ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Shekhar Kapur: We are the stories we tell ourselves

謝加‧凱普爾: 我們就是說給自己聽的故事

Filmed:
878,088 views

究竟創作靈感從那裡來? 在 TED 印度的會議之中,好萊塢/寶萊塢(印度電影工業)的導演謝加‧凱普爾(作品包括: 伊麗莎白女王、印度先生) 指出,他的創作靈感來自純粹的、完全的恐慌。他也分享了佷有力量的方法,去解放你內心那個的會說故事的人。
- Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I was just asked to go and shoot射擊 this film電影 called "Elizabeth伊麗莎白."
0
0
3000
所以, 我就被要求去拍攝這電影: 伊莉莎白女王
00:18
And we're all talking about this great English英語 icon圖標 and saying,
1
3000
3000
接著, 我們談著這個英國代表性人物, 說著:
00:21
"She's a fantastic奇妙 woman女人, she does everything.
2
6000
2000
她真是一個了不起的女人, 她做了許多事
00:23
How are we going to introduce介紹 her?"
3
8000
2000
我們應該怎樣去介紹她呢?
00:25
So we went around the table with the studio工作室 and the producers生產商 and the writer作家,
4
10000
2000
於是, 我們一群人, 包括編劇, 監製, 圍著拍攝廠的大枱踱步盤算著
00:27
and they came來了 to me and said, "Shekhar謝卡爾, what do you think?"
5
12000
2000
跟著, 他們走過來跟我說: 謝加, 你認為怎樣?
00:29
And I said, "I think she's dancing跳舞."
6
14000
3000
我說: 我想她應該在跳舞
00:32
And I could see everybody每個人 looked看著 at me,
7
17000
3000
我看到所有人都望著我
00:35
somebody said, "Bollywood寶萊塢."
8
20000
2000
有人說: 寶萊塢的電影人
00:37
The other said, "How much did we hire聘請 him for?"
9
22000
2000
另一個人說: 我們出了多少錢請他?
00:39
And the third第三 said, "Let's find another另一個 director導向器."
10
24000
3000
第三個說: 不如我們另外找個導演吧
00:42
I thought I had better change更改.
11
27000
2000
我在想, 也許我應該改變
00:44
So we had a lot of discussion討論 on how to introduce介紹 Elizabeth伊麗莎白,
12
29000
2000
於是, 我們仍繼續討論怎樣去介紹伊莉莎白
00:46
and I said, "OK, maybe I am too Bollywood寶萊塢.
13
31000
3000
跟著我說, 好吧, 或許我還是太印度式吧
00:49
Maybe Elizabeth伊麗莎白, this great icon圖標, dancing跳舞?
14
34000
2000
但伊莉莎白, 這個偉大的人物, 或許仍可跳舞吧?
00:51
What are you talking about?"
15
36000
2000
你在說些什麼?
00:53
So I rethought再思考 the whole整個 thing,
16
38000
2000
於是, 我再重新思考這件事
00:55
and then we all came來了 to a consensus共識.
17
40000
2000
最後, 我們全部都達成了協議
00:57
And here was the introduction介紹 of this
18
42000
2000
而這就是, 英國偉大的代表性人物,
00:59
great British英國的 icon圖標 called "Elizabeth伊麗莎白."
19
44000
2000
名叫: 伊莉莎白的出場介紹
01:06
Leicester萊斯特: May可能 I join加入 you, my lady淑女?
20
51000
3000
箂斯特: 我的女士, 我可以跟你一起嗎?
01:18
Elizabeth伊麗莎白: If it please you, sir先生.
21
63000
3000
伊莉莎白:先生, 如果你喜歡的話
01:21
(Music音樂)
22
66000
3000
音樂
02:05
Shekhar謝卡爾 Kapur卡普爾: So she was dancing跳舞.
23
110000
2000
謝加. 凱普爾: 於是, 她在跳舞
02:07
So how many許多 people who saw the film電影 did not get
24
112000
3000
有多少人看過這電影, 會感受不到
02:10
that here was a woman女人 in love,
25
115000
2000
這女士墜入愛河
02:12
that she was completely全然 innocent無辜
26
117000
2000
她是如此的純真
02:14
and saw great joy喜悅 in her life, and she was youthful青春的?
27
119000
3000
讓人看到她生命裡的快樂, 還有她的青春
02:17
And how many許多 of you did not get that?
28
122000
3000
你們有多少人不會看到這些?
02:21
That's the power功率 of visual視覺 storytelling評書,
29
126000
2000
這就是用影像來說故事的力量
02:23
that's the power功率 of dance舞蹈, that's the power功率 of music音樂:
30
128000
3000
這是舞蹈的力量, 這是音樂的力量
02:26
the power功率 of not knowing會心.
31
131000
3000
還是, 「不知道」的力量
02:29
When I go out to direct直接 a film電影,
32
134000
2000
當我開始去導一齣電影
02:31
every一切 day we prepare準備 too much, we think too much.
33
136000
2000
通常我們都會準備得太多, 想得太多
02:33
Knowledge知識 becomes a weight重量 upon wisdom智慧.
34
138000
3000
但知識有時會變成智慧的負擔
02:36
You know, simple簡單 words lost丟失
35
141000
2000
你知, 在快速流轉的經驗之中
02:38
in the quicksand流沙 of experience經驗.
36
143000
4000
簡單的言詞便會失去
02:42
So I come up, and I say,
37
147000
2000
於是, 我走出來, 我說
02:44
"What am I going to do today今天?" I'm not going to do what I planned計劃 to do,
38
149000
3000
「我今天要做什麼事?」, 我今天不準備做我計劃了的事
02:47
and I put myself into absolute絕對 panic恐慌.
39
152000
3000
於是, 我把自己放置在一個絕對恐慌的狀態裡
02:50
It's my one way of getting得到 rid擺脫 of my mind心神,
40
155000
3000
這是一種掏空自己的方法
02:53
getting得到 rid擺脫 of this mind心神 that says,
41
158000
2000
掏空自己的意思是
02:55
"Hey, you know what you're doing. You know exactly究竟 what you're doing.
42
160000
2000
「喂, 你知道你應該怎做, 你知道很清楚自己該怎做
02:57
You're a director導向器, you've doneDONE it for years年份."
43
162000
2000
你是一個導演, 你做了導演許多年」
02:59
So I've got to get there
44
164000
2000
於是我到了那個空白的狀態
03:01
and be in complete完成 panic恐慌.
45
166000
2000
也變成了非常的恐懼
03:03
It's a symbolic象徵 gesture手勢. I tear眼淚 up the script腳本,
46
168000
2000
加上一個很有象徵意義的姿態, 我會撕掉手上的劇本
03:05
I go and I panic恐慌 myself, I get scared害怕.
47
170000
3000
我繼續, 讓自己變得恐慌。我很驚
03:08
I'm doing it right now; you can watch me. I'm getting得到 nervous緊張,
48
173000
3000
我現在就做著, 你看看我, 我很緊張呢
03:11
I don't know what to say, I don't know what I'm doing, I don't want to go there.
