Michael Shellenberger: How fear of nuclear power is hurting the environment
Майкл Шелленберг: Як страх перед атомною енергією шкодить навколишньому середовищу
Michael Shellenberger is a global thinker on energy, technology and the environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
революції в чистій енергетиці.
with new solar panels going up,
черговий дах обростає сонячними панелями,
half its power from solar,
половину всієї енергії завдяки сонцю,
to building 10 times more solar
в 10 разів більше сонячних панелей,
making a comeback.
відновлює свої позиції.
working with engineers,
працює не покладаючи рук з інженерами;
that are working together
які співпрацюють заради мети
що працює на ядерних відходах,
reactor that runs on waste,
than anybody imagined?
ніж ми думали?
to take a deep dive into the data.
ретельно проаналізувати інформацію.
революцію в чистій енергетиці,
справді нас вразило.
energy has been increasing.
енергетики росте.
sources over the last 20 years.
отримана впродовж останніх 20 років.
the percentage of global electricity
світової енергетики
from 36 percent to 31 percent.
спад із 36 до 31 відсотків.
із відновлюваних джерел до 100 відсотків
from clean energy sources,
points of global electricity be?"
електроенергії - це ж дріб'язок?"
California's last nuclear plant,
останньою АЕС у Каліфорнії,
на зразок Топазу,
сонячних електростанцій у світі,
solar farms in the world,
that fossil fuels are increasing
викопних копалин просто розвивається
і деревне вугілля
and dung and charcoal
sources in particular
джерел енергії
in absolute terms,
судячи з абсолютних величин,
has declined seven percent
зменшилось на сім відсотків
making huge strides,
стрімко розвиваються,
про те, що вона не така уже й важлива,
about how it doesn't really matter,
is going to make up the difference.
наздожене атомну.
from solar and wind,
отриману з Сонця та вітру,
half of the decline from nuclear.
заледве покриє половину втраченої атомної.
in the United States.
Сполучені Штати.
really 2013, 2014 --
а саме 2013, 2014 роки --
four nuclear power plants.
чотири АЕС.
replaced with fossil fuels,
викопним паливом,
was that we wiped out
electricity that we get from solar.
електроенергії, яку ми беремо із Сонця.
у сфері чистої енергії та клімату,
as a clean energy and climate leader,
than the national average,
повільніше, ніж у середньому по країні
чистої енергії.
been going up since 2009,
зростають із 2009,
who's going to tell you
their climate commitments in 2020.
щодо клімату до 2020.
about 10 to 20 percent of the time,
від 10 до 20 відсотків,
the sun's not shining,
електрика для лікарень,
some really cool improvements lately,
останнім часом,
не стануть такими ефективними,
going to be as efficient
into a battery and take it out,
розряджаєте акумулятор,
percent of the power.
відсотків енергії.
енергією, яку ми виробляємо --
we've brought online --
of electricity from solar --
енергії із Сонця --
and people come home from work
із роботи додому
and their TV sets,
про всяк випадок.
природного газу в надрах гірських масивів.
into the side of a mountain.
it sprung a leak.
half a million cars on the road.
мільйонами автівок.
of our climate commitments for the year.
усі наші річні кліматичні забов'язання.
to really get the right data,
перевірити місця, аби отримати точні дані,
кількома місяцями раніше.
solar, nuclear, the rest --
у сфері енергетики --
серйознішими проблемами,
more serious problems
we don't have all the natural gas.
у нас немає природнього газу.
to 100 gigawatts by 2022.
виробляти 100 мегаватів до 2022 року.
a closer look at nuclear.
ядерну енергетику.
Panel on Climate Change
з питань змін клімату
of all these different fuels,
видах палива,
it's actually lower even than solar.
низький, нижчий, ніж у сонячній.
provides a lot of power --
надає багато електрики --
power 92 percent of the time.
струм протягом 92 відсотків експлуатації.
when you look at countries
на країни,
kinds of clean energies,
чистої енергії,
with the climate crisis.
здається правильним вибором,
a pretty good option,
серед людей по всьму світу,
of people around the world,
of the least popular forms of energy.
із найменш популярних.
більше опитуваних.
edges out coal, the thing is,
витісняє вугільну, - річ у тім,
in the same way they fear nuclear,
ніж вугілля, -
of the plants themselves --
to melt down and cause damage;
та завдасть лиха;
з ядерним озброєнням.
and look for technological fixes.
та шукають технологічні вирішення.
реакторами нового покоління.
developing advanced reactors.
are working on this problem.
займаються цим питанням.
very excited about it.
"Здешевимо атомну енергію".
"How to Make Nuclear Cheap."
торієвий реактор.
shows a lot of promise.
scientist, James Hansen,
ядерного реактора,
advanced nuclear program,
and UC Berkeley engineers.
та Каліфорнійського університету.
to do with nuclear
ядерною енергією те,
reactors on assembly lines,
ядерні реактори та
and send them around the world.
смартфони та ноутбуки компанії Apple.
very exciting and very promising;
багатообіцяючими,
that they're working on.
and a bunch of us were excited.
реактора, ми були схвильовані.
they got to the timeline,
у них закінчувався час
a thorium molten salt reactor
розплавах солей,
of a climate crisis right now.
кліматична катастрофа.
polluted, by the way."
там чули про нашу торієву програму,
about our thorium program,
потрібних коштів,
hasn't been particularly forthcoming
не дуже сприяло,
have on testing reactors."
випробовування реакторів".
where you're demonstrating that reactor?
тривають покази цього реактора?
to commercializing it.
looked at me and said,
та сказав:
been demonstrated before?"
жодного разу не демонстрували?"
now, they're starting to sell it.
і почтнають продавати.
that's part of the safety,
але це заради безпеки.
що він буде дешевшим
it's going to ever get cheaper
are really cool ideas, but the truth is,
є ніби непоганими, але річ у тім,
збільшать кількість відходів.
actually make more waste,
that if you're including
коли зробити
machine a lot more expensive,
всього будівництва
високотехнологічним етапом.
of that we're going to do.
здатні втілити в життя.
about the nuclear program.
ядерну програму.
в Парижі уряд заявляв,
before the Paris climate talks
like 30 new nuclear plants.
десь 30 нових АЕС.
and interviewed people
тамтешніх жителів
спорудити лише 5.
they're going to do about five.
especially the rich world,
особливо розвинених,
about building new reactors.
нових реакторів.
about taking reactors down
про зупинку реакторів,
its neighbors to do that.
сусіди це зробили.
over the next 15 years,
протягом найближчих 15 років,
of the emissions reductions
шкідливих викидів на 40 відсотків
under the Clean Power Plan.
чистої енергетики.
all their nuclear plants offline,
всіх АЕС,
природний газ і мазут,
natural gas, oil burning,
online about a third to two-thirds.
на третину чи ж на дві третіх.
China and India bringing online
зможуть виробити
of being taken offline --
відкриттям.
the world is actually at risk
перед небезпекою
than we lost over the last 10 years.
чистої енергії, ніж за останні 10 років.
in a clean energy revolution;
революцією у сфері чистої енергетики.
would look for a technical fix
технічні вдосконалення,
атомної енергії.
that these are big challenges to do,
що це складні завдання,
a long time to solve,
really going to solve people's fears?
люди перестануть боятися?
на думку людей,
to make nuclear power much safer.
атомну енергію безпечнішою.
journal that looks at it --
що це вивчає -
from the British journal, "Lancet,"
журналу "Ланцет",
journals in the world --
to make reliable power.
з усіх відомих.
finds the same thing:
виявила те ж:
is caused by people panicking,
людьми, що панікують.
because they're afraid.
оскільки бояться.
isn't actually caused by the machines
thing about the waste
we've ever made in the United States,
історію США,
поскладаєте штабелями,
people or doing something --
чи завдають ще якесь лихо.
there, it's just being monitored.
за ними слідкують.
control from energy production --
які ми не контролюємо --
і вони вбивають сім мільйонів осіб щороку,
seven million people a year,
levels of global warming.
глобальному потеплінню.
перетворювати ядерні відходи на паливо,
good at using that waste as fuel,
some fuel left over.
залишатимуться відходи.
people that think it's a big problem
які вірять у небезпечність цих відходів,
as much to do with the actual waste
ядерних відходів,
is that we can't find any examples
ми не можемо знайти прикладів того,
of nuclear weapons
ядерної зброї --
the world rid of nuclear weapons,
аби ядерна зброя світу була ліквідована,
a lot more nuclear power.
kind of pulled me aside,
відвів мене в бік на кілька слів
я поважаю вашу зацікавленість
I appreciate your interest
supply technologies,
enough global demand.
these machines on assembly lines,
виробництво реакторів,
people that want them."
and efficiency and conservation.
вітрову енергетики, берегти природу.
nuclear programs.
ядерні технології.
of money we're spending on it.
інвестицій на них.
the climate crisis,
кліматичну кризу,
of the clean energy crisis
кризи чистої енергетики
ABOUT THE SPEAKER
Michael Shellenberger - Climate policy expertMichael Shellenberger is a global thinker on energy, technology and the environment.
Why you should listen
Michael Shellenberger is co-founder and Senior Fellow at the Breakthrough Institute, where he was president from 2003 to 2015, and a co-author of the Ecomodernist Manifesto.
Over the last decade, Shellenberger and his colleagues have constructed a new paradigm that views prosperity, cheap energy and nuclear power as the keys to environmental progress. A book he co-wrote (with Ted Nordhaus) in 2007, Break Through: From the Death of Environmentalism to the Politics of Possibility, was called by Wired magazine "the best thing to happen to environmentalism since Rachel Carson's Silent Spring," while Time magazine called him a "hero of the environment." In the 1990s, he helped protect the last significant groves of old-growth redwoods still in private hands and bring about labor improvements to Nike factories in Asia.
Michael Shellenberger | Speaker | TED.com