ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

雅士民.阿卜戴.瑪桀德: 對你而言,我的頭巾代表什麼?

Filmed:
2,259,470 views

潛意識偏見是一個推動文化的普遍因素,它使我基於我們的成長背景和影響做出一些看法。這種含蓄的偏見影響一切。現在我們應該考慮周全,更聰明,更好。在這個幽默,開誠布公地演講,雅士民.阿卜戴.瑪桀德以一種讓我們驚訝的方式挑戰我們去超越我們的第一印象。
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

當看見像我一樣的人走在路上,
00:13
Someone有人 who looks容貌 like me
walks散步 past過去 you in the street.
0
1670
3971
00:18
Do you think they're a mother母親,
1
6772
1979
你會想到她們是母親,
00:20
a refugee難民
2
8751
1448
難民,
00:22
or a victim受害者 of oppression壓迫?
3
10199
2054
又或者是某種壓迫的受害人?
00:24
Or do you think they're a cardiologist心髒病,
4
12253
2201
又或者是心臟病學家,
00:26
a barrister律師
5
14454
1042
律師,
00:27
or maybe your local本地 politician政治家?
6
15496
1789
或是當地的政客?
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
你從頭到尾的看我,
00:32
wondering想知道 how hot I must必須 get
8
20283
1492
在猜我會有多熱,
00:33
or if my husband丈夫 has forced被迫 me
to wear穿 this outfit配備?
9
21775
3729
是不是我的丈夫強迫我穿這套衣服?
如果我將圍巾圍成這樣呢?
00:38
What if I wore穿著 my scarf圍巾 like this?
10
26384
2877
我穿著同樣的衣服走在街上,
00:43
I can walk步行 down the street
in the exact精確 same相同 outfit配備
11
31531
3232
00:46
and what the world世界 expects預計 of me
and the way I'm treated治療
12
34763
2657
這個世界對我有什麽期待和它怎麽對待我
00:49
depends依靠 on the arrangement安排
of this piece of cloth.
13
37420
3351
決定於我如何戴這條圍巾。
00:52
But this isn't going to be
another另一個 monologue獨白 about the hijab蓋頭
14
40771
3114
不過這不是一場有關
穆斯林婦女頭巾的獨白,
00:55
because Lord knows知道, Muslim穆斯林 women婦女
are so much more than the piece of cloth
15
43885
3976
因為上主知道,
穆斯林婦女不會受限於一塊
00:59
they choose選擇, or not,
to wrap their head in.
16
47861
3959
她們選擇戴或不戴的頭巾。
01:03
This is about looking beyond your bias偏壓.
17
51820
3744
這是關於超越你的偏見的。
01:08
What if I walked past過去 you and later後來 on
18
56204
1880
如果我走過你身邊
01:10
you'd found發現 out that actually其實
I was a race種族 car汽車 engineer工程師,
19
58084
3594
然後你發現我實際上是個賽車工程師,
01:13
and that I designed設計 my own擁有 race種族 car汽車
and I ran my university's大學的 race種族 team球隊,
20
61678
3444
我設計自己的賽車,
我也組織了一支大學賽車隊,
01:17
because it's true真正.
21
65122
1505
這是真的。
01:19
What if I told you that I was actually其實
trained熟練 as a boxer拳擊手 for five years年份,
22
67117
5010
如果我告訴你我是接受了
五年專業訓練的拳擊手呢?
那也是真的。
01:24
because that's true真正, too.
23
72127
1527
你會嚇一跳嗎?
01:26
Would it surprise you?
24
74224
2814
為什麼?
01:29
Why?
25
77038
1489
01:31
Ladies女士們 and gentlemen紳士, ultimately最終,
26
79487
1832
各位女士先生,最終
01:33
that surprise and the behaviors行為
associated相關 with it
27
81319
3028
這種驚奇和導致的行為都源自於
01:36
are the product產品 of something
called unconscious無意識 bias偏壓,
28
84347
2653
所謂的潛意識偏見,
01:39
or implicit含蓄 prejudice偏見.
29
87000
1372
或者叫隱涵的歧視。
01:40
And that results結果 in the
ridiculously可笑 detrimental有害
30
88372
3241
結果是謊繆地且
有害地使我們的勞動力缺少多元性
01:43
lack缺乏 of diversity多樣 in our workforce勞動力,
31
91613
1738
01:45
particularly尤其 in areas of influence影響.
32
93351
2363
特別是在有影響力的職位。
01:47
Hello你好, Australian澳大利亞 Federal聯邦 Cabinet內閣.
33
95714
2532
嗨!澳洲聯邦內閣。
01:50
(Applause掌聲)
34
98246
2072
(掌聲)
01:52
Let me just set something out
from the outset開始:
35
100318
3009
讓我從頭開始說明:
01:55
Unconscious無意識 bias偏壓 is not the same相同
as conscious意識 discrimination區別.
36
103327
3362
潛意識偏見有別於有意識的歧視。
01:58
I'm not saying that in all of you,
there's a secret秘密 sexist性別歧視 or racist種族主義者
37
106689
3510
我不是說你們中間潛伏著
秘密的性別歧視者,種族歧視者
02:02
or ageist年齡歧視 lurking潛伏 within,
waiting等候 to get out.
38
110199
2642
或年齡歧視者,
正伺機逃走。
02:04
That's not what I'm saying.
39
112841
1737
這並不是我要說的。
02:06
We all have our biases偏見.
40
114578
1952
我們都有偏見。
02:08
They're the filters過濾器 through通過 which哪一個
we see the world世界 around us.
41
116530
3339
我們用它來過濾這個世界。
02:11
I'm not accusing指責 anyone任何人,
42
119869
1975
我不是在譴責誰,
02:13
bias偏壓 is not an accusation指控.
43
121844
1494
偏見並不是一種罪名。
02:15
Rather, it's something that
has to be identified確定,
44
123338
2541
而是我們需要將它們指出來,
02:17
acknowledged承認 and mitigated緩解 against反對.
45
125879
3203
承認和改善。
偏見可以是種族的,
02:21
Bias偏壓 can be about race種族,
46
129082
1394
02:22
it can be about gender性別.
47
130476
1204
也可以是性別的。
02:23
It can also be about class,
education教育, disability失能.
48
131680
3703
也可能是對階級、教育或傷殘的偏見。
事實是,我們對於不同的事物
02:27
The fact事實 is, we all have biases偏見
against反對 what's different不同,
49
135383
3023
02:30
what's different不同 to our social社會 norms規範.
50
138406
2929
以及不同於我們的社會規範都有偏見。
重要的是,如果我們想生活在
02:33
The thing is, if we want
to live生活 in a world世界
51
141335
3024
02:36
where the circumstances情況 of your birth分娩
52
144359
3135
一個你出生的環境
02:39
do not dictate聽寫 your future未來
53
147494
2441
不會主宰你的未來,而且我們每個人都會有平等的機會的世界,
02:41
and where equal等於 opportunity機會 is ubiquitous普及,
54
149935
2205
不會主宰你的未來,而且我們每個人都會有平等的機會的世界,
02:44
then each and every一切 one of us
has a role角色 to play
55
152140
3557
那麼我們每一個人都需要扮演
02:47
in making製造 sure unconscious無意識 bias偏壓
does not determine確定 our lives生活.
56
155697
3263
一個確定潛意識偏見不再左右
我們的生命的角色。
在潛意識偏見領域有一個
非常有名的實驗。
02:52
There's this really famous著名 experiment實驗
in the space空間 of unconscious無意識 bias偏壓
57
160120
3789
02:55
and that's in the space空間 of gender性別
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
那是在1970,1980年代所做的
有關性別歧視實驗。
在那個時代,交響樂團大都有男性組成,
02:59
So orchestras樂團, back in the day,
were made製作 up mostly大多 of dudes帥哥,
59
167637
4035
03:03
up to only five percent百分 were female.
60
171672
2801
最多只有5%的女性。
03:06
And apparently顯然地, that was because
men男人 played發揮 it differently不同,
61
174473
3268
顯然,人們都認為男性的技巧不同,
03:09
presumably想必 better, presumably想必.
62
177741
2814
大家都假定他們的技巧比較好,
大家如此假定。
03:12
But in 1952, The Boston波士頓 Symphony交響樂 Orchestra樂隊
63
180555
2962
不過在1952年,波士頓交響樂團
03:15
started開始 an experiment實驗.
64
183517
1765
開始了一個試驗。
03:17
They started開始 blind auditions試鏡.
65
185282
1843
他們開展了一次盲眼試聽來
03:19
So rather than face-to-face面對面 auditions試鏡,
you would have to play behind背後 a screen屏幕.
66
187125
3829
取代面對面的方式,
應徵者在布幕後演奏。
03:22
Now funnily好笑 enough足夠,
67
190954
1512
有趣的是,
03:24
no immediate即時 change更改 was registered註冊
68
192466
2288
男女的錄取比率並沒有改變,
03:26
until直到 they asked the audition-ers試聽-ERS
to take their shoes off
69
194754
3136
直到他們要求應徵者
03:29
before they entered進入 the room房間.
70
197890
1688
在進場前脫鞋。
03:31
because the clickity-clackclickity-瓣
of the heels腳跟
71
199578
2040
因為鞋跟踩在木地板的喀嗒聲
03:33
against反對 the hardwood硬木 floors地板
72
201618
1941
因為鞋跟踩在木地板的喀嗒聲
03:35
was enough足夠 to give the ladies女士們 away.