49
176000
3000
我不知道要說什麼, 我不知道我在做什麼, 我不知要到那裡去
03:14
And as I go there, of course課程, my A.D. says,
50
179000
2000
我到了那裡, 當然, 我的副導演說:
03:16
"You know what you're going to do, sir先生." I say, "Of course課程 I do."
51
181000
3000
「先生, 你知道自己打算怎樣做.」 我說, 「當然, 我知道」
03:20
And the studio工作室 executives高管, they would say,
52
185000
2000
跟著, 攝影廠的管事人會說
03:22
"Hey, look at Shekhar謝卡爾. He's so prepared準備."
53
187000
2000
「你看, 謝加, 他是如此的有備而來。」
03:24
And inside I've just been listening to Nusrat努斯拉特 Fateh法帖 Ali阿里 Khan
54
189000
2000
可是, 在我的裡面, 我聽到一些聲音
03:26
because he's chaotic混亂的.
55
191000
2000
因為他現在一片混亂
03:28
I'm allowing允許 myself to go into chaos混沌
56
193000
3000
我容讓我自己走進這種混亂之中
03:31
because out of chaos混沌, I'm hoping希望 some moments瞬間 of truth真相 will come.
57
196000
3000
因為在混亂中, 我在期待著一些真理的時刻會來臨
03:35
All preparation製備 is preparation製備.
58
200000
2000
所有的準備就是準備
03:37
I don't even know if it's honest誠實.
59
202000
2000
我甚至不知道這是否誠實
03:39
I don't even know if it's truthful真實.
60
204000
2000
我也不知道這是否真實
03:41
The truth真相 of it all comes on the moment時刻, organically有機,
61
206000
3000
真相有時只在那一剎那間出現, 有生命的
03:44
and if you get five great moments瞬間
62
209000
2000
如果你在那些偉大的, 有感染力的東西之中
03:46
of great, organic有機 stuff東東
63
211000
2000
有五個偉大的時刻
03:48
in your storytelling評書, in your film電影,
64
213000
2000
在你的故事, 在你的電影裡
03:50
your film電影, audiences觀眾 will get it.
65
215000
2000
你的電影觀眾會感受得到它的
03:52
So I'm looking for those moments瞬間, and I'm standing常設 there
66
217000
2000
我為了尋找那樣的時刻, 我站在那裡
03:54
and saying, "I don't know what to say."
67
219000
2000
說著 : 『我不知要說什麼。』
03:56
So, ultimately最終, everybody's每個人的 looking at you,
68
221000
2000
最後, 每個人都看著你
03:58
200 people at seven in the morning早上
69
223000
2000
早上七時, 有二百人
04:00
who got there at quarter25美分硬幣 to seven, and you arrived到達 at seven,
70
225000
2000
在六時四十五分已經到了, 而你在七時出現
04:02
and everybody's每個人的 saying,
71
227000
2000
每個人都說
04:04
"Hey. What's the first thing? What's going to happen發生?"
72
229000
2000
「喂, 什麼是第一件要做的事? 跟著有些什麼會發生?」
04:06
And you put yourself你自己 into a state of panic恐慌
73
231000
2000
而你, 卻把你自己放在那恐慌的處境裡
04:08
where you don't know, and so you don't know.
74
233000
3000
你連自己在那裡也不知道, 所以你不知道
04:11
And so, because you don't know,
75
236000
2000
就是這樣, 因為你不知道
04:13
you're praying祈禱 to the universe宇宙 because you're praying祈禱 to the universe宇宙
76
238000
3000
你向天地祈禱, 因為你向天地祈禱,
04:16
that something -- I'm going to try and access訪問 the universe宇宙
77
241000
3000
這樣的, 我便嘗試走進了天地之中
04:19
the way Einstein愛因斯坦 -- say a prayer禱告 --
78
244000
2000
就好像愛因斯坦那樣的---誠心祈禱
04:21
accessed訪問 his equations方程,
79
246000
2000
去到--- 他的方程式
04:23
the same相同 source資源. I'm looking for the same相同 source資源
80
248000
3000
同一個源頭, 我在尋找同一個源頭
04:26
because creativity創造力 comes from absolutely絕對 the same相同 source資源
81
251000
2000
因為創造力其實是來自同一個源頭
04:28
that you meditate幽思 somewhere某處 outside yourself你自己,
82
253000
2000
那裡, 你好像在自身之外默想
04:30
outside the universe宇宙.
83
255000
2000
在天地之外
04:32
You're looking for something that comes and hits點擊 you.
84
257000
2000
你在找著一些會來走過來觸動你的東西
04:34
Until直到 that hits點擊 you, you're not going to do the first shot射擊.
85
259000
2000
直等到這一刻的觸動, 否則, 你實在不會開始第一個鏡頭
04:36
So what do you do?
86
261000
2000
所以, 你可以做些什麼?
04:38
So Cate凱特 says, "Shekhar謝卡爾, what do you want me to do?"
87
263000
2000
就正如凱特所說: 「謝加, 你想我怎樣做?」
04:40
And I say, "Cate凱特, what do you want to do?" (Laughter笑聲)
88
265000
3000
跟著我說: 「凱特, 你想我怎樣做?」 (笑聲)
04:43
"You're a great actor演員, and I like to give to my actors演員 --
89
268000
3000
「你是一個偉大的演員, 我喜歡我的演員能自我發揮
04:46
why don't you show顯示 me what you want to do?"
90
271000
2000
為什麼你不展示給我看你想怎樣做」
04:48
(Laughter笑聲)
91
273000
2000
笑聲
04:50
What am I doing? I'm trying to buy購買 time.
92
275000
2000
我在做什麼? 其實我想去拖延時間
04:52
I'm trying to buy購買 time.
93
277000
2000
我嘗試去拖延時間
04:54
So the first thing about storytelling評書 that I learned學到了,
94
279000
2000
這是我學懂講故事的第一件事
04:56
and I follow跟隨 all the time is: Panic恐慌.
95
281000
2000
我接下來的時間, 仍是---恐慌
04:58
Panic恐慌 is the great access訪問 of creativity創造力
96
283000
3000
恐慌就是開啟我創作力的鑰匙
05:01
because that's the only way to get rid擺脫 of your mind心神.
97
286000
2000
因為這是唯一的方式, 讓你去清空你自己
05:03
Get rid擺脫 of your mind心神.
98
288000
2000
清空自己的思想
05:05
Get out of it, get it out.
99
290000
2000
掏空自己, 清淨自己
05:07
And let's go to the universe宇宙 because
100
292000
2000
讓我們一起走進宇宙的天地, 因為
05:09
there's something out there that is more
101
294000
2000
那裡存著有些比起你的思想
05:11
truthful真實 than your mind心神,
102
296000
2000
更真實的東西
05:13
that is more truthful真實 than your universe宇宙.
103
298000
2000
比起你的宇宙更真實的存在
05:15
[unclear不明], you said that yesterday昨天. I'm just repeating重複 it
104
300000
2000
你昨天說, 我現在只在覆述
05:17
because that's what I follow跟隨 constantly經常
105
302000
2000
因為這是我一直跟隨
05:19
to find the shunyatashunyata somewhere某處, the emptiness空虛.
106
304000
3000
去那在某處的空性, 那虛空的感覺
05:22
Out of the emptiness空虛 comes a moment時刻 of creativity創造力.
107
307000
3000
那刻的創造力就是存在於虛空之中
05:25
So that's what I do.
108
310000
2000
這就是我的做法
05:27
When I was a kid孩子 -- I was about eight years年份 old.
109
312000
2000
當我還是小孩---大約八歲的時候
05:29
You remember記得 how India印度 was. There was no pollution污染.
110
314000
3000
你也許會想起印度是怎樣的, 那裡沒有汚染
05:32
In Delhi新德里, we used to live生活 -- we used to call it a chhatchhat or the khotakhota.
111
317000
4000
在德里, 我們以前住的地方---- 我們曾經叫它chata 或是khota.
05:36
Khota'sKhota的 now become成為 a bad word. It means手段 their terrace陽台 --
112
321000
3000
Khota現在變成了一句壞話, 意思是他們的陽台
05:39
and we used to sleep睡覺 out at night.
113
324000
2000
我們以前通常會在街上睡覺
05:41
At school學校 I was being存在 just taught about physics物理,
114
326000
2000
在學校, 我們會學到物理
05:43
and I was told that
115
328000
3000
於是, 我就是被教導
05:46
if there is something that exists存在,
116
331000
2000
假如有些東西是真實存在的
05:48
then it is measurable可測量.
117
333000
3000
它是可以量度的
05:51
If it is not measurable可測量,
118
336000
2000
假如它是不可以量度的
05:53
it does not exist存在.
119
338000
2000
它便不是存在的
05:55
And at night I would lie謊言 out, looking at the unpolluted未受污染 sky天空,
120
340000
3000
那一個晚上, 我睡在沒有汚染的天空下
05:58
as Delhi新德里 used to be at that time when I was a kid孩子,
121
343000
3000
以前德里常常是這樣的, 當我還是孩子的時候
06:01
and I used to stare at the universe宇宙 and say,
122
346000
3000
我想會凝視著宇宙, 然後說
06:04
"How far does this universe宇宙 go?"
123
349000
2000
「這個宇宙走了多遠?」
06:06
My father父親 was a doctor醫生.
124
351000
2000
我的爸爸是一個醫生
06:08
And I would think, "Daddy, how far does the universe宇宙 go?"
125
353000
3000
我會問: 「爸爸, 宇宙走了多遠?」
06:11
And he said, "Son兒子, it goes on forever永遠."
126
356000
3000
他說, 「兒子, 宇宙是永遠的走下去的」
06:14
So I said, "Please measure測量 forever永遠
127
359000
3000
我說: 「請量度永遠
06:17
because in school學校 they're teaching教學 me
128
362000
2000
因為學校的老師教我
06:19
that if I cannot不能 measure測量 it, it does not exist存在.
129
364000
3000
假如我不能够量度它, 它便不是存在的
06:22
It doesn't come into my frame of reference參考."
130
367000
3000
它便不是在我的理解範圍之內的了」
06:25
So, how far does eternity永恆 go?
131
370000
2000
所以, 究竟永恒可以走多遠
06:27
What does forever永遠 mean?
132
372000
2000
永遠是什麼的意思
06:29
And I would lie謊言 there crying哭了 at night
133
374000
3000
於是, 我便會在夜裡躺著哭
06:32
because my imagination想像力 could not touch觸摸 creativity創造力.
134
377000
3000
因為我的想像力不能接觸到那樣的創造力
06:35
So what did I do?
135
380000
2000
我可以做些什麼呢?
06:37
At that time, at the tender投標 age年齡 of seven,
136
382000
2000
在那時, 一個幼小的七歲孩子
06:39
I created創建 a story故事.
137
384000
2000
我創造了一個故事
06:41
What was my story故事?
138
386000
2000
什麼是我的故事?
06:43
And I don't know why, but I remember記得 the story故事.
139
388000
3000
我不知道為什麼, 但我記得那故事
06:46
There was a woodcutter樵夫
140
391000
2000
那裡有一個樵夫
06:48
who's誰是 about to take his ax斧頭 and chop a piece of wood,
141
393000
3000
他準備去用他的斧刀砍開一塊木頭
06:51
and the whole整個 galaxy星系 is one atom原子 of that ax斧頭.
142
396000
4000
整個星球, 就是那樵夫手上斧刀上的一粒原子
06:56
And when that ax斧頭 hits點擊 that piece of wood,
143
401000
3000
而當斧刀砍進木頭的時候
06:59
that's when everything will destroy破壞
144
404000
2000
所有的東西都會被毀滅
07:01
and the Big Bang will happen發生 again.
145
406000
2000
巨大的爆炸便會發生
07:03
But all before that there was a woodcutter樵夫.
146
408000
2000
可是回到一切之前, 這只是一個樵夫
07:05
And then when I would run out of that story故事,
147
410000
2000
接著, 當我走出這故事之外
07:07
I would imagine想像 that woodcutter's樵夫的 universe宇宙
148
412000
3000
我想像這樵夫的宇宙
07:10
is one atom原子 in the ax斧頭 of another另一個 woodcutter樵夫.
149
415000
3000
也是一粒原子, 其實就是另一個樵夫手持的那斧刀的其中一粒原子
07:13
So every一切 time, I could tell my story故事 again and again
150
418000
3000
所以每一次, 我都可以重覆的去講說我的故事
07:16
and get over this problem問題,
151
421000
2000
跟著便處理了這個問題
07:18
and so I got over the problem問題.
152
423000
3000
於是, 我便解決了這問題
07:21
How did I do it? Tell a story故事.
153
426000
3000
我怎樣做成的? 講故事
07:24
So what is a story故事?
154
429000
2000
什麼是故事?
07:26
A story故事 is our -- all of us --
155
431000
3000
故事是我們的 --- 所有的我們
07:29
we are the stories故事 we tell ourselves我們自己.
156
434000
3000
我們就是說給自己聽的故事
07:32
In this universe宇宙, and this existence存在,
157
437000
4000
在這個宇宙, 在這個存有
07:36
where we live生活 with this duality二元性
158
441000
2000
我們是跟這個二元性共存的
07:38
of whether是否 we exist存在 or not
159
443000
2000
其一是, 我們究竟有沒有存在
07:40
and who are we,
160
445000
2000
以及, 我們是誰
07:42
the stories故事 we tell ourselves我們自己 are the stories故事
161
447000
3000
那些我們告訴自己的故事, 是故事
07:45
that define確定 the potentialities潛力
162
450000
2000
當中定義了我們存在的
07:47
of our existence存在.
163
452000
2000
可能性
07:49
We are the stories故事 we tell ourselves我們自己.
164
454000
3000
我們是我們說給自己聽的故事
07:54
So that's as wide as we look at stories故事.
165
459000
2000
就好像我們看著故事一樣的
07:56
A story故事 is the relationship關係
166
461000
2000
一個故事是一份關係
07:58
that you develop發展 between之間 who you are,
167
463000
4000
是你跟你是誰所建立的關係
08:02
or who you potentially可能 are,
168
467000
2000
或是你跟你可能是誰之間所建立的關係
08:04
and the infinite無窮 world世界, and that's our mythology神話.
169
469000
3000
以及那個無限之間的關係, 這就是我的神話
08:07
We tell our stories故事,
170
472000
3000
我們講述自己的故事
08:10
and a person without a story故事 does not exist存在.
171
475000
3000
一個沒有故事的人, 是不存在的
08:13
So Einstein愛因斯坦 told a story故事
172
478000
3000
所以愛因斯坦講了一個故事
08:16
and followed其次 his stories故事 and came來了 up with theories理論
173
481000
3000
隨著他的故事, 出現了他的理論
08:19
and came來了 up with theories理論 and then came來了 up with his equations方程.
174
484000
3000
有了理論, 便有了他的方程式
08:22
Alexander亞歷山大 had a story故事 that his mother母親 used to tell him,
175
487000
3000
亞歷山大有一個他媽媽告訴他的故事
08:25
and he went out to conquer征服 the world世界.
176
490000
2000
所以他走出去統治了全世界
08:27
We all, everybody每個人, has a story故事 that they follow跟隨.
177
492000
3000
我們所有人, 每一個人, 都有一個我們跟隨的故事
08:30
We tell ourselves我們自己 stories故事.
178
495000
2000
我們告訴自己故事
08:32
So, I will go further進一步, and I say,
179
497000
3000
所以, 接下去, 我會說
08:35
"I tell a story故事, and therefore因此 I exist存在."
180
500000
2000
我講一個故事, 所以我存在
08:37
I exist存在 because there are stories故事,
181
502000
2000
我存在, 因為這裡有故事
08:39
and if there are no stories故事, we don't exist存在.
182
504000
2000
如果這裡沒有故事, 我們並不存在
08:41
We create創建 stories故事 to define確定 our existence存在.
183
506000
3000
我們創造故事去解說自己的存在
08:44
If we do not create創建 the stories故事,
184
509000
2000
如果我們沒有創造這些故事
08:46
we probably大概 go mad.
185
511000
3000
也許我們會發瘋
08:49
I don't know; I'm not sure, but that's what I've doneDONE all the time.
186
514000
3000
我不知道, 我不太肯定, 但我卻常常會做的
08:52
Now, a film電影.
187
517000
4000
現在, 一齣電影
08:56
A film電影 tells告訴 a story故事.
188
521000
2000
電影講故事
08:58
I often經常 wonder奇蹟 when I make a film電影 -- I'm thinking思維 of making製造 a film電影 of the Buddha --
189
523000
3000
當我拍電影的時候, 我常想弄清楚 --- 我正在想拍一齣有關佛陀的電影
09:01
and I often經常 wonder奇蹟: If Buddha had all the elements分子
190
526000
4000
我常常懷疑, 假如佛陀把所有的元素
09:05
that are given特定 to a director導向器 --
191
530000
2000
都給了導演
09:07
if he had music音樂, if he had visuals視覺效果, if he had a video視頻 camera相機 --
192
532000
3000
假如他有音樂, 假如他有影像, 假如他有攝影機
09:10
would we get Buddhism佛教 better?
193
535000
2000
我們會不會更能領受佛教的教義
09:12
But that puts看跌期權 some kind of burden負擔 on me.
194
537000
2000
但這樣想法卻讓我有負擔
09:14
I have to tell a story故事
195
539000
2000
我要講;一個故事
09:16
in a much more elaborate闡述 way,
196
541000
2000
用一種更詳盡的方法
09:18
but I have the potential潛在.
197
543000
2000
但我有這樣的潛質
09:20
It's called subtext潛台詞.
198
545000
2000
這叫做潛台詞
09:22
When I first went to Hollywood好萊塢, they said --
199
547000
2000
當我第一次跑到好箂塢, 他們說
09:24
I used to talk about subtext潛台詞, and my agent代理人 came來了 to me,
200
549000
2000
我常說到潛台詞, 我的經理人告訴我
09:26
"Would you kindly和藹 not talk about subtext潛台詞?"
201
551000
3000
你是否可以不再講潛台詞
09:29
And I said, "Why?" He said, "Because nobody沒有人 is going to give you a film電影
202
554000
2000
我問: 「為什麼? 」他說:「 因為這裡沒有人會給你一齣電影
09:31
if you talk about subtext潛台詞.
203
556000
2000
如果你要說潛台詞
09:34
Just talk about plot情節
204
559000
2000
你就說有關劇本
09:36
and say how wonderful精彩 you'll你會 shoot射擊 the film電影,
205
561000
2000
同時說你會怎樣把電影拍得很好
09:38
what the visuals視覺效果 will be."
206
563000
2000
那些畫面怎樣」
09:40
So when I look at a film電影,
207
565000
2000
所以當我看一齣電影
09:42
here's這裡的 what we look for:
208
567000
2000
這就是我們想要看到的東西
09:44
We look for a story故事 on the plot情節 level水平,
209
569000
3000
我們想看到劇情裡的故事
09:47
then we look for a story故事
210
572000
2000
接著我們會想看到故事裡
09:49
on the psychological心理 level水平,
211
574000
2000
的心理層面
09:51
then we look for a story故事 on the political政治 level水平,
212
576000
3000
我們跟著也想看到故事的政治層面
09:54
then we look at a story故事
213
579000
2000
然後, 我們又會想看到故事裡
09:56
on a mythological神話 level水平.
214
581000
2000
神話部份
09:58
And I look for stories故事 on each level水平.
215
583000
2000
其實我是想看到故事裡的每一個不同層面
10:00
Now, it is not necessary必要
216
585000
2000
現在, 但故事之間卻不一定必然
10:02
that these stories故事 agree同意 with each other.
217
587000
3000
的會調合起來
10:05
What is wonderful精彩 is,
218
590000
2000
最奇妙的是
10:07
at many許多 times, the stories故事 will contradict頂撞 with each other.
219
592000
4000
在許多的時候, 故事會互相矛盾起來
10:11
So when I work with Rahman拉赫曼 who's誰是 a great musician音樂家,
220
596000
2000
所以, 當我跟偉大的音樂家拉赫曼合作的時候
10:13
I often經常 tell him, "Don't follow跟隨 what the script腳本 already已經 says.
221
598000
4000
我常告訴他: 「不要跟隨著劇本已經說了的部份
10:17
Find that which哪一個 is not.
222
602000
2000
去找劇本沒有說的部份
10:19
Find the truth真相 for yourself你自己,
223
604000
2000
去找你自己內裡的真實
10:21
and when you find the truth真相 for yourself你自己,
224
606000
2000
當你能够找到你自己的真實
10:23
there will be a truth真相 in it, but it may可能 contradict頂撞 the plot情節,
225
608000
2000
這就是一個故事裡的真實, 但它可能會跟劇情違背
10:25
but don't worry擔心 about it."
226
610000
2000
但不用擔心」
10:29
So, the sequel續集 to "Elizabeth伊麗莎白," "Golden金色 Age年齡."
227
614000
3000
所以, 伊莉莎白的續集 ---黃金歲月
10:32
When I made製作 the sequel續集 to "Elizabeth伊麗莎白," here was a story故事 that
228
617000
2000
當我在準備拍伊莉莎白的續集時, 這裡已經有一個
10:34
the writer作家 was telling告訴:
229
619000
2000
編劇寫了的故事
10:36
A woman女人 who was threatened受威脅
230
621000
3000
一個被菲臘二世威脅
10:39
by Philip菲利普 IIII
231
624000
2000
的女人
10:41
and was going to war戰爭,
232
626000
2000
她準備去打仗
10:43
and was going to war戰爭, fell下跌 in love with Walter沃爾特 Raleigh羅利.
233
628000
2000
就在準備去打扙的時候, 跟雷利墮入了愛河
10:45
Because she fell下跌 in love with Walter沃爾特 Raleigh羅利,
234
630000
3000
就是因為她愛上了雷利
10:48
she was giving up the reasons原因 she was a queen女王,
235
633000
2000
她放棄了當一個女皇的憑藉
10:50
and then Walter沃爾特 Raleigh羅利
236
635000
2000
跟著瓦爾特. 雷利
10:52
fell下跌 in love with her lady淑女 in waiting等候,
237
637000
2000
愛上了女王的宮女
10:54
and she had to decide決定 whether是否 she was a queen女王 going to war戰爭
238
639000
2000
於是, 她需要決定究竟她需要去準備打仗
10:56
or she wanted...
239
641000
3000
還是去爭取她所愛的
11:00
Here's這裡的 the story故事 I was telling告訴:
240
645000
3000
這就是我要說的故事
11:03
The gods up there,
241
648000
2000
這裡有上帝
11:05
there were two people.
242
650000
2000
這裡有二個人
11:07
There was Philip菲利普 IIII, who was divine神聖
243
652000
3000
菲臘二世, 他是神聖的
11:10
because he was always praying祈禱,
244
655000
3000
因為他常常禱告
11:13
and there was Elizabeth伊麗莎白, who was divine神聖,
245
658000
2000
這裡也有伊莉莎白, 她也是神聖的
11:15
but not quite相當 divine神聖 because she thought she was divine神聖,
246
660000
2000
但也不是很神聖, 因為她以為自己應該神聖
11:17
but the blood血液 of being存在 mortal凡人 flowed流入 in her.
247
662000
3000
但是她身上也流著凡人的血
11:20
But the divine神聖 one was unjust不公,
248
665000
3000
這個神聖的人也不是很公義
11:23
so the gods said,
249
668000
2000
所以上帝說
11:25
"OK, what we need to do is
250
670000
2000
「好吧, 我們需要做的是
11:27
help the just one."
251
672000
3000
去幫公義的那個」
11:30
And so they helped幫助 the just one.
252
675000
2000
他們去幫那個公義
11:32
And what they did was, they sent發送 Walter沃爾特 Raleigh羅利 down
253
677000
3000
他們怎樣做, 他們派遣雷利下到凡間
11:35
to physically物理 separate分離 her mortal凡人 self
254
680000
3000
去讓伊莉莎白的凡人的自我
11:38
from her spirit精神 self.
255
683000
2000
從她的靈性的自我, 具體地分裂出來
11:40
And the mortal凡人 self was the girl女孩
256
685000
2000
那個凡人的自我就是那女孩
11:42
that Walter沃爾特 Raleigh羅利 was sent發送,
257
687000
2000
雷利被派送下來
11:44
and gradually逐漸 he separated分離 her
258
689000
3000
後來, 他離開了她
11:47
so she was free自由 to be divine神聖.
259
692000
2000
讓她可以自由的變成神聖
11:49
And the two divine神聖 people fought戰鬥,
260
694000
2000
同時, 那兩個神聖的人打鬥
11:51
and the gods were on the side of divinity.
261
696000
2000
於是, 上帝始於站在神聖的一方
11:53
Of course課程, all the British英國的 press got really upset煩亂.
262
698000
3000
當然, 許多英國媒體會感到不滿
11:57
They said, "We won韓元 the Armada艦隊."
263
702000
3000
他們說, 我們贏了西班牙艦隊
12:00
But I said, "But the storm風暴 won韓元 the Armada艦隊.
264
705000
2000
但我說, 可是風暴卻戰勝了艦隊
12:02
The gods sent發送 the storm風暴."
265
707000
2000
上帝把風暴送下來
12:04
So what was I doing?
266
709000
2000
我可以做些什麼?
12:06
I was trying to find a mythic神話 reason原因
267
711000
2000
我在嘗試去找一個神話式的原因
12:08
to make the film電影.
268
713000
2000
去拍這電影
12:10
Of course課程, when I asked Cate凱特 Blanchett布蘭切特, I said, "What's the film電影 about?"
269
715000
3000
當然, 當我去問凱特.布蘭切特的時候, 這電影是關於什麼的?
12:13
She said, "The film's電影的 about a woman女人
270
718000
2000
她說, 這電影是關於一個女人
12:15
coming未來 to terms條款 with growing生長 older舊的."
271
720000
3000
老化過程的故事」
12:18
Psychological心理.
272
723000
2000
心理學
12:20
The writer作家 said "It's about history歷史, plot情節."
273
725000
3000
編劇說這電影是關於歷史的 ---- 劇情
12:23
I said "It's about mythology神話,
274
728000
2000
我會說這是一個神話
12:25
the gods."
275
730000
2000
上帝
12:27
So let me show顯示 you a film電影 --
276
732000
2000
所以, 讓我給你看電影
12:29
a piece from that film電影 --
277
734000
2000
的這個片段
12:31
and how a camera相機 also --
278
736000
2000
以及攝影機怎樣同時.....
12:33
so this is a scene現場, where in my mind心神,
279
738000
2000
表達在我腦海中的這樣的一個場景,
12:35
she was at the depths深處 of mortality死亡.
280
740000
3000
她是在人性的深處
12:38
She was discovering發現 what mortality死亡 actually其實 means手段,
281
743000
3000
她僈僈的發現人性的真相
12:41
and if she is at the depths深處 of mortality死亡,
282
746000
3000
假如她是在有限的生命深處
12:44
what really happens發生.
283
749000
2000
有些什麼是在真實的發生著
12:46
And she's recognizing認識 the dangers危險 of mortality死亡
284
751000
2000
她慢慢的發現了死亡的危險
12:48
and why she should break打破 away from mortality死亡.
285
753000
3000
以及她為什麼要逃避死亡
12:51
Remember記得, in the film電影, to me,
286
756000
2000
記住, 在電影裡, 對我來說
12:53
both her and her lady淑女 in waiting等候
287
758000
2000
她和那個宮女
12:55
were parts部分 of the same相同 body身體,
288
760000
2000
其實是同一個人的不同部份
12:57
one the mortal凡人 self
289
762000
2000
一個是凡人的自我
12:59
and one the spirit精神 self.
290
764000
3000
一個是靈性的自我
13:02
So can we have that second第二?
291
767000
2000
那我們可以有這樣的一刻?
13:04
(Music音樂)
292
769000
2000
音樂
13:06
Elizabeth伊麗莎白: Bess貝絲?
293
771000
2000
貝絲
13:10
Bess貝絲?
294
775000
2000
貝絲
13:13
Bess貝絲 ThrockmortonTHROCKMORTON?
295
778000
2000
貝絲 斯羅克莫頓
13:20
Bess貝絲: Here, my lady淑女.
296
785000
2000
貝絲: 對, 我在, 我的女王
13:22
Elizabeth伊麗莎白: Tell me, is it true真正?
297
787000
2000
伊莉莎白: 告訴我, 這是不是真的
13:24
Are you with child兒童?
298
789000
3000
你有了孩子嗎?
13:28
Are you with child兒童?
299
793000
2000
你有了孩子嗎?
13:30
Bess貝絲: Yes, my lady淑女.
300
795000
2000
貝絲: 是的, 女王
13:32
Elizabeth伊麗莎白: Traitorous賣國.
301
797000
3000
伊莉莎白: 你這個叛徒
13:35
You dare to keep secrets秘密 from me?
302
800000
2000
你竟然敢對著我說謊
13:37
You ask my permission允許 before you rut發情,
303
802000
3000
你向我要求批准
13:40
before you breed品種.
304
805000
2000
在你呼吸之前
13:42
My bitches母狗 wear穿 my collars項圈.
305
807000
2000
我的母狗穿了我的頸圈
13:44
Do you hear me? Do you hear me?
306
809000
2000
你聽到我嗎? 你聽到我嗎?
13:46
Walsingham沃爾辛厄姆: Majesty威嚴. Please, dignity尊嚴. Mercy憐憫.
307
811000
3000
沃辛漢: 女王, 請你, 尊重
13:49
Elizabeth伊麗莎白: This is no time for mercy憐憫, Walsingham沃爾辛厄姆.
308
814000
3000
伊莉莎白: 現在沒有時間講禮貌
13:52
You go to your traitor叛徒 brother哥哥 and leave離開 me to my business商業.
309
817000
3000
你去你的叛徒兄弟那裡, 讓我自己處理我的事
13:55
Is it his?
310
820000
2000
是他嗎?
13:57
Tell me. Say it. Is the child兒童 his? Is it his?
311
822000
3000
告訴我, 說, 那個孩子, 是他嗎?
14:00
Bess貝絲: Yes.
312
825000
2000
貝絲: 是
14:02
My lady淑女,
313
827000
2000
女王
14:04
it is my husband's丈夫 child兒童.
314
829000
3000
他是我丈夫的孩子
14:09
Elizabeth伊麗莎白: Bitch母狗! (Cries呼喊)
315
834000
3000
哭聲
14:12
Raleigh羅利: Majesty威嚴.
316
837000
2000
雷利: 女王
14:14
This is not the queen女王 I love and serve服務.
317
839000
3000
這不是我所愛以及服待的女王
14:22
Elizabeth伊麗莎白: This man has seduced誘惑 a ward病房 of the queen女王,
318
847000
3000
伊莉莎白:這男子竟然引誘女王的婢女
14:25
and she has married已婚 without royal王室的 consent同意.
319
850000
3000
還有, 她結婚沒有得到皇室的認可
14:29
These offenses罪行 are punishable該罰的 by law. Arrest逮捕 him.
320
854000
3000
這些都是犯法的, 捉他
14:33
Go.
321
858000
2000
14:39
You no longer have the queen's女王 protection保護.
322
864000
3000
你不再會有女王的保護了
14:43
Bess貝絲: As you wish希望, Majesty威嚴.
323
868000
3000
貝絲: 女王, 如你所願
14:46
Elizabeth伊麗莎白: Get out! Get out! Get out!
324
871000
3000
伊莉莎白: 走, 走
14:53
Get out.
325
878000
2000
14:55
(Music音樂)
326
880000
3000
音樂
15:16
Shekhar謝卡爾 Kapur卡普爾: So, what am I trying to do here?
327
901000
3000
謝加. 凱普爾: 所以, 我在這裡想做些什麼?
15:20
Elizabeth伊麗莎白 has realized實現,
328
905000
2000
伊莉莎白已經發現
15:22
and she's coming未來 face-to-face面對面
329
907000
2000
以及, 她要面對面的
15:24
with her own擁有 sense of jealousy妒忌,
330
909000
2000
去接觸她自己的妒忌
15:26
her own擁有 sense of mortality死亡.
331
911000
2000
她自己的死亡
15:28
What am I doing with the architecture建築?
332
913000
3000
我在這些建築當中做了些什麼?
15:31
The architecture建築 is telling告訴 a story故事.
333
916000
2000
那些建築也在說故事
15:33
The architecture建築 is telling告訴 a story故事
334
918000
2000
那些建築也在說故事
15:35
about how, even though雖然 she's the most powerful強大 woman女人
335
920000
2000
在說明, 即使她是當時
15:37
in the world世界 at that time,
336
922000
2000
世上最有權力 的女人
15:39
there is the other, the architecture's建築的 bigger.
337
924000
3000
可是仍有其他的, 那些建築比她更大
15:43
The stone is bigger than her because stone is an organic有機.
338
928000
2000
石頭比她更大因為石頭是死物
15:45
It'll它會 survive生存 her.
339
930000
2000
這拯救了她
15:47
So it's telling告訴 you, to me, stone is part部分 of her destiny命運.
340
932000
3000
這是告訴你, 對我來說, 石頭是她的天命的部份
15:51
Not only that, why is the camera相機 looking down?
341
936000
3000
不單止這樣, 為什麼攝影機的鏡頭會向下望?
15:54
The camera's相機 looking down at her because she's in the well.
342
939000
3000
鏡頭向下望是因為她是在一個井裡
15:57
She's in the absolute絕對 well
343
942000
2000
她是在一個絕對
15:59
of her own擁有 sense of being存在 mortal凡人.
344
944000
3000
陷於死亡的井
16:02
That's where she has to pull herself她自己 out
345
947000
3000
這裡是那個她讓自己
16:05
from the depths深處 of mortality死亡,
346
950000
2000
掙脫死亡的地方
16:07
come in, release發布 her spirit精神.
347
952000
2000
在那裡, 釋放她的靈魂
16:09
And that's the moment時刻 where, in my mind心神,
348
954000
2000
也是在我腦海中的, 那個時刻
16:11
both Elizabeth伊麗莎白 and Bess貝絲 are the same相同 person.
349
956000
3000
伊莉莎白和貝絲都是同一個人
16:14
But that's the moment時刻
350
959000
2000
但在這個時刻
16:16
she's surgically手術 removing去除 herself她自己 from that.
351
961000
3000
她好像外科手術一樣的把自己切離
16:19
So the film電影 is operating操作 on
352
964000
2000
所以這電影這場景, 其實
16:21
many許多 many許多 levels水平 in that scene現場.
353
966000
2000
在很多很多的層面上運作著
16:23
And how we tell stories故事
354
968000
2000
這就是我們透過
16:25
visually視覺, with music音樂, with actors演員,
355
970000
3000
影像, 音樂, 透過演員
16:28
and at each level水平 it's a different不同 sense
356
973000
2000
在每一個層面, 不同的觀感在說故事
16:30
and sometimes有時 contradictory矛盾 to each other.
357
975000
3000
但有時, 這些是會互相矛盾的
16:34
So how do I start開始 all this?
358
979000
5000
為什麼我會這樣開始
16:39
What's the process處理 of telling告訴 a story故事?
359
984000
3000
說故事的過程又是什麼?
16:42
About ten years年份 ago,
360
987000
2000
大概十年前
16:44
I heard聽說 this little thing from a politician政治家,
361
989000
3000
我從一個政治家那裡聽到一些小事
16:47
not a politician政治家 that was very well respected尊敬 in India印度.
362
992000
3000
其實政治家在印度並不是十分受到尊重
16:50
And he said that these people in the cities城市,
363
995000
3000
他說那些住在城市的人
16:53
in one flush紅暈, expend花費 as much water
364
998000
4000
在每一次沖廁, 所用的水
16:57
as you people in the rural鄉村 areas
365
1002000
2000
會讓那些住在鄉間地區的人
16:59
don't get for your family家庭 for two days.
366
1004000
3000
兩天沒有水用
17:02
That struck來襲 a chord, and I said, "That's true真正."
367
1007000
3000
這是真的
17:05
I went to see a friend朋友 of mine,
368
1010000
2000
我曾經去探望過我一個朋友
17:07
and he made製作 me wait
369
1012000
2000
他叫我等一下
17:09
in his apartment公寓 in Malabar馬拉巴爾 Hill爬坡道
370
1014000
2000
就在他在馬拉巴山的房子裡
17:11
on the twentieth第二十 floor地板,
371
1016000
2000
是在二十樓的
17:13
which哪一個 is a really, really upmarket高檔 area in Mumbai孟買.
372
1018000
2000
這真是一個在孟買十分十分高尚的住宅
17:15
And he was having a shower淋浴 for 20 minutes分鐘.
373
1020000
2000
他在浴室洗了二十分鐘的澡
17:17
I got bored無聊 and left, and as I drove開車 out,
374
1022000
2000
我感到悶了, 便離開, 開了車出去
17:19
I drove開車 past過去 the slums貧民窟 of Bombay孟買,
375
1024000
2000
我開車經過孟買的貧民窟
17:21
as you always do,
376
1026000
2000
就好像你經常做的
17:23
and I saw lines and lines in the hot midday正午 sun太陽
377
1028000
2000
我看到烈日當空下一行又一行的
17:25
of women婦女 and children孩子 with buckets水桶
378
1030000
3000
婦女和孩子, 帶著水桶的
17:28
waiting等候 for a tanker油船
379
1033000
2000
在一個水車前排隊
17:30
to come and give them water.
380
1035000
2000
為的是去取水
17:32
And an idea理念 started開始 to develop發展.
381
1037000
2000
當時立刻有一個念頭閃過
17:34
So how does that become成為 a story故事?
382
1039000
2000
怎樣去把這個變成一個故事
17:36
I suddenly突然 realized實現 that we are heading標題 towards disaster災害.
383
1041000
3000
我突然之間感到, 我們好像快要遇到災難了
17:39
So my next下一個 film電影 is called "PaaniPaani"
384
1044000
2000
所以我下一部電影名叫「帕亞尼」
17:41
which哪一個 means手段 water.
385
1046000
2000
意思是水
17:43
And now, out of the mythology神話 of that,
386
1048000
2000
現在, 在我的神話之中
17:45
I'm starting開始 to create創建 a world世界.
387
1050000
2000
我開始去創造這樣的一個世界
17:47
What kind of world世界 do I create創建,
388
1052000
2000
我在創造怎樣的世界
17:49
and where does the idea理念, the design設計 of that come?
389
1054000
3000
那些點子, 設計從那裡來?
17:52
So, in my mind心神, in the future未來,
390
1057000
2000
在我的腦海裡, 在未來
17:54
they started開始 to build建立 flyovers天橋.
391
1059000
3000
他們開始去建那些天橋
17:57
You understand理解 flyovers天橋? Yeah?
392
1062000
2000
你知道天橋嗎? 對?
17:59
They started開始 to build建立 flyovers天橋
393
1064000
2000
他們開始去建天橋
18:01
to get from A to B faster更快,
394
1066000
2000
那就從A 去到B 可以快一點
18:03
but they effectively有效 went from one area of relative相對的 wealth財富
395
1068000
3000
但他們是從一個相對富有的地方
18:06
to another另一個 area of relative相對的 wealth財富.
396
1071000
2000
去另一個相對富有的地方
18:08
And then what they did was
397
1073000
2000
這就是他們所做的
18:10
they created創建 a city above以上 the flyovers天橋.
398
1075000
2000
他們建造了一個在天橋上的城市
18:12
And the rich豐富 people moved移動 to the upper city
399
1077000
3000
那些有錢的人搬到最上層的城市
18:15
and left the poorer people in the lower降低 cities城市,
400
1080000
3000
讓那些窮人住在下面的城市
18:18
about 10 to 12 percent百分 of the people
401
1083000
3000
大約10%到12%的人
18:21
have moved移動 to the upper city.
402
1086000
2000
搬到上層的城市
18:23
Now, where does this upper city and lower降低 city come?
403
1088000
2000
現在, 那些上層城市和下層城市是在那裡的?
18:25
There's a mythology神話 in India印度 about --
404
1090000
2000
這是印度的一個神話
18:27
where they say, and I'll say it in Hindi印地語,
405
1092000
3000
他們說, 我用印地文說出來
18:30
[Hindi印地語]
406
1095000
4000
(印地文)
18:34
Right. What does that mean?
407
1099000
2000
對, 是什麼的意思?
18:36
It says that the rich豐富 are always sitting坐在 on the shoulders肩膀
408
1101000
3000
我說, 那些有錢的, 總是坐在, 活在
18:39
and survive生存 on the shoulders肩膀 of the poor較差的.
409
1104000
2000
窮人的肩膊上
18:41
So, from that mythology神話, the upper city and lower降低 city come.
410
1106000
2000
於是, 由這個神話, 上層城市和下層城市
18:43
So the design設計 has a story故事.
411
1108000
3000
就讓這個設計有了故事
18:46
And now, what happens發生 is that the people of the upper city,
412
1111000
3000
現在, 那些上層城市的人有什麼事
18:49
they suck吮吸 up all the water.
413
1114000
2000
他們吸乾了所有的水
18:51
Remember記得 the word I said, suck吮吸 up.
414
1116000
2000
記住我說的這個字: 吸乾
18:53
They suck吮吸 up all the water, keep to themselves他們自己,
415
1118000
2000
他們把水吸乾了, 留給自己
18:55
and they drip feed飼料 the lower降低 city.
416
1120000
2000
跟著滴飼給下層城市
18:57
And if there's any revolution革命, they cut off the water.
417
1122000
2000
假如有什麼的革命, 他們就切掉水源
18:59
And, because democracy民主 still exists存在,
418
1124000
3000
同時, 因為民主仍然存在
19:02
there's a democratic民主的 way in which哪一個 you say
419
1127000
3000
你會說, 這是一個民主的方法
19:05
"Well, if you give us what [we want], we'll give you water."
420
1130000
3000
對, 如果你給我們所要的, 我們會給你水
19:08
So, okay my time is up.
421
1133000
2000
啊, 對了, 我的時間够了
19:10
But I can go on about telling告訴 you
422
1135000
2000
但我仍可以繼續告訴你
19:12
how we evolve發展 stories故事,
423
1137000
2000
我們怎樣衍生故事
19:14
and how stories故事 effectively有效 are who we are
424
1139000
3000
以及故事怎樣有效的變成我們是誰
19:17
and how these get translated翻譯 into the particular特定 discipline學科
425
1142000
2000
以及故事怎樣在不同的專業之中被傳譯
19:19
that I am in, which哪一個 is film電影.
426
1144000
2000
就好像我, 在電影
19:21
But ultimately最終, what is a story故事? It's a contradiction矛盾.
427
1146000
3000
但最後, 什麼是故事? 這是一個矛盾
19:24
Everything's一切都 a contradiction矛盾.
428
1149000
2000
每一樣東西都是矛盾
19:26
The universe宇宙 is a contradiction矛盾.
429
1151000
2000
宇宙是矛盾
19:28
And all of us are constantly經常 looking for harmony和諧.
430
1153000
2000
我們所有人都持續地追求和諧
19:30
When you get up, the night and day is a contradiction矛盾.
431
1155000
2000
當你起來, 日和夜是矛盾
19:32
But you get up at 4 a.m.
432
1157000
2000
但當你在早上四時醒來
19:34
That first blush臉紅 of blue藍色 is where the night and day
433
1159000
2000
第一抹的藍天就是日和夜
19:36
are trying to find harmony和諧 with each other.
434
1161000
3000
在尋找大家共存的和諧
19:39
Harmony和諧 is the notes筆記 that Mozart莫扎特 didn't give you,
435
1164000
3000
和諧是莫扎特不會給你的音符
19:42
but somehow不知何故 the contradiction矛盾 of his notes筆記 suggest建議 that.
436
1167000
2000
但有時, 他那些矛盾的音符又會展現和諧
19:44
All contradictions矛盾 of his notes筆記 suggest建議 the harmony和諧.
437
1169000
4000
所以他那些矛盾的音符都在展示和諧
19:48
It's the effect影響 of looking for harmony和諧
438
1173000
2000
這就是追尋和諧的效果
19:50
in the contradiction矛盾 that exists存在 in a poet's詩人的 mind心神,
439
1175000
3000
存在於詩人那些矛盾的意念
19:53
a contradiction矛盾 that exists存在 in a storyteller's說書人的 mind心神.
440
1178000
3000
存在於說故事的人的矛盾意念
19:56
In a storyteller's說書人的 mind心神, it's a contradiction矛盾 of moralities道德.
441
1181000
3000
死亡就是創作者意念的相反
19:59
In a poet's詩人的 mind心神, it's a conflict衝突 of words,
442
1184000
2000
詩人的意念, 跟文字其實是一場衝突
20:01
in the universe's宇宙 mind心神, between之間 day and night.
443
1186000
3000
在宇宙的意念, 在日和夜之間
20:04
In the mind心神 of a man and a woman女人,
444
1189000
2000
在男人和女人的思想之中
20:06
we're looking constantly經常 at
445
1191000
2000
男性和女性都在持續
20:08
the contradiction矛盾 between之間 male and female,
446
1193000
2000
發生衝突
20:10
we're looking for harmony和諧 within each other.
447
1195000
2000
但我們都在追尋大家共存的和諧
20:12
The whole整個 idea理念 of contradiction矛盾,
448
1197000
3000
整個矛盾的概念
20:15
but the acceptance驗收 of contradiction矛盾
449
1200000
3000
但接納矛盾
20:18
is the telling告訴 of a story故事, not the resolution解析度.
450
1203000
2000
是在說一個故事, 不是一個解決的方法
20:20
The problem問題 with a lot of the storytelling評書 in Hollywood好萊塢
451
1205000
2000
在好箂塢, 說故事最大的問題
20:22
and many許多 films影片, and as [unclear不明] was saying in his,
452
1207000
3000
在許多電影,
20:25
that we try to resolve解決 the contradiction矛盾.
453
1210000
3000
就是我們嘗試去解決所有的矛盾
20:28
Harmony和諧 is not resolution解析度.
454
1213000
2000
和諧不是解決
20:30
Harmony和諧 is the suggestion建議 of a thing
455
1215000
2000
和諧是展現一些
20:32
that is much larger than resolution解析度.
456
1217000
2000
比起解決最更大的事
20:34
Harmony和諧 is the suggestion建議 of something
457
1219000
2000
和諧是展示一些
20:36
that is embracing擁抱 and universal普遍
458
1221000
3000
能够擁抱宇宙
20:39
and of eternity永恆 and of the moment時刻.
459
1224000
2000
擁抱永恒, 以及那一刻的一些東西
20:41
Resolution解析度 is something that is far more limited有限.
460
1226000
4000
解決是一些很有限的東西
20:45
It is finite有限; harmony和諧 is infinite無窮.
461
1230000
3000
它是有限的, 和諧是無限的
20:48
So that storytelling評書, like all other contradictions矛盾 in the universe宇宙,
462
1233000
3000
所以講故事, 就好像宇宙裡所有的衝突
20:51
is looking for harmony和諧 and infinity無窮
463
1236000
3000
都在追尋和諧和無限
20:54
in moral道德 resolutions決議, resolving解析 one, but letting出租 another另一個 go,
464
1239000
3000
在世的處理, 解決了一件事, 但放棄了另一件事
20:57
letting出租 another另一個 go and creating創建 a question that is really important重要.
465
1242000
4000
放下和創造問題確實是很重要的
21:01
Thank you very much.
466
1246000
2000
謝謝大家
21:03
(Applause掌聲)
467
1248000
3000
(掌聲)
Translated by Suet Mei Hau
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shekhar Kapur - Director and writer
Shekhar Kapur is a visionary filmmaker and storyteller who works at the intersection of art, myth and activism.

Why you should listen

Golden Globe-winning director Shekhar Kapur makes lush, international period films -- such as Elizabeth and The Four Feathers -- and Indian hits like Mr. India and Bandit Queen. Most recently, Kapur's short film "Passages"" is part of the October 2009 film anthology New York, I Love You. Also this October, he sat on the judging panel for 1 Minute to Save the World, a competition for short films about climate change. (And yes, last summer, he was a judge on India's Got Talent.)

His forthcoming film Paani – the hindi word for water – explores mumbai's shrinking supply of water and its distribution underworld. equally at home in hollywood and Bollywood, he's also a comics mogul; in 2006 he co-founded Virgin Comics as a venue for turning Indian and Hindu myths into pop-culture icons. For the company, now reorganized as Liquid Comics, he cocreated the series Ramayan 3392 A.D., based on the Ramayana. His newest Liquid series: Devi.

More profile about the speaker
Shekhar Kapur | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee