TEDSalon Berlin 2014
Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime
هيذر بارنيت: ما يمكن للبشر تعلمه من الوحل شبه الذكي
Filmed:
Readability: 5.7
1,179,448 views
باستيحاء من أنظمة التصميم البيولوجي والتنظيم الذاتي ، تقوم الفنانة هيذر بارنيت بالتشارك مع الوحل العفن بصناعة كائنات دقيقة حقيقية النوى تعيش في المناطق الباردة والرطبة. ما الذي يمكن للناس أن يتعلموه من الوحل شبه الذكي ؟
شاهد هذا الحديث وستعرف.
Heather Barnett - Artist
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. Full bio
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
أود أن أُعرفكم على كائن حي:
00:12
I'd like to introduce you to an organism:
0
632
3105
00:15
a slime mold, Physarum polycephalum.
1
3737
3456
وحلُُ عَفَن، فآيزيرم بولي سيفالم.
00:19
It's a mold with an identity
crisis, because it's not a mold,
crisis, because it's not a mold,
2
7193
2822
لهذا العفن أزمة هوية، لأنه ليس بعَفَن،
00:22
so let's get that straight to start with.
3
10015
1930
لِنَتمَعن في مغزى هذه العبارة كبداية.
00:23
It is one of 700 known slime molds
4
11945
2536
إنه واحد من ٧٠٠ نوعٍ معروف للوحل العفن
00:26
belonging to the kingdom of the amoeba.
5
14481
2137
التي تنتمي لمملكة الأميبا.
00:28
It is a single-celled organism, a cell,
6
16618
2623
و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية،
00:31
that joins together with other cells
7
19241
2240
يندمج مع الخلايا الأخرى
00:33
to form a mass super-cell
8
21481
2232
لِيُكَون خلية كبرى
00:35
to maximize its resources.
9
23713
2240
للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
00:37
So within a slime mold you might find thousands
10
25953
2160
و لذلك يمكنك أن تجد داخل هذا الكائن ..
الآلاف أو الملايين من النويات،
00:40
or millions of nuclei,
11
28113
2247
00:42
all sharing a cell wall,
12
30360
1761
التي تتشارك في جدار الخلية،
00:44
all operating as one entity.
13
32121
3108
و تعمل ككيان واحد.
00:47
In its natural habitat,
14
35229
1604
في بيئتها الطبيعية،
00:48
you might find the slime mold foraging in woodlands,
15
36833
2796
ربما تجدها تبحث عن العلف في الغابات،
00:51
eating rotting vegetation,
16
39629
3701
متغذيةً على النباتات المتعفنة،
00:55
but you might equally find it
17
43330
1540
ولكن يمكنك أيضاً إيجادها بنفس الكمية..
00:56
in research laboratories,
18
44870
1542
في مختبرات الأبحاث،
00:58
classrooms, and even artists' studios.
19
46412
4202
الفصول المدرسية، و حتى في استديوهات الفنانين.
01:02
I first came across the slime
mold about five years ago.
mold about five years ago.
20
50614
2935
التقيت لأول مرة بالوحل العفن قبل حوالي خمس سنوات.
01:05
A microbiologist friend of mine
21
53549
1557
صديقٌ لي يعمل في دراسة الأحياء الدقيقة..
01:07
gave me a petri dish with a little yellow blob in it
22
55106
3124
قام بإعطائي طبق بتري
يحتوي على القليل من سائل أصفر
يحتوي على القليل من سائل أصفر
01:10
and told me to go home and play with it.
23
58230
3008
و أخبرني أن آخذه إلى المنزل وأن ألعب به.
01:13
The only instructions I was given,
24
61238
2007
الإرشاد الوحيد الذي أُعطَيته..
01:15
that it likes it dark and damp
25
63245
1784
هو أنه يميل إلى العتمة و الرطوبة
01:17
and its favorite food is porridge oats.
26
65029
4331
و غذاءه المفضل هو عصيدة الشوفان.
01:21
I'm an artist who's worked for many years
27
69360
2018
أنا فنانةٌ قد عمِلَت عدة سنوات..
01:23
with biology, with scientific processes,
28
71378
2847
في مجال علم الأحياء، مع العمليات العلمية،
01:26
so living material is not uncommon for me.
29
74225
3011
ولذلك فإن المادة الحية ليست بغير المألوف لدي.
01:29
I've worked with plants, bacteria,
30
77236
2105
لقد عملتُ مع النباتات و البكتيريا..
01:31
cuttlefish, fruit flies.
31
79341
1519
و الحبار، و ذباب الفاكهة.
01:32
So I was keen to get my new collaborator home
32
80860
2602
ولذلك كنت متحمسة لأخذ رفيقي الجديد الى منزلي ..
01:35
to see what it could do.
33
83462
1376
لرؤية ما يمكنني فِعله به.
01:36
So I took it home and I watched.
34
84838
3202
فأخذته للمنزل و راقبته.
01:40
I fed it a varied diet.
35
88040
2770
قمت بإطعامه حمية متنوعة.
01:42
I observed as it networked.
36
90810
1924
قمت بملاحظتها وهي تتفرع و تتشابك.
01:44
It formed a connection between food sources.
37
92734
2276
فقام (العفن) بصنع توصيلات بين مصادر غذائه.
01:47
I watched it leave a trail behind it,
38
95010
2838
راقبته و هو يقوم بترك أثرٍ خلفه،
01:49
indicating where it had been.
39
97848
1759
ليحدد الأماكن التي مرَّ بها.
01:51
And I noticed that when it was
fed up with one petri dish,
fed up with one petri dish,
40
99607
2948
و لاحظت أيضاً أنه إذا اكتفى و ضجِر من صحن الاختبارالذي يحتويه،
01:54
it would escape and find a better home.
41
102555
2979
فإنه حين إذٍ يَنْسَلُّ باحثاً عن مأوىً أفضل.
01:57
I captured my observations
42
105534
1728
قمت بتصوير ما لاحظت ..
01:59
through time-lapse photography.
43
107262
1760
عبر التصوير-المتباطئ.
02:01
Slime mold grows at about one centimeter an hour,
44
109022
2838
عفن الوحل ينمو سنتمتراً واحداً كلَّ ساعة،
02:03
so it's not really ideal for live viewing
45
111860
2581
ولذلك فمن غير المُلائِم تصويره لحظياً..
02:06
unless there's some form of
really extreme meditation,
really extreme meditation,
46
114441
2853
إلا إذا كان بإمكاني المراقبة و التأمل بشدة لإنجاز ذلك،
02:09
but through the time lapse,
47
117294
2528
و لكن عبر التصوير- المتباطئ،
02:11
I could observe some really interesting behaviors.
48
119822
3096
أصبح بإمكاني مراقبة بعض التصرفات المشوقة.
02:14
For instance, having fed on a nice pile of oats,
49
122918
3500
كمثال، إذا ما تغذى على كمية وافرة من الشوفان،
02:18
the slime mold goes off to explore new territories
50
126418
4444
فإن هذا الكائن ينطلق ليستكشف مناطق جديدة ..
02:22
in different directions simultaneously.
51
130862
2732
و إلى مختلف الجهات في آنٍ واحد.
02:25
When it meets itself,
52
133594
2239
و عندما يلآمس نفسه،
02:27
it knows it's already there,
53
135833
1867
فإنه يدرك أنه هناك في الأصل،
02:29
it recognizes it's there,
54
137700
1954
و يتعرف على نفسه،
02:31
and instead retreats back
55
139654
1547
ثم يبدأ بالتراجع ..
02:33
and grows in other directions.
56
141201
3680
و يسلك طُرُقَاً أخرى.
02:36
I was quite impressed by this feat,
57
144881
2324
لقد أثار اعجابي بطريقة عمله هذه،
02:39
at how what was essentially
just a bag of cellular slime
just a bag of cellular slime
58
147205
3550
كيف أن هذا الوحل الخلوي البدائي في الخِلقة ..
02:42
could somehow map its territory,
59
150755
3230
يمكنه بطريقةٍ ما أن يُعَلِّم منطقته،
02:45
know itself, and move with seeming intention.
60
153985
3472
يتعرف على نفسه، و يتحرك بإدراك ظاهر.
02:49
I found countless scientific studies,
61
157457
3653
وجدت عدداً لا يحصى من الدراسات العلمية ..
02:53
research papers, journal articles,
62
161110
2045
و بحوثات و نصوص في الصحف و المجلات،
02:55
all citing incredible work with this one organism,
63
163155
4224
كلها تنوه و تشهد على هذا العمل
الذي يكاد لا يصدق من خلية كهذه،
الذي يكاد لا يصدق من خلية كهذه،
02:59
and I'm going to share a few of those with you.
64
167379
1964
و سأقوم بمشاركة بعض هذه الأعمال معكم.
03:01
For example, a team in Hokkaido University in Japan
65
169343
2960
كمثال، قام فريقٌ بجامعة هوكايدو اليابانية ..
03:04
filled a maze with slime mold.
66
172303
2032
بملء متاهة بعفن الوحل.
03:06
It joined together and formed a mass cell.
67
174335
2096
فاتحدت مع بعضها و كونت كتلة خلوية موحدة.
03:08
They introduced food at two points,
68
176431
2352
ثم قاموا بوضع الغذآء عند نقطتين،
03:10
oats of course,
69
178783
1198
وجبة شوفان بالطبع
03:11
and it formed a connection
70
179981
1646
فقامت بصنع وصلة ..
03:13
between the food.
71
181627
1414
بين قطعتي الشوفان.
03:15
It retracted from empty areas and dead ends.
72
183041
2484
و بدأت بالإنسحاب من الأماكن الخاوية
و الطرق المسدودة.
و الطرق المسدودة.
03:17
There are four possible routes through this maze,
73
185525
2810
هناك 4 طرق محتملة لهذه المتاهة،
03:20
yet time and time again,
74
188335
2105
و لكن مرةً بعد أخرى،
03:22
the slime mold established the shortest
75
190440
2167
قام عفن الوحل بإتِّباع أقصر طريق ممكن
03:24
and the most efficient route.
76
192607
2453
وأثراها فائدة.
03:27
Quite clever.
77
195060
1251
تصرفٌ ذكي.
03:28
The conclusion from their experiment
78
196311
1739
نتيجة هذه التجربة:
03:30
was that the slime mold had
a primitive form of intelligence.
a primitive form of intelligence.
79
198050
2997
أن عفن الوحل يمتلكُ ذكآءً بدائياً.
03:33
Another study exposed cold air at
regular intervals to the slime mold.
regular intervals to the slime mold.
80
201047
3863
في دراسة أخرى:
تم تعريضه لهواءٍ بارد على فترات متزامنة
تم تعريضه لهواءٍ بارد على فترات متزامنة
03:36
It didn't like it. It doesn't like it cold.
81
204910
2345
لم يُعجَبْ العفن بالوضع،
حيث أنه يكره البرد.
حيث أنه يكره البرد.
03:39
It doesn't like it dry.
82
207255
1193
و لا يحبذ الجفاف.
03:40
They did this at repeat intervals,
83
208448
2115
قاموا بتكرار هذه العملية على فترات،
03:42
and each time, the slime mold
84
210563
1658
و في كل مرة، كان عفن الوحل ..
03:44
slowed down its growth in response.
85
212221
3130
يبطئ من نموه كَرَدةِ فعل.
03:47
However, at the next interval,
86
215351
1844
بِغض النظر، في التجربة التي تَلَتها
03:49
the researchers didn't put the cold air on,
87
217195
2824
لم يقم الباحثون بتشغيل الهواء البارد
03:52
yet the slime mold slowed down in anticipation
88
220019
3294
فقام العفن بإبطاء نموه متوقعاً
03:55
of it happening.
89
223313
1336
حدوث ذلك.
03:56
It somehow knew that it was about the time
90
224649
2526
بطريقة ما عَلِم هذا الكائن بقدوم موجة البرد التي يكرهها.
03:59
for the cold air that it didn't like.
91
227175
1956
04:01
The conclusion from their experiment
92
229131
1689
فكانت محصلة التجربة
أن لهذا العفن قدرة على التعلم.
أن لهذا العفن قدرة على التعلم.
04:02
was that the slime mold was able to learn.
93
230820
3270
04:06
A third experiment:
94
234090
1231
في تجربة ثالثة:
04:07
the slime mold was invited
95
235321
1767
تم دعوة عفن الوحل ..
04:09
to explore a territory covered in oats.
96
237088
4192
لإكتشاف مناطق جديدة مغطاة الشوفان.
04:13
It fans out in a branching pattern.
97
241280
3047
فقام بالنمو على شكل تفَرُعات.
04:16
As it goes, each food node it finds,
98
244327
2648
كلما تقدمت و عند كل قطعة غذاء تقابلها
04:18
it forms a network, a connection to,
99
246975
2700
فإنها تصنع شبكة و توصل نفسها بها
04:21
and keeps foraging.
100
249675
1748
و تستمر في البحث عن العلف.
04:23
After 26 hours, it established
101
251423
2441
بعد 26 ساعة، كانت قد أسَّست
04:25
quite a firm network
102
253864
1617
شبكة قوية
04:27
between the different oats.
103
255481
1790
بين قطع الشوفان المتباعدة.
04:29
Now there's nothing remarkable in this
104
257271
1820
ليس هناك شيء مشوق في هذا..
04:31
until you learn that the center oat that it started from
105
259091
2412
حتى تعلم أن النقطة التي انطلقت منها..
04:33
represents the city of Tokyo,
106
261503
2014
تمثل مدينة طوكيو،
04:35
and the surrounding oats are
suburban railway stations.
suburban railway stations.
107
263517
4066
و قطع الشوفان المتناثرة
هي محطات القطارات في ضواحي اليابان
هي محطات القطارات في ضواحي اليابان
04:39
The slime mold had replicated
108
267583
2481
قام عفن الوحل بصنع نسخة طبق الأصل من ..
04:42
the Tokyo transport network
109
270064
2416
شبكة مواصلات طوكيو
04:44
— (Laughter) —
110
272480
1655
-( ضحك الجمهور )-
04:46
a complex system developed over time
111
274135
2995
نظام معقد طُوِر عبر الزمن ..
04:49
by community dwellings, civil
engineering, urban planning.
engineering, urban planning.
112
277130
3900
من قبل المناطق السكنية، الهندسة المدنية، و التخطيط المتحضر.
04:53
What had taken us well over 100 years
113
281030
2273
ما أخد منا قرابة المئة عام
04:55
took the slime mold just over a day.
114
283303
3166
كلف العفن يوماً واحداً فقط.
04:58
The conclusion from their experiment
115
286469
1653
كانت نتيجة هذه التجربة
05:00
was that the slime mold can form efficient networks
116
288122
2510
أن للعفن القدرة الفعالة لصنع شبكات ذات كفاءة
05:02
and solve the traveling salesman problem.
117
290632
2623
تحل مشكلة البائع الجوال.
05:05
It is a biological computer.
118
293255
2264
إنه حاسوب حيوي.
05:07
As such, it has been mathematically modeled,
119
295519
2624
و هكذا، تم تشكيله رياضياً
05:10
algorithmically analyzed.
120
298143
1661
و تحليله بالطريقة الخوارزمية.
05:11
It's been sonified, replicated, simulated.
121
299804
2705
تم أيضاً اِثارته بالموجات الصوتية و استنساخه و تحفيزه.
05:14
World over, teams of researchers
122
302509
2970
من جميع أنحاء العالم
تقوم فرق من الباحثين
تقوم فرق من الباحثين
05:17
are decoding its biological principles
123
305479
2970
بفك الشيفرة الحيوية الأساسية
05:20
to understand its computational rules
124
308449
2141
لفهم قوانينها الحسابية
05:22
and applying that learning
to the fields of electronics,
to the fields of electronics,
125
310590
2254
و تطبيق هذا العلم للمجالات الإلكترونية
05:24
programming and robotics.
126
312844
2236
و البرمجية و علوم الروبوتات.
05:27
So the question is,
127
315080
2154
و السؤال الذي يطرح نفسه،
05:29
how does this thing work?
128
317234
2020
كيف يعمل هذا الكائن؟
05:31
It doesn't have a central nervous system.
129
319254
2160
ليس له جهاز عصبي مركزي
05:33
It doesn't have a brain,
130
321414
1698
و لا يمتلك دماغاً
05:35
yet it can perform behaviors
131
323112
1828
وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات
05:36
that we associate with brain function.
132
324940
1988
يمكننا ربطها بعمل الدماغ.
05:38
It can learn, it can remember,
133
326928
1908
يمكنه أن يتعلم و يتذكر
05:40
it can solve problems, it can make decisions.
134
328836
2757
بإمكانه حل المعضلات و إتخاذ القرارات.
05:43
So where does that intelligence lie?
135
331593
2715
إذاً، أين يَكمُن الذكاء؟
05:46
So this is a microscopy, a video I shot,
136
334308
2492
وهذا فيديو مجهري قمت بتصويره
05:48
and it's about 100 times magnification,
137
336800
2653
وهو مكبَّرٌ حوالي 100 مرةً
05:51
sped up about 20 times,
138
339453
2867
و مُسرَّع حوالي 20 مرةً
05:54
and inside the slime mold,
139
342320
1786
و بداخل عفن الوحل
05:56
there is a rhythmic pulsing flow,
140
344106
3442
هناك نبض سَلِسٌ متناغم
05:59
a vein-like structure carrying
141
347548
2168
شيء أشبه بالشريان حاملاً معه
06:01
cellular material, nutrients and chemical information
142
349716
3772
مواد خلوية و مغذيات و معلومات كميائية
06:05
through the cell,
143
353488
1858
خلال الخلية،
06:07
streaming first in one direction
and then back in another.
and then back in another.
144
355346
3618
يتدفق تارةً في اتجاه واحد و تارة أخرى يعود الى مصدره.
06:10
And it is this continuous, synchronous oscillation
145
358964
3817
و هذا التردد المتزامن المستمر
06:14
within the cell that allows it to form
146
362781
2256
في داخل الخلية يسمح له بتكوين
06:17
quite a complex understanding of its environment,
147
365037
2982
صورة مجمعة عن بيئته المحيطة،
06:20
but without any large-scale control center.
148
368019
3369
و لكن بدون مركز تحكم للمساحات الشاسعة.
06:23
This is where its intelligence lies.
149
371388
2581
و هنا يكمن مصدر ذكائه.
06:25
So it's not just academic researchers
150
373969
3244
الباحثون في مختلف الجامعات ليسوا هم الوحيدون المهتمون بهذا الكائن.
06:29
in universities that are interested in this organism.
151
377213
2644
06:31
A few years ago, I set up SliMoCo,
152
379857
2873
قبل عدة سنوات، قمت بتكوين SliMoCo
06:34
the Slime Mould Collective.
153
382730
2340
مجمعة عفن الوحل.
06:37
It's an online, open, democratic network
154
385070
3223
عبارة عن شبكة ديموقراطية مفتوحة على الانترنت
06:40
for slime mold researchers and enthusiasts
155
388293
2096
من أجل الباحثين و المتحمسين
06:42
to share knowledge and experimentation
156
390389
2729
لمشاركة علمهم و تجاربهم
06:45
across disciplinary divides
157
393118
2968
عبر الأسلوب السلوكي
06:48
and across academic divides.
158
396086
3695
و عبر الطرق الأكاديمية.
06:51
The Slime Mould Collective
membership is self-selecting.
membership is self-selecting.
159
399781
3440
عضوية SliMoCo اختيار فردي
06:55
People have found the collective
160
403221
2796
اكتشف الناس هذه المجمعة
06:58
as the slime mold finds the oats.
161
406017
3698
كما يكتشف عفن الوحل الشوفان.
07:01
And it comprises of scientists
162
409715
1693
و تتألف من علماء
07:03
and computer scientists and researchers
163
411408
1559
و علماء الحاسوب و الباحثين
07:04
but also artists like me,
164
412967
2287
و أيضاً من فنانين مثلي،
07:07
architects, designers, writers, activists, you name it.
165
415254
5092
مهندسين و مصصمين و كُتَّاب و نشطاء، وأي اختصاص تريدونه.
07:12
It's a very interesting, eclectic membership.
166
420346
4183
إنها عضوية مشوقة، و مثيرة للفكر و المعرفة
07:16
Just a few examples:
167
424529
1337
بضعة أمثلة:
07:17
an artist who paints with fluorescent Physarum;
168
425866
3125
فنان يُلِون باستخدام فيزآرَم ذو الألوان الناصعة،
07:20
a collaborative team
169
428991
1572
فريق تعاوني
07:22
who are combining biological and electronic design
170
430563
3778
يدمجون بين التصاميم الحيوية والألكترونية
07:26
with 3D printing technologies in a workshop;
171
434341
3145
بواسطة الطباعة ثلاثية الأبعاد في المعمل
07:29
another artist who is using the slime mold
172
437486
2134
فنان آخر يستخدم عفن الوحل
07:31
as a way of engaging a community
173
439620
2100
كطريقة لجذب المجتمع
07:33
to map their area.
174
441720
3004
لرسم خريطة منطقتهم.
07:36
Here, the slime mold is being used directly
175
444724
2162
هنا، يستخدم عفن الوحل بطريقة مباشرة
07:38
as a biological tool, but metaphorically
176
446886
2878
كأداة حيوية، و أخرى مجازية
07:41
as a symbol for ways of talking
177
449764
1984
كرمز لطرق الحوار
07:43
about social cohesion, communication
178
451748
3854
عن الترابط الاجتماعي و التواصل
07:47
and cooperation.
179
455602
1864
و التعاون.
07:49
Other public engagement activities,
180
457466
2510
أنشطة أخرى لجذب المجتمع:
07:51
I run lots of slime mold workshops,
181
459976
2018
أقوم بتنظيم العديد من ورشات العمل
07:53
a creative way of engaging with the organism.
182
461994
2462
و هي طريقة مبتكرة للتفاعل مع الكائن
07:56
So people are invited to come and learn
183
464456
1684
و لهذا فالناس مَدعوُّون للقدوم و التعلم
07:58
about what amazing things it can do,
184
466140
1896
عن مختلف الأشياء التي بإمكانها القيام بها
08:00
and they design their own petri dish experiment,
185
468036
2646
و يمكنهم تصميم أطباق الاختبار الخاصة بهم
08:02
an environment for the slime mold to navigate
186
470682
2316
لصنع بيئة يمكن للعفن التوغل فيها
08:04
so they can test its properties.
187
472998
1638
ليختبروا إمكانياته و خواصه
08:06
Everybody takes home a new pet
188
474636
2444
الجميع يأخذ كائناً أليفاً جديداً معه الى منزله
08:09
and is invited to post their results
189
477080
2940
و هم مَدعوُّون لنشر نتائجهم
08:12
on the Slime Mould Collective.
190
480020
2418
على موقع SliMoCo
08:14
And the collective has enabled me
191
482438
1448
و قد أتاحت لي هذه المجمعة
08:15
to form collaborations
192
483886
2362
صنع روابط للتعاون
08:18
with a whole array of interesting people.
193
486248
2593
مع عدد وافر من الأشخاص المثيرين للاهتمام
08:20
I've been working with filmmakers
194
488841
1593
كنت قد عملت مع صانعي أفلام
08:22
on a feature-length slime mold documentary,
195
490434
3466
على أطول فيلم وثائقي عن عفن الوحل
08:25
and I stress feature-length,
196
493900
2658
و أُأكِّد على مدة الفيلم،
08:28
which is in the final stages of edit
197
496558
1709
الذي في آخر مراحل التعديل
08:30
and will be hitting your cinema screens very soon.
198
498267
3026
و سيعرض على شاشات السينما عما قريب.
08:33
(Laughter)
199
501293
1480
-( ضحك الجمهور )-
08:34
It's also enabled me to conduct what I think is
200
502773
3335
أتاحت لي أيضاً ممارسة ما أظن أنه
08:38
the world's first human slime mold experiment.
201
506108
2873
أول تجربة بشرية كعفن الوحل.
08:40
This is part of an exhibition in Rotterdam last year.
202
508981
2972
هذه جزئية من معرض روتردام للعام الماضي
08:43
We invited people to become
slime mold for half an hour.
slime mold for half an hour.
203
511953
4691
قمنا بدعوة الناس ليعيشوا كعفن الوحل لمدة نصف ساعة.
08:48
So we essentially tied people together
204
516644
3341
قمنا بربطهم ببعض
08:51
so they were a giant cell,
205
519985
2324
ليمثلوا خلية كبيرة
08:54
and invited them to follow slime mold rules.
206
522309
2844
و طلبنا منهم اتباع قوانين عفن الوحل
08:57
You have to communicate through oscillations,
207
525153
3431
و هي أن يتواصلوا عبر التذبذبات
09:00
no speaking.
208
528584
1296
بدون التحدث
09:01
You have to operate as one entity, one mass cell,
209
529880
4933
يجب عليكم العمل كجسدٍ واحد
09:06
no egos,
210
534813
1584
من دون أنانية
09:08
and the motivation for moving
211
536397
2585
مع التحفز للحركة
09:10
and then exploring the environment
212
538982
1908
و استكشاف البيئة
09:12
is in search of food.
213
540890
1899
من أجل البحث عن الطعام.
09:14
So a chaotic shuffle ensued
as this bunch of strangers
as this bunch of strangers
214
542789
3631
و تَلى ذلك حركة فوضوية من قبل هؤلاء الغرباء
09:18
tied together with yellow ropes
wearing "Being Slime Mold" t-shirts
wearing "Being Slime Mold" t-shirts
215
546420
3908
المقيدين ببعضهم بواسطة حبال صفراء مرتدين قمصاناً "كعفن الوحل"
09:22
wandered through the museum park.
216
550328
2956
متجولين عبر منتزه المتحف
09:25
When they met trees, they had to reshape
217
553284
3326
و عندما تواجههم شجرة، عليهم إعادة تشكيل
09:28
their connections and reform as a mass cell
218
556610
3132
روابطهم و عودتهم كخلية كبيرة
09:31
through not speaking.
219
559742
3987
عبر عدم الحديث
09:35
This is a ludicrous experiment in many, many ways.
220
563729
3358
هذه تجربة هزلية من نواحي عديدة
09:39
This isn't hypothesis-driven.
221
567087
1949
ليست مبنية على افتراضية
09:41
We're not trying to prove, demonstrate anything.
222
569036
2443
نحن لا نحاول أن نثبت أو نعرض شيئاً
09:43
But what it did provide us was a way
223
571479
2134
و لكن ما قدمته لنا كانت طريقة
09:45
of engaging a broad section of the public
224
573613
2348
إشراك عدد كبير من العامة
09:47
with ideas of intelligence, agency, autonomy,
225
575961
4431
مع أفكار الذكاء و التكافل و النفس
09:52
and provide a playful platform
226
580392
2329
و توفير مساحة مرحة
09:54
for discussions about
227
582721
3732
للنقاش عن
09:58
the things that ensued.
228
586453
2384
الأمور التي تلت التجربة.
10:00
One of the most exciting things
229
588837
2333
أحد الأمور المشوقة
10:03
about this experiment
230
591170
2860
عن هذه التجربة
10:06
was the conversation that happened afterwards.
231
594030
2187
كانت المناقشة التي تلتها
10:08
An entirely spontaneous symposium
happened in the park.
happened in the park.
232
596217
3823
عبارة عن حوار عفوي في المنتزه
10:12
People talked about the human psychology,
233
600040
2029
تحدث الناس عن علم النفس البشري
10:14
of how difficult it was to let go
234
602069
1657
و صعوبة الإستغناء
10:15
of their individual personalities and egos.
235
603726
3309
عن شخصياتهم و إرادتهم الفردية
10:19
Other people talked about bacterial communication.
236
607035
3183
مجموعة أخرى تحدثت عن التواصل بين البكتيريا
10:22
Each person brought in their own
237
610218
1979
قام كل فرد باستحضار
10:24
individual interpretation,
238
612197
2857
تفسيره الخاص به
10:27
and our conclusion from this experiment was that
239
615054
1905
كانت نتائج التجربة أن
10:28
the people of Rotterdam were highly cooperative,
240
616959
3906
ساكني رورتردام شديدي التعاون
10:32
especially when given beer.
241
620865
2796
خصوصاً عندما يُعطَون البيرة.
10:35
We didn't just give them oats.
242
623661
1966
لم نقم بإعطائهم الشوفان فقط
10:37
We gave them beer as well.
243
625627
1562
و لكن البيرة أيضاً.
10:39
But they weren't as efficient as the slime mold,
244
627189
2194
لكنهم لم يكونوا بكفاءة العفن
10:41
and the slime mold, for me,
245
629383
1984
و عفن الوحل بالنسبة لي
10:43
is a fascinating subject matter.
246
631367
2369
موضوع يثير الإعجاب
10:45
It's biologically fascinating,
247
633736
1857
حيوياً
10:47
it's computationally interesting,
248
635593
1584
حاسوبياً
10:49
but it's also a symbol,
249
637177
2074
و أيضاً كرمز
10:51
a way of engaging with ideas of community,
250
639251
3658
كطريقة دمج أفكار المجتمع
10:54
collective behavior, cooperation.
251
642909
3654
السلوك الكلي، و التعاون.
10:58
A lot of my work draws on the scientific research,
252
646563
2126
الكثير من أعمالي تنتج من البحث العلمي
11:00
so this pays homage to the maze experiment
253
648689
3184
وهذه تعود على أثر تجربة المتاهة
11:03
but in a different way.
254
651873
1582
و لكن بطريقة مختلفة.
11:05
And the slime mold is also my working material.
255
653455
2358
و عفن الوحل هو أيضاً مادة عملي
11:07
It's a coproducer of photographs, prints, animations,
256
655813
5217
إنه مساعد منتج في إنتاج الصور و طباعتها و تحريكها
11:13
participatory events.
257
661030
1599
و في الأحداث التشاركية.
11:14
Whilst the slime mold doesn't choose
258
662629
2348
عفن الوحل لا يختار
11:16
to work with me, exactly,
259
664977
1906
العمل معي، للدقة
11:18
it is a collaboration of sorts.
260
666883
2602
إنه عمل تعاوني.
11:21
I can predict certain behaviors
261
669485
2092
يمكنني تخمين بعض السلوكيات
11:23
by understanding how it operates,
262
671577
2056
عبر فهم طريقة عمله
11:25
but I can't control it.
263
673633
1730
و لكن لا يمكنني التحكم به.
11:27
The slime mold has the final say
264
675363
1584
عفن الوحل له الكلمة الأخيرة
11:28
in the creative process.
265
676947
2131
في العملية الإبداعية.
11:31
And after all, it has its own internal aesthetics.
266
679078
3489
و بعد كل، فله جماليات داخلية.
11:34
These branching patterns that we see
267
682567
1804
هذه التفرعات التي نراها
11:36
we see across all forms, scales of nature,
268
684371
2550
عبر كل أشكال، و موازين الطبيعة
11:38
from river deltas to lightning strikes,
269
686921
2800
من دلتا الأنهار إلى الصواعق
11:41
from our own blood vessels to neural networks.
270
689721
4036
و من أوعيتنا الدموية إلى التشابكات العصبية.
11:45
There's clearly significant rules at play
271
693757
2463
هناك بالتأكيد قوانين بارزة تلعب دوراً
11:48
in this simple yet complex organism,
272
696220
2265
في هذا الجسم البسيط و المعقد التركيب
11:50
and no matter what our disciplinary
perspective or our mode of inquiry,
perspective or our mode of inquiry,
273
698485
3792
و مهما كانت نظرتنا السلوكية أو نظام استفسارنا
11:54
there's a great deal that we can learn
274
702277
1783
هناك كم هائل يمكننا تعلمه
11:56
from observing and engaging
275
704060
1769
عبر الملاحظة و الاندماج
11:57
with this beautiful, brainless blob.
276
705829
3121
مع هذا السائل الجميل عديم الدماغ
12:00
I give you Physarum polycephalum.
277
708950
3215
أقدم لكم فايزآرم بولي سيفالم ( عفن الوحل )
12:04
Thank you.
278
712165
1753
شكراً لكم
12:05
(Applause)
279
713918
962
(تصفيق)
ABOUT THE SPEAKER
Heather Barnett - ArtistHeather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design.
Why you should listen
Heather Barnett creates fascinating biodesigns with the semi-intelligent slime mold. While it has no brain nor central nervous system, the single celled organism, Physarum polycephalum, shows a primitive form of memory, problem-solving skills and the apparent ability to make decisions. It is used as a model organism in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. “It is also quite beautiful,” says Barnett, “and makes therefore for a great creative collaborator. Although ultimately I cannot control the final outcome, it is a rather independent organism.“
More profile about the speakerHeather Barnett | Speaker | TED.com