Jane Fonda and Lily Tomlin: A hilarious celebration of lifelong female friendship
Jane Fonda and Lily Tomilin: Kỷ niệm vui nhộn của một tình bạn nữ tri kỷ
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bioLily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about female friendship a lot,
về tình bạn nữ giới,
for a very long time, too.
that I read about female friendship
tôi đã đọc về tình bạn nữ giới
a lot about someone,"
rất nhiều về một người"
thời gian của chúng ta đó.
sucks the life out of me.
cũng thấy kiệt quệ rồi.
look for in a friend?
điều gì ở một người bạn?
who has a sense of fun,
of passion for the planet,
has a sense of justice
without my women friends.
tôi thật không biết xoay sở thế nào
"Vì có những người bạn mà tôi tồn tại."
therefore I am."
my women friends. They --
tôi có những cô bạn. Họ thật...
they make me smarter,
mạnh mẽ, thông minh hơn,
be in need of course-correcting.
tôi cần nhắc nhở hướng đi trong đời.
a good deal younger than me, too.
LT: Cám ơn.
LT: Thank you.
bởi vì thế này này.
because listen, you know --
to play with and learn from
đồng trang lứa để giao du học hỏi
I'll be there sooner than you.
JF: Tớ sẽ về chầu ông bà trước.
parallel aging alongside me.
có cậu cùng hưởng tuổi già.
different kinds of life's journeys,
your friendships vital and alive?
giữ tình bạn thân thiết và sống mãi?
I'll tell you that.
I look through my texts
trả lời họ nhanh nhất có thể,
as quickly as possible,
are writers, or activists, or actors,
hoạt động nhân quyền, hay diễn viên,
of other descriptive phrases,
as soon as possible,
JF: No?
JF: Không ư?
JF: I'm really into emojis.
JF: Tôi suýt nữa thì cảm động.
and congratulations,
khỏi nhắn...
the importance of friendships,
về sự quan trọng của tình bạn,
không để quên lãng nhau quá lâu.
not let too much time go by.
I send to my friends.
tôi hay gửi cho bạn bè đọc.
sẽ được đến đây,
tình bạn nữ giới và nam giới,
about women, female friendships,
to see how many books,
khi thấy nhiều sách đến thế,
has been done recently --
LT: I was grateful.
LT: Tôi đã rất biết ơn
ví dụ quan trọng về việc
because this is another example
put aside, marginalized.
thiệt thòi như thế nào.
thực hiện trên chúng tôi
research done on us,
các bạn cũng sẽ thấy hay cho xem.
and you all will be interested in this.
trường Y Dược Harvard cho thấy
close female friendships
tình bạn nữ giới thân thiết
to be living much more vital, exciting --
cuộc sống thú vị, nhiệt huyết hơn
hơn nam giới 5 năm.
đổi 5 năm đó lấy niềm vui.
part is they found --
and so conclusive --
is detrimental to your health,
bất lợi cho sức khỏe của bạn,
because there's an additional thing.
bởi có một điều bổ sung.
for years, decades --
trong nhiều năm, nhiều thập kỷ...
were trying to understand stress,
trong vấn đề stress,
vấn đề căng thẳng ở phụ nữ,
what happens to women when we're stressed,
rằng khi căng thẳng..., phụ nữ ấy,
that when we're stressed -- women,
stress-reducing hormone.
êm dịu, hóc-môn tiết giảm căng thẳng.
when we're with our women friends.
ở bên những người bạn nữ của chúng ta.
why we live longer.
tại sao chúng ta sống lâu hơn.
because they don't have that.
bởi vì họ không được thế.
diminishes the effects of oxytocin.
làm giảm tác dụng của oxytocin.
and Dolly made "9 to 5" ...
đóng phim "Chuyện công sở" ấy nhỉ...
we laughed so much,
and we're so different.
dù rất khác biệt.
from a poor town in Tennessee,
một thị trấn nghèo ở Tennessee,
những người phụ nữ đồng điệu,
at least a decade onto our lifespans.
được thêm ngót một thập kỷ vòng đời.
crossed our legs a lot.
chắc chắn đã chéo chân rất nhiều.
chúng tôi đều hiểu ý cậu.
to our lives right now.
vào cuộc sống của chúng tôi rồi đấy.
gửi cho chúng tôi để về tình bạn nữ giới
sent us both to read on female friendship
Sister Joan Chittister,
nữ tu Joan Chittister,
are not just a social act,
không chỉ là một hành động xã hội,
tình bạn của các bạn là tâm linh?
spiritual to your lives?
làm cuộc sống bạn tâm linh hơn?
tôi hoàn toàn đồng ý.
you've known a long time,
những người bạn thân đã lâu,
essence inside them,
tinh thần tâm linh trong họ,
an element of love in the relationship.
một yếu tố của tình yêu trong mối quan hệ.
bên trong tâm hồn người kia.
and party friends,
và bạn bè tiệc tùng,
friendships have ...
sản xuất được oxytocin thì...
because it's a heart opening, right?
bởi vì chúng rất gần gũi trái tim, đúng không?
Với lại...
with my intimate friends.
bên bạn bè thân thiết của mình.
I'm so touched and inspired by them.
tôi cảm thấy xúc động vì họ.
một trong số họ sẽ sớm ra đi.
is going to go soon.
Lily, which one are you talking about?
Lily, bạn đang nói về ai thế?
talk about their friendships,
nói về tình bạn,
và tình ban nữ giới là gì?
and women friendships?
a lot of empathy for men --
thông cảm cho nam giới nhiều hơn...
are full disclosure, we go deep.
thì hoàn toàn cởi mở và thấu hiểu sâu sắc.
this is something men don't do.
điều mà nam giới thường không làm.
"Tôi đang làm tốt phải không ?"
have I asked you, "Am I doing OK?"
hỏi những câu hỏi kiểu như vậy
relationships as face-to-face,
mối quan hệ của phụ nữ là mặt đối mặt
thường là sát cánh bên nhau hơn.
are more side-by-side.
men don't want to reveal their emotions,
không muốn để lộ cảm xúc của họ,
conventional thought.
thông thường của nam giới.
những chốn riêng, xem đá bóng, chơi gôn,
and watch a game or hit golf balls,
or hunting, or cars or have sex.
săn bắn, xe cô hoặc quan hệ tình dục.
it's a more manly behavior.
LT: They talk about sex.
LT: Họ nói chuyện về tình dục.
in their man cave to --
được ai đó đến chốn riêng nọ...
that I find very interesting --
điều mà tôi thấy rất thú vị...
until relatively recently --
các nhà nguyên cứu mới để ý rằng...
as relational as women are.
có mối quan tâm như nữ giới.
of newborn baby boys and girls,
những bé trai và bé gái sơ sinh
just like the girls,
exchange of energy.
có mối trao đổi tình thân với mẹ.
they could see the dismay on the child,
đứa trẻ sẽ tỏ ra khổ sở,
as they grow older, does that change?
khi chúng lớn lên, điều đó lại thay đổi?
to be emotional with someone is girly.
cảm xúc với một người khác là nữ tính,
directions or express a need,
hỏi đường hoặc tỏ ra đòi hỏi,
xóa 'cái tôi' của anh ta."
will erase his 'I'."
cảm giác về bản thân.
has always been kind of porous.
về bản thân luôn ở dạng mềm xốp.
lại là ân huệ của chúng ta,
tâm trạng tốt hơn nam giới,
our masculinity to prove.
LT: I know who Gloria Steinem is.
tính nhân văn...
but I think it's a --
(Tiếng cười)
một trích dẫn hay.
don't have our masculinity to prove.
chúng ta chỉ không phải chứng tỏ nam tính.
bị giáo dục văn hoá đó nhiều quá
so inculcated in the culture
something different happen.
nguồn năng lượng có thể tái tạo.
are like a renewable source of power.
điều thú vị về chủ đề này.
about this subject.
are just a hop to our sisterhood,
chỉ cách tình chị em một bước nhảy,
a very powerful force,
là sức mạnh rất lớn,
điều nó xứng đáng,
bàn về điều này,
sử dụng năng lượng đó như thế nào?
phát triển nhanh nhất trên thế giới,
demographic in the world,
we can change the world.
chúng ta có thể thay đổi thế giới.
Chúng ta phải thay đổi thế giới.
that we need to do --
mà chúng ta cần làm...
the consumer standards.
tiêu chuẩn tiêu dùng.
need to consume less
cần tiêu thụ ít hơn.
buy things that are made locally,
mua đồ dùng sản xuất trong nước,
that's grown locally.
phẩm đượcnuôi trồng ở địa phương.
that need to get off the grid.
cần thoát ra khỏi cái bẫy tiêu dùng.
independent from fossil fuels.
ngưng phụ thuộc vào nhiên liệu hóa dầu.
and those bad guys --
những tập đoàn ô nhiễm đó...
without going back to the Stone Age.
thời đồ đá mới không dùng đến dầu khí.
just aren't quite there yet,
chưa được hoàn thiện đâu,
energy and doing just fine.
mà vẫn phát triển tốt.
từ bỏ nhiên liệu hóa thạch,
wean ourselves from fossil fuel
về thời đồ đá,
back in the Stone Age,
to use renewable energy,
sử dụng nguồn năng lượng tái tạo,
and not drill --
và ngưng khoan...
in the Alberta tar sands --
vào nền cát ở Alberta
and more jobs and more well-being,
có thêm việc làm và đời sống nâng cao
going to lead the way.
to start a third-wave feminist movement
một làn sóng phong trào nữ giới thứ ba
women we may never meet,
và có thể sẽ không bao giờ gặp,
tình bạn nam giới.
should be between equals
từ những người ngang vai vế
coi là ngang hàng với nam giới...
we had souls even, the Greeks.
chúng ta không có tâm hồn à.
just how limited Aristotle was.
Chứng tỏ Aristotle cũng có lúc thiển cận.
men do need women now.
nam giới thời nay cần phụ nữ.
không có trong Hiến pháp.
the Equal Rights Amendment.
Bản Tuyên ngôn Nhân quyền đấy.
since the end of World War II
cuối chiến tranh thế giới thứ 2
citizens of equal stature,
công dân nữ có tầm vóc tương đương với nam
như một cơn thủy triều,
không chỉ phụ nữ
những cách thức
on how to do that.
in different ways,
theo nhiều cách sáng tạo,
kiểu mẫu của tình bạn giữa các phụ nữ
women can be friends --
ABOUT THE SPEAKERS
Jane Fonda - Actor and activistJane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.
Why you should listen
Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.
Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.
Jane Fonda | Speaker | TED.com
Lily Tomlin - Comedian and actor
Lily Tomlin has been honored by the Kennedy Center and awarded the Mark Twain Prize -- and she's still making vital, hilarious comedy.
Why you should listen
Throughout her extraordinary career, Lily Tomlin has won seven Emmys; a Tony for her one-woman Broadway show, Appearing Nitely; a second Tony for Best Actress; a Drama Desk Award and an Outer Critics' Circle Award for her one-woman performance in Jane Wagner’s The Search for Signs of Intelligent Life in the Universe; a Grammy for her comedy album, This Is a Recording; and two Peabody Awards, the first for the ABC television special, Edith Ann’s Christmas: Just Say Noël, and the second for narrating and executive producing the HBO film, The Celluloid Closet. In 2003, she received the Mark Twain Prize for American Humor, and in December 2014 she was the recipient of the prestigious Kennedy Center Honors in Washington DC.
She made her film debut in Robert Altman's Nashville, and gave a generation-defining performance alongside Dolly Parton and Jane Fonda in the workplace revenge comedy 9 to 5.
Lily Tomlin | Speaker | TED.com