Michael Shellenberger: How fear of nuclear power is hurting the environment
Michael Shellenberger: Hogyan teszi tönkre környezetünket a nukleáris energiától való félelem
Michael Shellenberger is a global thinker on energy, technology and the environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with new solar panels going up,
jelennek meg napelemek.
half its power from solar,
felét napenergiából nyeri,
to building 10 times more solar
making a comeback.
energia is visszatér.
working with engineers,
mérnökökkel együttműködve,
that are working together
reactor that runs on waste,
reaktorának fejlesztésén dolgozik,
than anybody imagined?
mint azt bárki képzelte?
to take a deep dive into the data.
hogy fejest ugrunk az adatokba.
egyes részeivel kapcsolatban,
energy has been increasing.
részaránya növekszik.
sources over the last 20 years.
elektromos áram 20 éves kimutatása.
the percentage of global electricity
származó elektromos áram
from 36 percent to 31 percent.
31 százalékra csökkent.
from clean energy sources,
tiszta energiaforrásokból származzon,
points of global electricity be?"
elektromosság öt százaléka?"
-méretű atomerőművel,
California's last nuclear plant,
méretű napelemfarmnak,
solar farms in the world,
de legalábbis Kalifornia -
that fossil fuels are increasing
mert a fosszilis üzemanyagok aránya
és faszenet használnak
and dung and charcoal
sources in particular
in absolute terms,
has declined seven percent
hét százalékot esett
making huge strides,
lépésekkel tör előre,
about how it doesn't really matter,
hogy ez nem is igazán számít,
kiegyensúlyozza ezt a különbséget.
is going to make up the difference.
from solar and wind,
áramot összeadjuk,
half of the decline from nuclear.
annak, amivel a nukleáris csökkent.
in the United States.
az Egyesült Államokat.
really 2013, 2014 --
valójában 2013-ban és 2014-ben -
four nuclear power plants.
replaced with fossil fuels,
helyettesítettük őket,
was that we wiped out
tiszta energiát a rendszerből,
electricity that we get from solar.
as a clean energy and climate leader,
és a klímavédelem élharcosának tartják,
than the national average,
csökkenti a kibocsátását,
2000 és 2015 között.
been going up since 2009,
who's going to tell you
their climate commitments in 2020.
a klímakötelezettségüket.
about 10 to 20 percent of the time,
10-20%-ában működik,
hogy a nap nem süt,
the sun's not shining,
a városoknak, a gyáraknak
some really cool improvements lately,
fejlődésen mentek keresztül mostanában,
going to be as efficient
olyan hatékonyak,
into a battery and take it out,
töltünk egy akkumulátorba
percent of the power.
akkor 20-40%-os az energiaveszteség.
we've brought online --
megtermelt napenergiát -
of electricity from solar --
10%-át termelik napelemek -
and people come home from work
és az emberek hazaérnek,
and their TV sets,
és a tévéiket
van szükségünk.
into the side of a mountain.
egy hegy oldalát.
it sprung a leak.
half a million cars on the road.
tettünk volna az utakra.
of our climate commitments for the year.
évre vállalt klímakötelezettségünket.
to really get the right data,
hogy a helyes adatokat megszerezzük,
solar, nuclear, the rest --
területéről, és ők azt mondták:
more serious problems
vagy Kaliforniának együttvéve.
we don't have all the natural gas.
nekünk nincs földgázunk.
to 100 gigawatts by 2022.
elérni a 100 gigawattot.
a closer look at nuclear.
a nukleáris energiát.
Panel on Climate Change
Kormányközi Testülete
of all these different fuels,
üzemanyagok széntartalmát,
it's actually lower even than solar.
alacsonyabbra, mint a napenergia.
provides a lot of power --
rengeteg energiát termel -
power 92 percent of the time.
képes rendelkezésre állni.
when you look at countries
az országokat,
kinds of clean energies,
erőműveket telepítettek,
with the climate crisis.
összhangban teszi.
elég jó lehetőségnek tűnik,
a pretty good option,
nem nagyon szeretik.
of people around the world,
szerte a világon kitöltöttek,
of the least popular forms of energy.
az egyik legnépszerűtlenebb.
mint a nukleáris energia.
edges out coal, the thing is,
a helyzet az,
in the same way they fear nuclear,
úgy, ahogy a nukleáris energiától.
of the plants themselves --
to melt down and cause damage;
és károkat okoznak.
and look for technological fixes.
kérdésekkel és megoldásokat keresnek.
developing advanced reactors.
új típusú reaktorokat.
are working on this problem.
vállalkozó ezen a problémán.
very excited about it.
"Nukleáris energiát olcsón?"
"How to Make Nuclear Cheap."
shows a lot of promise.
sok lehetőséget hordoz.
scientist, James Hansen,
vele Kínába menni,
advanced nuclear program,
haladó nukleáris programot,
and UC Berkeley engineers.
mérnökökkel voltunk ott.
a nukleáris területen is azt,
to do with nuclear
reactors on assembly lines,
a kisméretű atomreaktorokat,
and send them around the world.
és szállítanák őket mindenhová a világon.
otthonra, Berkeley-be.
very exciting and very promising;
izgalmasak és ígéretesek voltak.
that they're working on.
and a bunch of us were excited.
és sokan nagyon izgatottak lettünk.
they got to the timeline,
elértek a határidőkhöz,
a thorium molten salt reactor
of a climate crisis right now.
klímakrízis közepén vagyunk.
polluted, by the way."
about our thorium program,
a tóriumos programunkról,
sem kapjuk meg,
hasn't been particularly forthcoming
nem nagyon segít eljuttatni az adatokat
have on testing reactors."
where you're demonstrating that reactor?
bemutatni, hogy működőképes a reaktor.
to commercializing it.
looked at me and said,
been demonstrated before?"
még soha nem teszteltek le?"
now, they're starting to sell it.
az eladása most van folyamatban.
that's part of the safety,
hogy biztonságos legyen,
it's going to ever get cheaper
hogy valaha is olcsóbb lesz,
are really cool ideas, but the truth is,
reaktorok alkalmazása, de az igazság az,
actually make more waste,
több hulladékot termelünk,
that if you're including
is számításba vesszük,
machine a lot more expensive,
berendezés jóval többe kerül,
of that we're going to do.
mi mindent fogunk megvalósítani.
about the nuclear program.
őket a nukleáris programról.
before the Paris climate talks
előtt azt mondta,
like 30 new nuclear plants.
nukleáris erőművet építenek.
és megkérdeztük az embereket,
and interviewed people
they're going to do about five.
especially the rich world,
főleg a gazdag részén,
about building new reactors.
about taking reactors down
its neighbors to do that.
is gyakorol a szomszédaira.
over the next 15 years,
reaktoraink felét elveszíthetjük,
vállalt kibocsátáscsökkentést
of the emissions reductions
under the Clean Power Plan.
all their nuclear plants offline,
nukleáris erőművet leállítottak,
natural gas, oil burning,
olajjal helyettesítették,
online about a third to two-thirds.
harmadát-kétharmadát fogják újraindítani.
China and India bringing online
of being taken offline --
valószínűleg be fogják zárni -
the world is actually at risk
négyszer annyi tiszta energiát veszíthet,
than we lost over the last 10 years.
tíz évben vesztettünk.
in a clean energy revolution;
tiszta energia forradalomban vagyunk.
vagyunk éppen.
would look for a technical fix
technikai megoldást keresnek
that these are big challenges to do,
hogy ez mekkora kihívás,
a long time to solve,
ezeknek a megoldása,
really going to solve people's fears?
megoldják az emberek félelmeit?
amit az emberek gondolnak,
to make nuclear power much safer.
biztonságosabb a nukleáris energia.
journal that looks at it --
from the British journal, "Lancet,"
a brit "Lancet" laptól,
journals in the world --
to make reliable power.
és a legbiztonságosabb.
finds the same thing:
is caused by people panicking,
emberek okozzák,
because they're afraid.
isn't actually caused by the machines
thing about the waste
we've ever made in the United States,
nukleáris hulladékot nézzük,
feltornyozzuk,
people or doing something --
vagy csinál valamit -
there, it's just being monitored.
megfigyelés alatt tartják.
control from energy production --
nem ellenőrzünk az energiatermelésnél -
seven million people a year,
és hétmillió embert öl meg évente -
levels of global warming.
globális felmelegedéssel fenyeget.
good at using that waste as fuel,
tudnánk is használni ezt a hulladékot,
some fuel left over.
people that think it's a big problem
szerint ez egy nagy probléma,
olyan sok köze a valódi hulladékhoz
as much to do with the actual waste
is that we can't find any examples
hogy nincs rá példa,
rendelkező országok
fegyvert akarnak belőle.
of nuclear weapons
nukleáris fegyvertől az,
üzemanyagként.
the world rid of nuclear weapons,
megszabaduljon az atomfegyverektől,
a lot more nuclear power.
atomerőműre lesz szükségünk.
kind of pulled me aside,
Bill Gates-t, félrehívott,
I appreciate your interest
méltányolom az érdeklődésed
supply technologies,
enough global demand.
these machines on assembly lines,
a gépeket nagy számban,
people that want them."
és legyünk hatékonyak és ne pazaroljunk.
and efficiency and conservation.
nuclear programs.
programok fejlesztését.
of money we're spending on it.
az erre szánt pénzt.
the climate crisis,
of the clean energy crisis
hogy a tiszta energia krízisének oka
ABOUT THE SPEAKER
Michael Shellenberger - Climate policy expertMichael Shellenberger is a global thinker on energy, technology and the environment.
Why you should listen
Michael Shellenberger is co-founder and Senior Fellow at the Breakthrough Institute, where he was president from 2003 to 2015, and a co-author of the Ecomodernist Manifesto.
Over the last decade, Shellenberger and his colleagues have constructed a new paradigm that views prosperity, cheap energy and nuclear power as the keys to environmental progress. A book he co-wrote (with Ted Nordhaus) in 2007, Break Through: From the Death of Environmentalism to the Politics of Possibility, was called by Wired magazine "the best thing to happen to environmentalism since Rachel Carson's Silent Spring," while Time magazine called him a "hero of the environment." In the 1990s, he helped protect the last significant groves of old-growth redwoods still in private hands and bring about labor improvements to Nike factories in Asia.
Michael Shellenberger | Speaker | TED.com