Sarah Corbett: Activism needs introverts
莎菈.柯比特: 行動主義需要內向者
Sarah Corbett does activism in a quiet, humble and intriguing way using handicrafts. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in a festival toilet,
because I couldn't even sit down,
因為我甚至無法坐下,
I don't even need the toilet."
我根本不想上廁所。」
for a large charity on climate justice,
關於氣候公義的大型慈善活動,
in climate change,
on climate justice
a bit more about the issue.
and lots of inequality,
以及許多不平等之事,
and drained me of energy,
because I'd be exhausted,
是因為我累壞了,
doubting my commitment to the cause,
懷疑我對理想的承諾,
at the end of our shift,
had been signed,
of petitions signed
my little breaks in the toilet.
of the other activists,
the same amount of energy
請大家簽請願書,
of getting people to sign petitions,
他們的精力都不變。
going to watch the bands in the evening
to my tent and have a sleep,
completely wiped out,
that had the energy
as well, inside.
I'm an introvert,
我是內向的人,
seems to be favoring extroverts."
似乎都偏袒外向的人。」
outside embassies or shops.
大使館外或商店外的活動。
was around lots of people,
it was performing.
that that wasn't fair,
of the world's population are introverts,
到二分之一的人是內向的人,
because we burn out,
因為我們若不是筋疲力竭,
by activism and not do it,
而不想去做,
an activist in this world.
都需要成為行動主義者。
it was particularly clever,
of the activism that worked
performing all the time.
was in the background,
just being a campaigner,
I can do, really --
I've been a professional campaigner
consultant for different charities
以及我其他工作中擔任
of activism that were needed.
其他形式的行動主義。
I could engage with
比較安靜式的行動主義,
I was concerned about in campaigning.
我會在乎的那些議題。
及其他大型慈善團體工作時,
for Oxfam and other big charities,
politicians and businesses
which ones didn't.
什麼沒有用等等。
so I look at all of that stuff,
所以我會看所有這些東西,
in social change in a different way,
讓人們去參與社會變遷,
to be more beautiful, kind and just,
讓世界更美麗、仁慈、公正,
should be beautiful, kind and just,
是美麗、仁慈、公正的,
about three ways
but I'm just going to talk about three.
但我只想談其中三個。
activism is often very quick,
response to injustice is,
不公平的立即反應就是,
in our campaigning,
得要有策略,
those extrovert doers,
緩下來的一種方式,
quiet introverts into activism.
內向者帶入行動主義。
you have to do it slowly.
你得要慢慢做。
complex, messy social change issues
混亂的社會變遷議題,
as a constituent,
while you're stitching away,
一邊做批判性思考,
of what are your motives.
that was mentioned before?
人道救助人員嗎?
people in solidarity,
which often isn't very ethical?
通常不太道德的救星?
in different places --
slow form of activism,
一種安靜緩慢的形式,
領域中被聽見。
they are often not heard.
you don't need eye contact with people.
和別人做眼神接觸。
next to someone or a group of people
一個人或一群人旁邊縫紉,
get time to ask people,
去問別人的問題,
緊張到問不出來的問題。
if you give them eye contact.
who are those big, deep thinkers,
深思熟慮的內向者說:
that you want to do
that's about shaming people
很快要跑去哪個地方的
是什麼人?你要怎麼做?
these discussions in a very slow way,
方式來進行這些討論,
to slow down and think deeply,
能慢下來深思是好事,
for the introvert as well,
part of that movement for change,
造成改變的社會運動,
through our activism,
just react in unethical ways.
用不道德的方式來因應。
with art institutions
聚集超過 150 人,
over 150 people at the V&A
on a particular issue,
or how it went, like this one.
或過程狀況,就像這個。
that activism needs introverts
行動主義需要內向者,
at intimate activism.
at intimate activism,
when we're engaging power holders,
to people we disagree with,
去傾聽我們不認同的人,
not aggressive enemies.
而非好鬥的敵人。
that I do a lot with introverts,
like a bespoke handkerchief
比如訂製的手帕,
in your position of power.
工作是很困難的。
while we're making these gifts,
to implement the living wage.
讓他們採用最低維生薪資。
bespoke handkerchiefs.
通通做了訂製的手帕。
to hand-deliver our gifts
親手送我們的禮物,
was that the chair of the board
of followers on Twitter,
然後告訴他們:
to be a living wage employer,
維生薪資的僱主是很困難的,
amazing workers are working full time
仍然無法支付他們的帳單,
that we want you to be?"
期望的那個典範呢?」
form of activism.
and Valentine's cards to say,
送卡片給他們,寫著:
to implement the living wage,
採用最低維生薪資。」
they'd announced to the media
the independent living wage, and now --
最低維生薪資,而現在──
to work with them to be accredited,
取得正式認可,
去了上次的股東年會,
discussions with the board members,
they loved their hankies
what we were doing,
standing outside screaming at them
如果我們的抗議方式是站在外頭
are really good at intimate activism
擅長親密式行動主義,
to discuss with people,
富有刺激性的大議題,
we're trying to engage power holders,
with them all the time.
are really missing out
不納入內向者,
can be half of the world's population,
內向者佔世界人口的一半,
that we're introvert,
by saying what overwhelms us.
是什麼讓我們不知所措。
texts in capital letters --
都只會用大寫字──
and everything, she's fine --
都很行了──
it's capital letters, it's too much."
都是大寫字,太過頭了。」
the lovely text she sent me.
閱讀她傳給我的美好文字。
letters overwhelm you,
的確是會有點不好意思,
to help us do intriguing activism
來協助我們策劃出能吸引他們
rather than puts them off.
and brash giant posters
and vying for our attention.
爭取我們的注意力。
around the world who take part
一些參與者的做法
of provocative street art
or telling them what to do.
或告訴別人要怎麼做。
to engage in different ways,
用不同的方式參與,
to be told what to do.
a green heart on your sleeve
戴個綠色的愛心,
and how climate change will affect it,
氣候改變會如何影響它,
with the word 'chocolate' on?"
上面寫著『巧克力』?」
intimate conversations and say,
親密交談,然後說:
that climate change will affect,
of the solution, not the problem."
而非問題的一部分。」
like to be the center of attention,
因為我們不喜歡成為注意的焦點,
and how will climate change affect it?"
氣候變遷會對它有什麼影響?」
instead of shop-lifting,
而非在店內行竊,
with lovely stories on
上面寫著美好的故事,
behind your clothes.
or is it a torturous one?
或是折磨人的故事?
in little pockets in shops,
把紙捲放到口袋中,
that they found it.
offline campaigning
以線下的方式從事運動,
in an intriguing way online and offline.
讓其他人在線上及線下參與。
that when you're planning a campaign,
當你在規劃一項運動時,
just as much as extroverts'.
是和外向者的技巧一樣有價值。
and thinking deeply,
we're really good at bringing them out.
把議題的細節點出來。
so use us in that way.
所以以那種方式來運用我們。
create conversations and thought.
來協助創造交談和想法。
to turn into an extrovert and burn out,
然後筋疲力竭,
and the traits that you have
你擁有的技巧和特質,
or an introvert or an ambivert,
或外向又內向者,
not to get involved.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Corbett - CraftivistSarah Corbett does activism in a quiet, humble and intriguing way using handicrafts.
Why you should listen
Sarah Corbett is a craftivist who teaches her "gentle protest" approach to individuals and organizations around the world. She also makes craftivism (craft + activism) projects and DIY kits for people who want to do a quieter, kinder and more beautiful form of effective activism than what is sometimes traditionally offered.
Growing up in a low-income area of the UK, Corbett has been involved in activism since she was three years old and has worked for more than a decade in the UK charity sector as a professional campaigner focusing on international development. But in 2008 she burnt out as an activist and introvert and wanted to find an effective way of campaigning that fitted her skills and ethics and personality. She set up the Craftivist Collective social enterprise in 2009 after people wanted to join in her new form of activism. Now there are craftivists around the world who take part in social change using handicrafts.
Corbett won the Sheila McKechnie award for Economic Justice campaigner of the Year 2016. Craftivist Collective won an Innovation Award from Care2 Impact Award 2016. She works with charities, arts institutions, universities and has exhibited her solo exhibition, "Gentle Protest," in Stockholm, Helsinki and London. She lives in East London and works worldwide.
Sarah Corbett | Speaker | TED.com