73
203559
2269
透露了女士們的性別。
你知道嗎,
03:37
Now get this,
74
205828
1506
03:39
there results結果 of the audition面試 showed顯示
75
207334
1862
試演的結果顯示,
03:41
that there was a 50 percent百分
increased增加 chance機會
76
209196
3000
通過初選這一關的女性應徵者
增加了百分之五十,
03:44
a woman女人 would progress進展 past過去
the preliminary初步 stage階段.
77
212196
2930
通過初選這一關的女性應徵者
增加了百分之五十,
03:47
And it almost幾乎 tripled三倍
their chances機會 of getting得到 in.
78
215126
4454
她們入選的機會差不多增加了三倍。
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
這說明了什麼?
03:53
Well, unfortunately不幸 for the guys,
men男人 actually其實 didn't play differently不同,
80
221093
3836
不幸地,對男性而言,
他們的技巧沒有不一樣,
03:56
but there was the perception知覺
that they did.
81
224929
2900
那只是大家對他們的看法而已。
03:59
And it was that bias偏壓 that was
determining決定 their outcome結果.
82
227829
3317
那種偏見決定了他們的錄取結果。
04:03
So what we're doing here
is identifying識別 and acknowledging承認
83
231146
3098
我們要做的是找到並且承認
04:06
that a bias偏壓 exists存在.
84
234244
1048
這種偏見的存在。
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
我們都有這種偏見。
04:08
Let me give you an example.
86
236910
1787
讓我給你一個例子。
04:10
A son兒子 and his father父親 are in
a horrible可怕 car汽車 accident事故.
87
238697
3778
一對父子遭遇了一場交通意外。
04:14
The father父親 dies on impact碰撞
88
242475
1864
父親當場受傷死亡,
04:16
and the son兒子, who's誰是 severely嚴重 injured受傷,
is rushed to hospital醫院.
89
244339
3660
兒子也受重傷,並被送進了醫院
04:19
The surgeon外科醫生 looks容貌 at the son兒子
when they arrive到達 and is like,
90
247999
3382
手術醫生看見兒子被送到面前,
04:23
"I can't operate操作."
91
251381
2407
說:「我不能做手術。」
為什麼?
04:25
Why?
92
253788
1906
04:27
"The boy男孩 is my son兒子."
93
255694
3206
「因為他是我的兒子。」
04:30
How can that be?
94
258900
1348
這怎麼可能呢?
04:32
Ladies女士們 and gentlemen紳士,
95
260248
1220
各位女士先生,
04:33
the surgeon外科醫生 is his mother母親.
96
261468
2866
手術醫生其實是他的母親。
04:36
Now hands up -- and it's okay --
97
264334
1743
請舉手 -- 沒關係 --
04:38
but hands up if you initially原來 assumed假定
the surgeon外科醫生 was a guy?
98
266077
3760
如果你假設手術醫生是個男的,請舉手。
04:42
There's evidence證據 that
that unconscious無意識 bias偏壓 exists存在,
99
270917
2921
這就證明了潛意識偏見的存在,
04:45
but we all just have
to acknowledge確認 that it's there
100
273838
3032
我們必須承認那個個偏見的存在
04:48
and then look at ways方法
that we can move移動 past過去 it
101
276870
2684
然後我們才會找方法去超越它,
這樣我們才可以找到解決方法。
04:51
so that we can look at solutions解決方案.
102
279554
2704
[限額還是不限?]
04:54
Now one of the interesting有趣 things
103
282588
2487
在潛意識偏見的領域的
一個有趣的事是有關限額的討論。
04:57
around the space空間 of unconscious無意識 bias偏壓
is the topic話題 of quotas配額.
104
285075
3282
05:00
And this something
that's often經常 brought up.
105
288357
2325
這經常被拿出來討論,
其中一個反對的理由是能力的問題。
05:02
And of of the criticisms批評
is this idea理念 of merit值得.
106
290682
3311
我不要因為我是女性才被選上,
05:05
Look, I don't want to be picked採摘的
because I'm a chick小雞,
107
293993
3172
我要因為我的能力被選上,
05:09
I want to be picked採摘的 because
I have merit值得,
108
297165
2267
因為我是最適合這個工作的人。
05:11
because I'm the best最好 person for the job工作.
109
299432
2176
有一個在和我一起工作的女性工程師
之間相當普遍的觀點,
05:13
It's a sentiment情緒 that's pretty漂亮 common共同
among其中 female engineers工程師
110
301608
2899
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
有一個在和我一起工作的女性工程師
之間相當普遍的觀點,
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
對,我理解它,因為我就在其中——
05:20
But, if the merit值得 idea理念 was true真正,
113
308314
2339
如果能力的觀點是真的,
05:22
why would identical相同 resumes簡歷,
in an experiment實驗 doneDONE in 2012 by Yale耶魯,
114
310653
4767
為什麼耶魯大學2012年的實驗中
05:27
identical相同 resumes簡歷 sent發送 out
for a lab實驗室 technician技術員,
115
315420
4594
在同樣的應徵實驗室技術員的履歷表中,
05:32
why would JennifersJennifers
be deemed認為 less competent勝任,
116
320014
3216
為什麼女性被視為比較不勝任,
05:35
be less likely容易 to be offered提供 the job工作,
117
323230
2264
她們比較不可能得到這個工作,
她們比男性的薪水低?
05:37
and be paid支付 less than Johns約翰斯.
118
325494
3677
05:42
The unconscious無意識 bias偏壓 is there,
119
330191
1433
那是因為潛意識的偏見的原因,
05:43
but we just have to look at
how we can move移動 past過去 it.
120
331624
2436
但我們只需要看如何能去除它。
05:46
And, you know, it's interesting有趣,
121
334060
1621
有趣的是,
一些研究提出為什麼會如此的理由
05:47
there's some research研究 that talks會談 about
122
335681
1813
05:49
why this is the case案件 and
it's called the merit值得 paradox悖論.
123
337494
2852
那就是能力悖論。
05:52
And in organizations組織 --
and this is kind of ironic具有諷刺意味 --
124
340346
2521
在一些機構裡,這是一種諷刺——
05:54
in organizations組織 that talk about merit值得
being存在 their primary value-driver價值驅動
125
342867
3827
那些說能力是他們雇用員工的
主要因素的機構——
05:58
in terms條款 of who they hire聘請,
126
346694
1372
那些說能力是他們雇用員工的
主要因素的機構——
06:00
they were more likely容易 to hire聘請 dudes帥哥
and more likely容易 to pay工資 the guys more
127
348066
3495
但他們更可能雇用男性,
並且付他們更高的薪水,
06:03
because apparently顯然地 merit值得
is a masculine男性 quality質量.
128
351561
3607
因為顯然他們所謂的能力是男性。
06:07
But, hey.
129
355168
1262
不過,嗯,
06:08
So you guys think you've got
a good read on me,
130
356430
2314
所以你們覺得已經充分了解我了,
06:10
you kinda有點兒 think you know what's up.
131
358744
3431
你想你已經知道我要說什麼了。
06:14
Can you imagine想像 me running賽跑 one of these?
132
362175
3573
你可以想像我在負責這個嗎?
你可以想像我走進來,說:
06:17
Can you imagine想像 me walking步行 in
and being存在 like,
133
365748
2287
06:20
"Hey boys男孩, this is what's up.
This is how it's doneDONE."
134
368035
3105
「嗨,男士們,這裡是這樣操作,
這兒是這樣做的。」
06:23
Well, I'm glad高興 you can.
135
371140
2540
好的,我很高興你可以想像到。
06:31
(Applause掌聲)
136
379260
2903
(掌聲)
06:37
Because ladies女士們 and gentlemen紳士,
that's my day job工作.
137
385233
3077
各位先生女士,這是我白天的工作。
06:40
And the cool thing about it is
that it's pretty漂亮 entertaining娛樂.
138
388310
2937
更酷的是,那還是很具娛樂性的。
06:43
Actually其實, in places地方 like Malaysia馬來西亞,
139
391247
1688
實際上,一些像馬來西亞的地區,
06:44
Muslim穆斯林 women婦女 on rigs鑽機
isn't even comment-worthy評論值得.
140
392935
2460
操作鉆機的穆斯林婦女
並不稀奇。
06:47
There are that many許多 of them.
141
395395
1369
因為她們人數眾多。
06:48
But, it is entertaining娛樂.
142
396764
1228
不過,那是很有趣的。
06:49
I remember記得, I was telling告訴 one of the guys,
143
397992
2057
我記得曾告訴一位男士:
「嗨,夥伴,我真的想要學衝浪。」
06:52
"Hey, mate伴侶, look, I really want
to learn學習 how to surf衝浪."
144
400049
2571
他說:「雅士敏, 我不知道你如何
穿著那些衣服去衝浪,
06:54
And he's like, "YassminYassmin, I don't
know how you can surf衝浪
145
402620
2561
06:57
with all that gear齒輪 you've got on,
146
405181
2371
他說:「雅士敏, 我不知道你如何
穿著那些衣著去衝浪,
而且我也不知道哪裡有女性專用海灘。」
06:59
and I don't know any women-only女性專用 beaches海灘."
147
407552
2674
07:02
And then, the guy came來了 up
with a brilliant輝煌 idea理念,
148
410226
2284
然後,這個男士想到一個妙極的方法,
07:04
he was like, "I know, you run
that organization組織
149
412510
2258
他說:「對!你在負責那個
07:06
Youth青年 Without沒有 Borders國界, right?
150
414768
1860
叫做青春無國界的組織,不是嗎?
07:08
Why don't you start開始 a clothing服裝 line
for Muslim穆斯林 chicks小雞 in beaches海灘.
151
416628
4654
為什麼你不為穆斯林婦女
開發一個沙灘上穿的服裝系列,
07:13
You can call it
Youth青年 Without沒有 Boardshorts沙灘褲."
152
421282
2637
就叫做’青春不衝浪‘好啦。」
07:15
(Laughter笑聲)
153
423919
1516
(笑聲)
07:17
And I was like, "Thanks謝謝, guys."
154
425435
1815
於是我回應:「謝謝,夥伴。」
07:19
And I remember記得 another另一個 bloke小子
telling告訴 me that
155
427250
3106
我還記得另一個傢伙告訴我,
07:22
I should eat all the yogurt酸奶 I could
156
430356
1813
我應該食光所有的酸奶,
07:24
because that was the only culture文化
I was going to get around there.
157
432169
3218
因為那是我唯一可以在那裡找的特產了。
07:29
But, the problem問題 is, it's kind of true真正
158
437477
2889
問題是,好像真是這麽回事,
07:32
because there's an intense激烈
lack缺乏 of diversity多樣 in our workforce勞動力,
159
440366
3338
在我們的勞動力實在是嚴重缺乏多元性,
07:35
particularly尤其 in places地方 of influence影響.
160
443704
2288
尤其是在重要職位上。
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
2010年,
07:39
The Australian澳大利亞 National國民 University大學
did an experiment實驗
162
447352
2473
澳洲國立大學做了一個實驗,
07:41
where they sent發送 out
4,000 identical相同 applications應用
163
449825
3606
他們投出4000份同樣的申請
07:45
to entry條目 level水平 jobs工作, essentially實質上.
164
453431
3532
到初級水平的工作裡。
07:48
To get the same相同 number of interviews面試
as someone有人 with an Anglo-Saxon盎格魯 - 撒克遜 name名稱,
165
456963
4214
以盎格魯-撒克遜人的名字申請,
可得到同等數量的面試機會,
07:53
if you were Chinese中文, you had
to send發送 out 68 percent百分 more applications應用.
166
461177
4497
可如果你是中國人,
你必須寄出額外68%的申請。
07:57
If you were Middle中間 Eastern --
Abdel-Magied阿卜杜勒 - Magied --
167
465674
2694
如果你是中東人,比方说我,
08:00
you had to send發送 out 64 percent百分,
168
468368
2050
你必須寄出額外64%,
08:02
and if you're Italian意大利,
you're pretty漂亮 lucky幸運,
169
470418
2163
如果你是義大利人,那你真夠幸運,
08:04
you only have to send發送 out 12 percent百分 more.
170
472581
2561
你只需要寄出額外12%。
08:07
In places地方 like Silicon Valley,
it's not that much better.
171
475142
3009
一些像是矽谷的地方也不會好很多,
08:10
In Google谷歌, they put out
some diversity多樣 results結果
172
478151
2297
Google拿出職工的種族佔比數據:
08:12
and 61 percent百分 white白色, 30 percent百分 Asian亞洲
and nine, a bunch of blacks黑人, Hispanics西班牙人,
173
480448
6942
61%白人,30%亞洲人和9%的黑人拉美人,
08:19
all that kind of thing.
174
487390
1327
如此類推。
08:20
And the rest休息 of the tech高科技 world世界
is not that much better
175
488717
2628
科技界也不見得更好。
08:23
and they've他們已經 acknowledged承認 it,
176
491345
1332
他們也承認這個,
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
我不真正肯定他們在做什麽以改善這種狀況。
08:27
The thing is, it doesn't trickle up.
178
495225
2220
事情並不是一蹴而就。
08:29
In a study研究 doneDONE by Green綠色 Park公園,
179
497445
1758
Green Park的研究顯示,
08:31
who are a British英國的 senior前輩 execEXEC supplier供應商,
180
499203
4072
它是英國高級獵頭,
08:35
they said that over half
of the FTSEFTSE 100 companies公司
181
503275
4463
他們說超過一半進入富士100指數(富士集團編寫的倫交所100只最受歡迎的股票)的公司
08:39
don't have a nonwhite非白人 leader領導
at their board level水平,
182
507738
2400
不論是執行或非執行董事會,
08:42
executive行政人員 or non-executive非執行.
183
510138
1455
全都是白人。
08:43
And two out of every一切 three
don't have an executive行政人員
184
511593
4093
三分之二的公司中,
08:47
who's誰是 from a minority少數民族.
185
515686
2270
沒有來自少數民族的總經理。
08:49
And most of the minorities少數民族
that are at that sort分類 of level水平
186
517956
2822
大部分的做到較高層的來自少數民族的人,
08:52
are non-executive非執行 board directors董事.
187
520778
1642
都只是非執行董事,
08:54
So their influence影響 isn't that great.
188
522420
2666
所以他們沒有很大的影響力。
08:57
I've told you a bunch of terrible可怕 things.
189
525086
2215
我已經告訴你一大堆可怕的事情,
08:59
You're like, "Oh my god, how bad is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
你可能會想:“天啊!怎麼會這樣?
我可以做什麼?”
09:03
Well, fortunately幸好,
191
531662
2153
幸運的是,
09:05
we've我們已經 identified確定 that there's a problem問題.
192
533815
2042
我們已經意識到這是個問題。
09:07
There's a lack缺乏 of opportunity機會,
and that's due應有 to unconscious無意識 bias偏壓.
193
535857
4936
因為潛意識偏見,造成了機會的缺失。
09:13
But you might威力 be sitting坐在
there thinking思維,
194
541713
1959
不過你可能會坐在一邊想
09:15
"I ain't brown棕色. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
“我不是有色人種,這跟我有什麼關係?”
09:20
Let me offer提供 you a solution.
196
548042
2424
讓我告訴你一個解決方法。
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
如之前所說,
09:23
we live生活 in a world世界 where
we're looking for an ideal理想.
198
551717
3851
我們生活在一個並不理想化的世界,
09:27
And if we want to create創建 a world世界
199
555568
1640
如果我們想創造一個
09:29
where the circumstances情況
of your birth分娩 don't matter,
200
557208
2601
我們不會受出生環境條件影響的世界,
09:31
we all have to be part部分 of the solution.
201
559809
2029
我們都需要作出努力。
09:33
And interestingly有趣, the author作者
of the lab實驗室 resume恢復 experiment實驗
202
561838
3075
有趣的是,簡歷實驗的作者
09:36
offered提供 some sort分類 of a solution.
203
564913
1601
提供一個解決方法。
09:38
She said the one thing that brought
the successful成功 women婦女 together一起,
204
566514
3734
她說把成功的女性都聚集在一起的一樣事物,
09:42
the one thing that they had in common共同,
205
570248
1979
她們都擁有的一樣事物,
09:44
was the fact事實 that they had good mentors導師.
206
572227
2467
是她們都有一個不錯的導師。
09:46
So mentoring師徒, we've我們已經 all kind of
heard聽說 that before,
207
574694
2445
導師,我們都聽過這個詞,
09:49
it's in the vernacular白話.
208
577139
2438
通俗易懂。
09:52
Here's這裡的 another另一個 challenge挑戰 for you.
209
580267
2394
這是另外一個給你的挑戰,
09:54
I challenge挑戰 each and every一切 one of you
to mentor導師 someone有人 different不同.
210
582661
4200
我會挑戰在座的每一位去指導幫助
一位不同的人。
09:59
Think about it.
211
587771
1217
請想一想。
10:00
Everyone大家 wants to mentor導師 someone有人
who kind of is familiar,
212
588988
3046
每一個人想指導自己熟悉的人。
10:04
who looks容貌 like us,
213
592034
859
那些長得與我們相像的人,
10:04
we have shared共享 experiences經驗.
214
592893
1474
我們有同樣的經歷。
10:06
If I see a Muslim穆斯林 chick小雞
who's誰是 got a bit of attitude態度,
215
594367
2661
如果我看見一個悶悶不樂的穆斯林女生
10:09
I'm like, "What's up? We can hang out."
216
597028
1853
我會說“發生什麼了?我們出去聊聊吧!”
10:10
You walk步行 into a room房間 and there's someone有人
who went to the same相同 school學校,
217
598881
3236
你走進一個房間,
那裡有和你同一所學校的人,
10:14
you play the same相同 sports體育,
218
602117
1311
和你在做一樣的體育運動,
10:15
there's a high chance機會 that you're
going to want to help that person out.
219
603428
3554
你會更樂意去幫助他。
10:19
But for the person in the room房間
who has no shared共享 experiences經驗 with you
220
607016
3493
但對於房間裡的陌生人,沒有同樣經歷,
10:22
it becomes extremely非常 difficult
to find that connection連接.
221
610509
2906
那麼你不會想要幫助他。
10:25
The idea理念 of finding發現 someone有人
different不同 to mentor導師,
222
613415
2419
去幫助一個與你不同的人,
10:27
someone有人 who doesn't come
from the same相同 background背景 as you,
223
615834
2671
與你背景不一樣的人——
10:30
whatever隨你 that background背景 is,
224
618505
1483
就算是任何背景——
10:31
is about opening開盤 doors
for people who couldn't不能 even get
225
619988
3348
就跟想要那些緊閉心門的人
敞開心扉一樣。
10:35
to the damn該死的 hallway門廳.
226
623336
1995
就跟想要那些緊閉心門的人
敞開心扉一樣。
10:38
Because ladies女士們 and gentlemen紳士,
the world世界 is not just.
227
626081
3485
因為,各位先生女士,
世界並不平等。
10:41
People are not born天生
with equal等於 opportunity機會.
228
629566
2133
人不是生而就有平等機會。
10:43
I was born天生 in one of the poorest最窮
cities城市 in the world世界, Khartoum喀土穆.
229
631699
3287
我出生在世界上其中一個最窮的城市 -
喀土木(蘇丹首都)。
10:46
I was born天生 brown棕色, I was born天生 female,
230
634986
2121
我有咖啡色皮膚,生為女性,
生為一個穆斯林,
10:49
and I was born天生 Muslim穆斯林 in a world世界
that is pretty漂亮 suspicious可疑 of us
231
637107
3834
生活在這個出於一些我不能控制的原因
而使人們對我們充滿懷疑的世界上。
10:52
for reasons原因 I can't control控制.
232
640941
3245
生活在這個出於一些我不能控制的原因
而使人們對我們充滿懷疑的世界上。
10:56
However然而, I also acknowledge確認 the fact事實
that I was born天生 with privilege特權.
233
644186
3970
無論如何,我也必須承認一個事實,
我出生就帶有特權。
11:00
I was born天生 with amazing驚人 parents父母,
234
648156
1669
我有一對超棒的父母,
11:01
I was given特定 an education教育
235
649825
1605
我有機會接受教育,
11:03
and had the blessing祝福
of migrating遷移 to Australia澳大利亞.
236
651430
2637
有機會移民到澳洲的福利。
11:06
But also, I've been blessed幸福
with amazing驚人 mentors導師
237
654067
2591
我有幸能有一些出色的導師,
11:08
who've誰一直 opened打開 doors for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
一些為我打開了一些未知的門。
11:11
A mentor導師 who said to me,
239
659674
1358
一位老師告訴我,
11:13
"Hey, your story's故事的 interesting有趣.
240
661032
1603
“嗨,你的故事很有趣。
11:14
Let's write something about it
so that I can share分享 it with people."
241
662635
3227
寫一些東西吧,好讓更多人可以分享它。”
11:17
A mentor導師 who said,
242
665862
1006
又有一位老師說:
11:18
"I know you're all those things that don't
belong屬於 on an Australian澳大利亞 rig操縱,
243
666868
3351
「我知道你看起來和澳洲的鑽井平台
沒有一點關係,
11:22
but come on anyway無論如何."
244
670219
1329
但那又怎麼樣呢!」
11:23
And here I am, talking to you.
245
671548
1507
現在,我站在這裡,對著你們說話。
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
而我並非那唯一一個。
11:26
There's all sorts排序 of people
in my communities社區
247
674393
2469
我的社區裡有我認識許多各類的人
11:28
that I see have been
helped幫助 out by mentors導師.
248
676862
2164
曾得到多位導師的幫助。
11:31
A young年輕 Muslim穆斯林 man in Sydney悉尼
249
679026
1779
一位在雪梨的穆斯林男子
11:32
who ended結束 up using運用 his mentor's導師的 help
250
680805
3168
他後來因為一位導師的協助
11:35
to start開始 up a poetry詩歌 slam猛撞 in Bankstown班克斯
251
683973
3503
在班克斯開創了一個詩會
11:39
and now it's a huge巨大 thing.
252
687476
1622
現在很夯。
11:41
And he's able能夠 to change更改 the lives生活
of so many許多 other young年輕 people.
253
689098
3120
他因此改變了許多年輕人的生命。
11:44
Or a lady淑女 here in Brisbane布里斯班,
254
692218
1324
另外一位在布里斯班的女士,
11:45
an Afghan阿富汗 lady淑女 who's誰是 a refugee難民,
255
693542
1858
她是一位來自阿富汗的難民,
11:47
who could barely僅僅 speak說話 English英語
when she came來了 to Australia澳大利亞,
256
695400
2751
她到達澳洲時幾乎不會說英語,
11:50
her mentors導師 helped幫助 her become成為 a doctor醫生
257
698151
1879
她的導師幫助她成了一個醫生。
11:52
and she took our Young年輕 Queenslander昆士蘭
of the Year Award in 2008.
258
700030
3223
她在2008年得到
年輕昆士蘭人年度大獎。
11:55
She's an inspiration靈感.
259
703253
2273
她是一位啟發者。
12:02
This is so not smooth光滑.
260
710366
1610
這不是很順利。
12:06
This is me.
261
714376
2564
這是我。
12:08
But I'm also the woman女人 in the rig操縱 clothes衣服,
262
716940
2872
但我也是那個
穿著石油操縱員的衣服的女士,
12:11
and I'm also the woman女人 who was
in the abaya阿巴亞 at the beginning開始.
263
719812
3799
也是那位在開始的時候穿著長袍的女士。
12:15
Would you have chosen選擇 to mentor導師 me
if you had seen看到 me
264
723611
3098
你在看到那些穿著的我時,
會選擇指導我嗎?
12:18
in one of those other versions版本
of who I am?
265
726709
2253
你在看到那些穿著的我時,
會選擇指導我嗎?
12:20
Because I'm that same相同 person.
266
728962
2508
我是同一個人。
12:24
We have to look past過去 our unconscious無意識 bias偏壓,
267
732110
2904
我們必須超越我們的潛意識的偏見,
12:27
find someone有人 to mentor導師 who's誰是 at
the opposite對面 end結束 of your spectrum光譜
268
735014
3192
指導那些與我們的生活範圍相反的人。
12:30
because structural結構 change更改 takes time,
269
738206
2385
因為社會結構的改變很緩慢,
12:32
and I don't have that level水平 of patience忍耐.
270
740591
4116
而我沒有那種程度的耐心。
12:36
So if we're going to create創建 a change更改,
271
744707
1761
所以如果我們要創造變化,
12:38
if we're going to create創建 a world世界
272
746468
1562
如果我們要創造一個
12:40
where we all have
those kinds of opportunities機會,
273
748030
2256
所有人都有同樣的機會的世界,
12:42
then choose選擇 to open打開 doors for people.
274
750286
2371
我們就要選擇為其他人敞開心門。
12:44
Because you might威力 think that
diversity多樣 has nothing to do with you,
275
752657
3814
你可能會認為差異化與你無關,
12:48
but we are all part部分 of this system系統
276
756471
1734
但我們都是這個制度的一部分,
12:50
and we can all be part部分 of that solution.
277
758205
2096
因此我們都能成為解決問題的重要一環。
12:52
And if you don't know
where to find someone有人 different不同,
278
760301
2554
如果你不知道去那裡找和自己不同的人,
12:54
go to the places地方 you wouldn't不會 usually平時 go.
279
762855
1978
去你平常不會去的地方。
12:56
If you enroll註冊 in
private私人的 high school學校 tutoring家教,
280
764833
2163
如果你通常是去私立高中做指導老師,
12:58
go to your local本地 state school學校
281
766996
1467
就改去當地的公立學校,
13:00
or maybe just drop下降 into your
local本地 refugee難民 tutoring家教 center中央.
282
768463
3430
或許就去當地的難民指導中心。
13:03
Or perhaps也許 you work at an office辦公室.
283
771893
1723
如果你在辦公室工作,
13:05
Take out that new grad畢業 who looks容貌
totally完全 out of place地點 --
284
773616
2998
那就指導那個完全不知所措的
新畢業生 --
13:08
'cause原因 that was me --
285
776614
1328
因為那就是以前的我 --
13:09
and open打開 doors for them,
286
777942
1328
為他們打開心門,
13:11
not in a tokenistic象徵性 way,
because we're not victims受害者,
287
779270
2630
以循序漸進的方式,
因為我們不是受害者,
13:13
but show顯示 them the opportunities機會
288
781900
2068
而是向他們指出機會在哪裏,
13:15
because opening開盤 up your world世界
289
783968
2102
因為藉由打開你的世界,
13:18
will make you realize實現 that
you have access訪問 to doors
290
786070
2671
你會了解到
你可以打開那些
13:20
that they didn't even know existed存在
291
788741
1824
他們從來都不知道存在的門,
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
打開那些甚至你都不知道
他們有沒有的大門。
13:25
Ladies女士們 and gentlemen紳士,
293
793501
2857
女士和先生們,
13:28
there is a problem問題 in our community社區
with lack缺乏 of opportunity機會,
294
796358
3549
我們的社區有缺乏機會的問題,
13:31
especially特別 due應有 to unconscious無意識 bias偏壓.
295
799907
1843
特別是由於潛意識的偏見。
13:33
But each and every一切 one one of you
has the potential潛在 to change更改 that.
296
801750
4032
但你們每一位都有改變這個問題的潛力。
13:37
I know you've been given特定 a lot
of challenges挑戰 today今天,
297
805782
2872
我知道我今天給了你們許多挑戰,
13:40
but if you can take this one piece
and think about it a little differently不同,
298
808654
3841
但如果你可以接受挑戰,
做一點不同的思維,
13:44
because diversity多樣 is magic魔法.
299
812495
3241
因為差異很神奇。
13:47
And I encourage鼓勵 you to look past過去
your initial初始 perceptions看法
300
815736
3818
我也鼓勵你回顧你的最初的感覺。
13:51
because I bet賭注 you,
301
819554
1824
因為我打賭,
13:53
they're probably大概 wrong錯誤.
302
821378
1821
那些感覺很可能是錯的。
13:55
Thank you.
303
823199
2425
感謝大家!
13:57
(Applause掌聲)
304
825624
3391
(掌聲)
Translated by Ricardo Jack
Reviewed by Luo Wenjie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee