but they're sometimesіноді prettyкрасиво quickшвидко.
388
944000
3000
але вони часто зовсім короткі.
16:02
And so how about that averageсередній baselineбазовий рівень of happinessщастя?
389
947000
3000
А як же тоді бути з середнім показником щастя?
16:05
Can we moveрухатися that up a little bitбіт?
390
950000
2000
Чи можемо ми підняти його хоч трохи?
16:07
AVА. В.: And we kindдоброзичливий of feel that the happinessщастя gapрозрив, whichкотрий we talkedговорив about,
391
952000
3000
А.В.: Ми немов відчуваємо, що нестача щастя, про яку йдеться, –
16:10
is really the resultрезультат of walkingходити into parentingвиховання дітей --
392
955000
2000
це насправді результат того, що ви розпочинаєте батьківство,
16:12
and really any long-termдовгий строк partnershipпартнерство for that matterматерія --
393
957000
2000
або взагалі будь-яке довгострокове партнерство,
16:14
with the wrongнеправильно expectationsочікування.
394
959000
2000
з невірних очікувань.
16:16
And if you have the right expectationsочікування and expectationочікування managementуправління,
395
961000
3000
Якщо у вас правильні очікування і вірне керування ними,
16:19
we feel like it's going to be a prettyкрасиво gratifyingприємний experienceдосвід.
396
964000
3000
то це партнерство буде дуже відрадним досвідом.
16:22
RGР. Г.: And so this is what --
397
967000
2000
Р.Г.: Так і виходить.
16:24
And we think that a lot of parentsбатьки,
398
969000
2000
Ми думаємо, що багато батьків,
16:26
when you get in there -- in our caseсправа anywayвсе одно --
399
971000
2000
коли вони тільки починають, – як, до речі, було і з нами, –
16:28
you packупаковка your bagsсумки for a tripпоїздка to EuropeЄвропа, and you're really excitedсхвильований to go.
400
973000
3000
вони пакують валізи для поїздки до Европи, і вони дуже захоплені поїздкою.
16:31
Get out of the airplaneлітак,
401
976000
2000
Тоді вони виходять з літака,
16:33
it turnsвиявляється out you're trekkingтрекінг in NepalНепал.
402
978000
2000
і виявляється, що це буде гірський туризм у Непалі.
16:35
And trekkingтрекінг in NepalНепал is an extraordinaryнезвичайний experienceдосвід,
403
980000
3000
Гірський туризм у Непалі – це надзвичайний досвід,
16:38
particularlyособливо if you packупаковка your bagsсумки properlyправильно
404
983000
2000
надто якщо ви спакувалися відповідно
16:40
and you know what you're gettingотримувати in for and you're psychedпсихував.
405
985000
2000
і ви знаєте, на що ідете, і психологічно підготувалися до цього.
16:42
So the pointточка of all this for us todayсьогодні
406
987000
2000
Отже, головний сенс нашої розмови –
16:44
is not just hopefullyсподіваюся, що honestyчесність for the sakeкористь of honestyчесність,
407
989000
3000
це не просто надія на чесність заради чесності,
16:47
but a hopeнадія that by beingбуття more honestчесний and candidвідвертий about these experiencesдосвід,
408
992000
3000
це надія, що якщо ми будемо більш чесними та відвертими,
16:50
that we can all collectivelyколективно
409
995000
2000
ми всі загалом зможемо
16:52
bendзгинати that happinessщастя baselineбазовий рівень up a little bitбіт.
410
997000
3000
вигнути цю лінію щастя трошки вгору.
16:55
RGР. Г. + AVА. В.: Thank you.
411
1000000
2000
Р.Г. + А.В.: Дякуємо.
16:57
(ApplauseОплески)
412
1002000
5000
(Оплески)
Translated by Andriy Prischenko
Reviewed by Kateryna Despati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rufus Griscom + Alisa Volkman - Website co-founders
Rufus Griscom and Alisa Volkman co-founded Babble, a website for parents. He’s the CEO, she’s the VP of sales strategy and brand development, and they have three sons.

Why you should listen

Alisa Volkman co-founded Babble with her husband, Rufus Griscom, in December 2006, and has spent the past four years growing the site to attract more than 4 million parents a month. As VP of Sales Strategy and Brand Development, Volkman oversees design, influences product development, and creates and sells custom ad programs.

Griscom serves as Babble’s CEO. He was co-founder of the pathbreaking Nerve.com in 1997, as the website’s founding editor and CEO. In the decade that followed, Griscom grew Nerve Media into a profitable website and online dating business, in the process spinning off Spring Street Networks. He serves as an advisor to several New York-based internet companies. Volkman and Griscom have three sons, Declan, Grey and the brand-new Rye.

More profile about the speaker
Rufus Griscom + Alisa Volkman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee