ABOUT THE SPEAKER
Heather Barnett - Artist
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design.

Why you should listen
Heather Barnett creates fascinating biodesigns with the semi-intelligent slime mold. While it has no brain nor central nervous system, the single celled organism, Physarum polycephalum, shows a primitive form of memory, problem-solving skills and the apparent ability to make decisions. It is used as a model organism in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. “It is also quite beautiful,” says Barnett, “and makes therefore for a great creative collaborator. Although ultimately I cannot control the final outcome, it is a rather independent organism.“
More profile about the speaker
Heather Barnett | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime

Heder Barnet (Heather Barnett): Šta ljudi mogu da nauče od poluinteligentne sluzave plesni?

Filmed:
1,179,448 views

Inspirisana biološkim dizajnom i samoorganizujućim sistemima, umetnica Heder Barnet kreira zajedno sa Physarum polycephalum, eukariotskim mikroorganizmom koji živi u svežim, vlažnim prostorima. Šta ljudi mogu da nauče od poluinteligentne sluzave plesni? Pogledajte ovaj govor da saznate.
- Artist
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to introduceувести you to an organismорганизма:
0
632
3105
Želela bih da vam predstavim
jedan organizam:
00:15
a slimesluz moldкалуп, PhysarumPhysarum polycephalumpolycephalum.
1
3737
3456
sluzavu plesan, Physarum polycephalum.
00:19
It's a moldкалуп with an identityидентитет
crisisкриза, because it's not a moldкалуп,
2
7193
2822
To je plesan s krizom identiteta,
jer nije plesan,
00:22
so let's get that straightравно to startпочетак with.
3
10015
1930
raščistimo s tim na samom početku.
00:23
It is one of 700 knownпознат slimesluz moldskalupi
4
11945
2536
Jedna je od 700 poznatih sluzavih plesni
00:26
belongingpripadnost to the kingdomКраљевство of the amoebaamebe.
5
14481
2137
koje pripadaju carstvu ameba.
00:28
It is a single-celledједноћелијски organismорганизма, a cellмобилни,
6
16618
2623
Jednoćelijski je organizam, ćelija,
00:31
that joinsпридружи се togetherзаједно with other cellsћелије
7
19241
2240
koja se spaja sa drugim ćelijama
00:33
to formобразац a massмаса super-cellsuper-ćelije
8
21481
2232
radi formiranja masivne super-ćelije
00:35
to maximizeUvećaj its resourcesресурса.
9
23713
2240
da bi maksimirala svoje resurse.
00:37
So withinу склопу a slimesluz moldкалуп you mightМожда find thousandsхиљаде
10
25953
2160
Unutar sluzave plesni
možete pronaći hiljade
00:40
or millionsмилиони of nucleiјезгра,
11
28113
2247
ili milione jedara,
00:42
all sharingдељење a cellмобилни wallзид,
12
30360
1761
koja dele ćelijski zid
00:44
all operatingоперативно as one entityentitet.
13
32121
3108
i deluju kao jedan entitet.
00:47
In its naturalприродно habitatстаниште,
14
35229
1604
U svom prirodnom staništu,
00:48
you mightМожда find the slimesluz moldкалуп foragingSkupljanje hrane in woodlandszbijene,
15
36833
2796
sluzavu plesan možete pronaći
u njenom šumskom traženju hrane,
00:51
eatingјести rottingtruli vegetationвегетација,
16
39629
3701
kako jede trulu vegetaciju,
00:55
but you mightМожда equallyподједнако find it
17
43330
1540
ali takođe
00:56
in researchистраживање laboratoriesлабораторије,
18
44870
1542
i u istraživačkim laboratorijima,
00:58
classroomsучионице, and even artists'umetnika studiosstudio.
19
46412
4202
učionicama, pa čak
i u umetničkim ateljeima.
01:02
I first cameДошао acrossпреко the slimesluz
moldкалуп about fiveпет yearsгодине agoпре.
20
50614
2935
Prvi put sam na nju naišla
pre otprilike pet godina.
01:05
A microbiologistmikrobiolog friendпријатељ of mineмој
21
53549
1557
Prijatelj mikrobiolog
01:07
gaveдала me a petriPetri dishјело with a little yellowжуто blobBLOB in it
22
55106
3124
mi je dao petrijevu posudu
sa žutom grudvicom
01:10
and told me to go home and playигра with it.
23
58230
3008
rekavši da se kući s njom poigram.
01:13
The only instructionsупутства I was givenдато,
24
61238
2007
Jedina uputstva su bila
01:15
that it likesсвиђа it darkтамно and dampvlaga
25
63245
1784
da voli mračno i vlažno
01:17
and its favoriteомиљени foodхрана is porridgeкаша oatszob.
26
65029
4331
i da joj je omiljena hrana ovsena kaša.
01:21
I'm an artistуметник who'sко је workedрадио је for manyмноги yearsгодине
27
69360
2018
Umetnica sam i dugi niz godina sam radila
01:23
with biologyбиологија, with scientificнаучно processesпроцесима,
28
71378
2847
sa biološkim naučnim postupcima,
01:26
so livingживи materialматеријал is not uncommonneuobičajeno for me.
29
74225
3011
pa mi živi materijal nije neobičan.
01:29
I've workedрадио је with plantsбиљке, bacteriaбактерије,
30
77236
2105
Radila sam sa biljkama, bakterijama
01:31
cuttlefishsipu, fruitвоће fliesлети.
31
79341
1519
sipama, voćnim mušicama.
01:32
So I was keenжестоко to get my newново collaboratorсарадник home
32
80860
2602
Jedva sam čekala da odnesem
svoju novu saradnicu kući
01:35
to see what it could do.
33
83462
1376
da vidim šta može da radi.
01:36
So I tookузела it home and I watchedгледао.
34
84838
3202
Odnela sam je kući i posmatrala.
01:40
I fedфед it a variedвариед dietдијета.
35
88040
2770
Davala sam joj raznovrsnu hranu.
01:42
I observedпримећено as it networkedумрежено.
36
90810
1924
Posmatrala sam kako se umrežava.
01:44
It formedформирана a connectionвеза betweenизмеђу foodхрана sourcesизвори.
37
92734
2276
Stvarala je vezu između izvora hrane.
01:47
I watchedгледао it leaveодлази a trailстаза behindиза it,
38
95010
2838
Gledala sam kako ostavlja trag iza sebe,
01:49
indicatingуказујући where it had been.
39
97848
1759
označavajući gde je bila.
01:51
And I noticedПриметио that when it was
fedфед up with one petriPetri dishјело,
40
99607
2948
Primetila sam da bi se, kad je bila
zasićena jednom petrijevom posudom,
01:54
it would escapeпобјећи and find a better home.
41
102555
2979
izmicala i tražila bolji dom.
01:57
I capturedзаробљен my observationsзапажања
42
105534
1728
Zabeležila sam svoja opažanja
01:59
throughкроз time-lapseкруг photographyфотографије.
43
107262
1760
putem snimanja proteklog vremena.
02:01
SlimeSluz moldкалуп growsрасте at about one centimetercentimetar an hourсат,
44
109022
2838
Sluzava plesan raste
oko jedan centimetar na sat,
02:03
so it's not really idealидеалан for liveживи viewingгледање
45
111860
2581
pa i nije idealna za posmatranje uživo
02:06
unlessосим ако не there's some formобразац of
really extremeекстремно meditationmeditacija,
46
114441
2853
osim ako postoji neki vid
zaista ekstremne meditacije,
02:09
but throughкроз the time lapsepropust,
47
117294
2528
ali pomoću ove tehnike
02:11
I could observeposmatrate some really interestingзанимљиво behaviorsпонашања.
48
119822
3096
mogla sam opažati neka
zaista zanimljiva ponašanja.
02:14
For instanceпример, havingимати fedфед on a niceлеп pileгомила of oatszob,
49
122918
3500
Na primer, pošto se nahranila
lepom porcijom ovsa
02:18
the slimesluz moldкалуп goesиде off to exploreистражити newново territoriesтериторије
50
126418
4444
sluzava plesan odlazi
na istraživanje novih teritorija
02:22
in differentразличит directionsупутства simultaneouslyистовремено.
51
130862
2732
u različitim smerovima istovremeno.
02:25
When it meetsispunjava itselfсам,
52
133594
2239
Kada sebe sretne
02:27
it knowsзна it's alreadyвећ there,
53
135833
1867
zna da je već tu,
02:29
it recognizesprepoznaje it's there,
54
137700
1954
prepoznaje gde je,
02:31
and insteadуместо тога retreatsповлачења back
55
139654
1547
pa se povlači nazad
02:33
and growsрасте in other directionsупутства.
56
141201
3680
i raste u drugim pravcima.
02:36
I was quiteприлично impressedимпресиониран by this featpodvig,
57
144881
2324
Bila sam prilično impresionirana
ovim poduhvatom,
02:39
at how what was essentiallyУ суштини
just a bagторба of cellularцелуларни slimesluz
58
147205
3550
kako u suštini obična vreća ćelijske sluzi
02:42
could somehowнекако mapМапа its territoryтериторија,
59
150755
3230
može da nekako mapira svoje teritorije,
02:45
know itselfсам, and moveпотез with seemingTako intentionнамера.
60
153985
3472
da se prepozna i da se kreće
kao da ima nameru.
02:49
I foundнашао countlessбезброј scientificнаучно studiesстудије,
61
157457
3653
Našla sam bezbroj naučnih studija,
02:53
researchистраживање papersновине, journalчасопис articlesчланци,
62
161110
2045
radova, članaka,
02:55
all citingPozivajući se na incredibleневероватан work with this one organismорганизма,
63
163155
4224
svi navode neverovatan rad
s tim jednim organizmom
02:59
and I'm going to shareОбјави a fewнеколико of those with you.
64
167379
1964
i podeliću sa vama neke od njih.
03:01
For exampleпример, a teamтим in HokkaidoHokaido UniversityUniverzitet in JapanJapan
65
169343
2960
Na primer, tim na japanskom
univerzitetu Hokaido
03:04
filledиспуњен a mazeлабиринт with slimesluz moldкалуп.
66
172303
2032
napunio je lavirint sluzavom plesni.
03:06
It joinedПридружио togetherзаједно and formedформирана a massмаса cellмобилни.
67
174335
2096
Spojile su se i formirale masivnu ćeliju.
03:08
They introducedпредставио foodхрана at two pointsбодова,
68
176431
2352
Uveli su joj hranu na dva mesta,
03:10
oatszob of courseкурс,
69
178783
1198
ovas, naravno
03:11
and it formedформирана a connectionвеза
70
179981
1646
i napravila je vezu
03:13
betweenизмеђу the foodхрана.
71
181627
1414
između hrane.
03:15
It retractedpovukao from emptyпразно areasобласти and deadмртав endsКрајеви.
72
183041
2484
Povukla se iz praznih prostora
i ćorsokaka.
03:17
There are fourчетири possibleмогуће routesруте throughкроз this mazeлабиринт,
73
185525
2810
Postoje četiri moguća puta kroz lavirint,
03:20
yetјош увек time and time again,
74
188335
2105
a sluzava plesan je,
apsolutno svaki put
03:22
the slimesluz moldкалуп establishedуспостављен the shortestnajkraći
75
190440
2167
napravila najkraći
03:24
and the mostнајвише efficientефикасан routeрута.
76
192607
2453
i najefikasniji put.
03:27
QuiteSasvim cleverпаметан.
77
195060
1251
Vrlo pametno.
03:28
The conclusionзакључак from theirњихова experimentексперимент
78
196311
1739
Zaključak iz njihovog eksperimenta
03:30
was that the slimesluz moldкалуп had
a primitiveпримитивна formобразац of intelligenceинтелигенција.
79
198050
2997
je bio da je sluzava plesan
primitivni oblik inteligencije.
03:33
AnotherDrugi studyстудија exposedизложено coldхладно airваздух at
regularредовно intervalsintervalima to the slimesluz moldкалуп.
80
201047
3863
U drugoj studiji su joj puštali
hladan vazduh u redovnim intervalima.
03:36
It didn't like it. It doesn't like it coldхладно.
81
204910
2345
To joj se nije dopalo. Hladno ne voli.
03:39
It doesn't like it dryСУВ.
82
207255
1193
Ne voli osušeno.
03:40
They did this at repeatпонављање intervalsintervalima,
83
208448
2115
To su ponavljali u intervalima
03:42
and eachсваки time, the slimesluz moldкалуп
84
210563
1658
i svaki put je odreagovala
03:44
slowedusporen down its growthраст in responseодговор.
85
212221
3130
usporavajući svoj rast.
03:47
HoweverMeđutim, at the nextследећи intervalinterval,
86
215351
1844
Kada istraživači u narednom intervalu
03:49
the researchersистраживачи didn't put the coldхладно airваздух on,
87
217195
2824
nisu pustili hladan vazduh,
03:52
yetјош увек the slimesluz moldкалуп slowedusporen down in anticipationiscekivanje
88
220019
3294
sluzava plesan je ipak
usporila u očekivanju
03:55
of it happeningдогађај.
89
223313
1336
tog događaja.
03:56
It somehowнекако knewзнала that it was about the time
90
224649
2526
Nekako je znala da je vreme
03:59
for the coldхладно airваздух that it didn't like.
91
227175
1956
za hladan vazduh koji joj se ne dopada.
04:01
The conclusionзакључак from theirњихова experimentексперимент
92
229131
1689
Zaključak iz njihovog eksperimenta
04:02
was that the slimesluz moldкалуп was ableу могуцности to learnучи.
93
230820
3270
je bio da sluzava plesan
može da uči.
04:06
A thirdтрећи experimentексперимент:
94
234090
1231
Treći eksperiment:
04:07
the slimesluz moldкалуп was invitedпозвани
95
235321
1767
sluzavoj plesni je dato
04:09
to exploreистражити a territoryтериторија coveredпокривен, затрпан in oatszob.
96
237088
4192
da istraži područje pokriveno ovsom.
04:13
It fansfanovi out in a branchinggrananje patternобразац.
97
241280
3047
Raspršila se u razgranati uzorak.
04:16
As it goesиде, eachсваки foodхрана nodečvor it findsфиндс,
98
244327
2648
Kako to već ide,
svaki čvorić hrane koji nađe,
04:18
it formsобразаца a networkмрежа, a connectionвеза to,
99
246975
2700
priključuje, tvorenjem veza u mreži
04:21
and keepsзадржава foragingSkupljanje hrane.
100
249675
1748
i nastavlja u potrazi za hranom.
04:23
After 26 hoursсати, it establishedуспостављен
101
251423
2441
Posle 26 sati, stvorila je
04:25
quiteприлично a firmфирма networkмрежа
102
253864
1617
prilično čvrstu mrežu
04:27
betweenизмеђу the differentразличит oatszob.
103
255481
1790
između rasutog ovsa.
04:29
Now there's nothing remarkableизузетно in this
104
257271
1820
U tome nije ništa izuzetno
04:31
untilсве док you learnучи that the centerцентар oatzobene that it startedпочела from
105
259091
2412
sve dok ne saznate da centralni ovas
od kojeg je započela
04:33
representsпредставља the cityград of TokyoTokio,
106
261503
2014
predstavlja grad Tokio,
04:35
and the surroundingкоји окружује oatszob are
suburbanсубурбан railwaypruge stationsстанице.
107
263517
4066
a okolni ovas
prigradske železničke stanice.
04:39
The slimesluz moldкалуп had replicatedkopirao
108
267583
2481
Sluzava plesan je kopirala
04:42
the TokyoTokio transportтранспорт networkмрежа
109
270064
2416
tokijsku prometnu mrežu
04:44
— (LaughterSmeh) —
110
272480
1655
- (Smeh) -
04:46
a complexкомплекс systemсистем developedразвијен over time
111
274135
2995
kompleksan sistem razvijen tokom vremena
04:49
by communityзаједница dwellingsstanova, civilцивилно
engineeringинжењеринг, urbanурбано planningпланирање.
112
277130
3900
iz životne prostore zajednice, građanskog
inženjerstva, urbanog planiranja.
04:53
What had takenузети us well over 100 yearsгодине
113
281030
2273
Nama je za to trebalo više od 100 godina,
04:55
tookузела the slimesluz moldкалуп just over a day.
114
283303
3166
a sluzavoj plesni nešto malo više
od jednog dana.
04:58
The conclusionзакључак from theirњихова experimentексперимент
115
286469
1653
Zaključak iz njihovog eksperimenta
05:00
was that the slimesluz moldкалуп can formобразац efficientефикасан networksмреже
116
288122
2510
je bio da sluzava plesan
može da formira efikasne mreže
05:02
and solveреши the travelingпутовање salesmanprodavac problemпроблем.
117
290632
2623
i rešava probleme trgovačkog putnika.
05:05
It is a biologicalбиолошки computerрачунар.
118
293255
2264
Ona je biološki kompjuter.
05:07
As suchтаква, it has been mathematicallymatematički modeledмоделирано,
119
295519
2624
Kao takva je bila matematički oblikovana,
05:10
algorithmicallyalgorithmically analyzedанализирани.
120
298143
1661
algoritamski analizirana.
05:11
It's been sonifiedsonified, replicatedkopirao, simulatedсимулирано.
121
299804
2705
Bila je sonifikovana,
kopirana, simulirana.
05:14
WorldSvet over, teamsтимови of researchersистраживачи
122
302509
2970
Širom sveta, timovi istraživača
05:17
are decodingdekodiranje its biologicalбиолошки principlesпринципе
123
305479
2970
dekodiraju njene biološke principe
05:20
to understandРазумем its computationalрачунарски rulesправила
124
308449
2141
da bi razumeli njena pravila računanja
05:22
and applyingприменом that learningучење
to the fieldsпоља of electronicsелектроника,
125
310590
2254
i primenili to učenje
na područja elektronike,
05:24
programmingпрограмирање and roboticsrobotike.
126
312844
2236
programiranja i robotike.
05:27
So the questionпитање is,
127
315080
2154
Dakle, pitanje je,
05:29
how does this thing work?
128
317234
2020
kako ona funkcioniše?
05:31
It doesn't have a centralцентрално nervousнервозан systemсистем.
129
319254
2160
Nema centralni nervni sistem
05:33
It doesn't have a brainмозак,
130
321414
1698
ni mozak,
05:35
yetјош увек it can performизводити behaviorsпонашања
131
323112
1828
a ipak pokazuje ponašanje
05:36
that we associatesaradnik with brainмозак functionфункција.
132
324940
1988
koje povezujemo s mozgom.
05:38
It can learnучи, it can rememberзапамтити,
133
326928
1908
Može da uči, da pamti,
05:40
it can solveреши problemsпроблеми, it can make decisionsОдлуке.
134
328836
2757
da rešava probleme, donosi odluke.
05:43
So where does that intelligenceинтелигенција lieлажи?
135
331593
2715
Pa, gde leži ta inteligencija?
05:46
So this is a microscopymicroscopy, a videoвидео I shotпуцањ,
136
334308
2492
Ovo je mikroskopija,
video koji sam snimila
05:48
and it's about 100 timesпута magnificationuvećanje,
137
336800
2653
i koji je uvećan oko 100 puta
05:51
spedŠPED up about 20 timesпута,
138
339453
2867
i ubrzan oko 20 puta.
05:54
and insideу the slimesluz moldкалуп,
139
342320
1786
Unutar sluzave plesni,
05:56
there is a rhythmicRitmički pulsingpulsiranje flowток,
140
344106
3442
postoji ritmički pulsirajući tok,
05:59
a vein-likevena nalik structureструктура carryingношење
141
347548
2168
struktura slična venama prenosi
06:01
cellularцелуларни materialматеријал, nutrientsхранљиве материје and chemicalхемијски informationинформације
142
349716
3772
ćelijski materijal, hranjive sastojke
i hemijske informacije
06:05
throughкроз the cellмобилни,
143
353488
1858
kroz ćeliju
06:07
streamingстреаминг first in one directionправац
and then back in anotherдруги.
144
355346
3618
strujanjem prvo u jednom,
a onda natrag u drugom pravcu.
06:10
And it is this continuousконтинуирано, synchronoussinhronizovano oscillationoscilacija
145
358964
3817
Te kontinuirane, sinhrone oscilacije
06:14
withinу склопу the cellмобилни that allowsомогућава it to formобразац
146
362781
2256
unutar ćelije omogućavaju joj
06:17
quiteприлично a complexкомплекс understandingразумевање of its environmentЖивотна средина,
147
365037
2982
prilično složeno
razumevanje svoje okoline,
06:20
but withoutбез any large-scaleвелике controlконтрола centerцентар.
148
368019
3369
ali bez ikakvog kontrolnog centra
velikih razmera.
06:23
This is where its intelligenceинтелигенција liesлажи.
149
371388
2581
Tu leži njena inteligencija.
06:25
So it's not just academicакадемски researchersистраживачи
150
373969
3244
Nisu samo akademski istraživači
06:29
in universitiesуниверзитети that are interestedзаинтересован in this organismорганизма.
151
377213
2644
na univerzitetima zainteresovani
za ovaj organizam.
06:31
A fewнеколико yearsгодине agoпре, I setкомплет up SliMoCoSliMoCo,
152
379857
2873
Pre nekoliko godina,
osnovala sam SliMoCo,
06:34
the SlimeSluz MouldKalup CollectiveKolektivna.
153
382730
2340
Zajednicu sluzave plesni.
06:37
It's an onlineонлине, openотворен, democraticдемократски networkмрежа
154
385070
3223
To je onlajn, otvorena,
demokratska mreža
06:40
for slimesluz moldкалуп researchersистраживачи and enthusiastsentuzijasta
155
388293
2096
za istraživače sluzave plesni
i entuzijaste
06:42
to shareОбјави knowledgeзнање and experimentationeksperimentisanje
156
390389
2729
gde dele znanje i eksperimentisanje
06:45
acrossпреко disciplinaryдисциплински dividesdeli
157
393118
2968
preko granica naučnih disiplina
06:48
and acrossпреко academicакадемски dividesdeli.
158
396086
3695
i preko akademskih polarizacija.
06:51
The SlimeSluz MouldKalup CollectiveKolektivna
membershipčlanstvo is self-selectingSamo-izbor.
159
399781
3440
Članstvo u Zajednici sluzave plesni
odabirate sami.
06:55
People have foundнашао the collectiveколектив
160
403221
2796
Ljudi su pronašli zajednicu
06:58
as the slimesluz moldкалуп findsфиндс the oatszob.
161
406017
3698
kao što sluzava plesan pronalazi ovas.
07:01
And it comprisessastoji se od of scientistsнаучници
162
409715
1693
U njoj su naučnici,
07:03
and computerрачунар scientistsнаучници and researchersистраживачи
163
411408
1559
kompjuterski naučnici i istraživači
07:04
but alsoтакође artistsуметници like me,
164
412967
2287
ali takođe i umetnici, kao ja,
07:07
architectsархитекте, designersдизајнери, writersписци, activistsактивисти, you nameиме it.
165
415254
5092
arhitekte, dizajneri,
pisci, aktivisti itd.
07:12
It's a very interestingзанимљиво, eclecticeklektika membershipčlanstvo.
166
420346
4183
To je vrlo zanimljivo,
eklektičko članstvo.
07:16
Just a fewнеколико examplesпримери:
167
424529
1337
Samo nekoliko primera:
07:17
an artistуметник who paintsбоје with fluorescentfluorescentna PhysarumPhysarum;
168
425866
3125
umetnik koji slika
fluorescentnim Physarum-om;
07:20
a collaborativeсарадња teamтим
169
428991
1572
saradnički tim
07:22
who are combiningкомбиновање biologicalбиолошки and electronicелектронски designдизајн
170
430563
3778
koji kombinuje biološki
i elektronski dizajn
07:26
with 3D printingштампање technologiesтехнологије in a workshopрадионица;
171
434341
3145
sa 3D tehnologijom
štampanja u radionici;
07:29
anotherдруги artistуметник who is usingКористећи the slimesluz moldкалуп
172
437486
2134
drugi umetnik koji koristi sluzavu plesan
07:31
as a way of engagingангажовање a communityзаједница
173
439620
2100
kao način angažovanja zajednice
07:33
to mapМапа theirњихова areaподручје.
174
441720
3004
da mapira svoje područje.
07:36
Here, the slimesluz moldкалуп is beingбиће used directlyдиректно
175
444724
2162
Ovde se sluzava plesan koristi direktno
07:38
as a biologicalбиолошки toolоруђе, but metaphoricallyметафорички
176
446886
2878
kao biološki alat, ali metaforički
07:41
as a symbolсимбол for waysначини of talkingпричају
177
449764
1984
kao simbol za razgovore
07:43
about socialсоцијално cohesionkohezije, communicationкомуникација
178
451748
3854
o društvenoj koheziji, komunikaciji
07:47
and cooperationсарадња.
179
455602
1864
i saradnji.
07:49
Other publicјавно engagementангажовање activitiesактивности,
180
457466
2510
Od ostalih aktivnosti javnog angažmana,
07:51
I runтрцати lots of slimesluz moldкалуп workshopsрадионице,
181
459976
2018
pokrenula sam mnoge
radionice sluzave plesni,
07:53
a creativeкреативан way of engagingангажовање with the organismорганизма.
182
461994
2462
kreativne načine za bavljenje organizmom.
07:56
So people are invitedпозвани to come and learnучи
183
464456
1684
Pozvala sam ljude da dođu i nauče
07:58
about what amazingНевероватно things it can do,
184
466140
1896
kakve neverovatne stvari radi
08:00
and they designдизајн theirњихова ownвластити petriPetri dishјело experimentексперимент,
185
468036
2646
i oni dizajniraju sopstveni eksperiment
petrijeve posude,
08:02
an environmentЖивотна средина for the slimesluz moldкалуп to navigateнавигате
186
470682
2316
okruženja za navigaciju sluzave plesni,
08:04
so they can testтест its propertiesсвојства.
187
472998
1638
da mogu da ispituju njena svojstva.
08:06
EverybodySvi takes home a newново petКућни љубимац
188
474636
2444
Svako odnese kući novog ljubimca
08:09
and is invitedпозвани to postпошта theirњихова resultsрезултате
189
477080
2940
i pozvan je da pošalje svoje rezultate
08:12
on the SlimeSluz MouldKalup CollectiveKolektivna.
190
480020
2418
na Zajednicu sluzave plesni.
08:14
And the collectiveколектив has enabledомогућено me
191
482438
1448
Zajednica mi je omogućila
08:15
to formобразац collaborationssaradnja
192
483886
2362
da sarađujem
08:18
with a wholeцела arrayниз of interestingзанимљиво people.
193
486248
2593
sa čitavim nizom zanimljivih ljudi.
08:20
I've been workingрад with filmmakersфилмски ствараоци
194
488841
1593
Radila sam sa snimateljima
08:22
on a feature-lengthdugometražni slimesluz moldкалуп documentarydokumentarni film,
195
490434
3466
na dugometražnom dokumentarcu
o sluzavoj plesni,
08:25
and I stressстрес feature-lengthdugometražni,
196
493900
2658
naglašavam dugometražni,
08:28
whichкоја is in the finalконачни stagesфазе of editУредити
197
496558
1709
koji je u završnoj fazi
08:30
and will be hittingударање your cinemaбиоскоп screensекрани very soonускоро.
198
498267
3026
i ubrzo će se pojaviti
na vašim bioskopskim platnima.
08:33
(LaughterSmeh)
199
501293
1480
(Smeh)
08:34
It's alsoтакође enabledомогућено me to conductponašanje what I think is
200
502773
3335
Takođe mi je omogućila
da izvedem ono što mislim da je
08:38
the world'sсветске first humanљудско slimesluz moldкалуп experimentексперимент.
201
506108
2873
prvi humani eksperiment
sluzave plesni na svetu.
08:40
This is partдео of an exhibitionИзложба in RotterdamRoterdam last yearгодине.
202
508981
2972
To je deo prošlogodišnje izložbe
u Roterdamu.
08:43
We invitedпозвани people to becomeпостати
slimesluz moldкалуп for halfпола an hourсат.
203
511953
4691
Pozvali smo ljude da pola sata
budu sluzava plesan.
08:48
So we essentiallyУ суштини tiedvezane people togetherзаједно
204
516644
3341
U suštini smo ih međusobno vezali,
08:51
so they were a giantгигант cellмобилни,
205
519985
2324
da bi bili velika ćelija
i pozvali smo ih da slede
pravila sluzave plesni.
08:54
and invitedпозвани them to followпратити slimesluz moldкалуп rulesправила.
206
522309
2844
08:57
You have to communicateкомуницирајте throughкроз oscillationsoscilacije,
207
525153
3431
Morate da komunicirate putem oscilacija,
09:00
no speakingговорећи.
208
528584
1296
bez reči.
09:01
You have to operateрадити as one entityentitet, one massмаса cellмобилни,
209
529880
4933
Morate delovati kao jedan entitet,
jedna masivna ćelija,
09:06
no egosego,
210
534813
1584
bez ega,
09:08
and the motivationмотивација for movingкретање
211
536397
2585
a motivacija za kretanje
09:10
and then exploringистраживање the environmentЖивотна средина
212
538982
1908
i istraživanje okoline
09:12
is in searchПретрага of foodхрана.
213
540890
1899
je potraga za hranom.
09:14
So a chaoticхаотичан shuffleslučajni redosled ensuedusledila
as this bunchгомилу of strangersстранци
214
542789
3631
Haotična zbrka je usledila
kada je ova gomila stranaca
09:18
tiedvezane togetherзаједно with yellowжуто ropesконопци
wearingноси "BeingBiti SlimeSluz MoldKalup" t-shirtsмајице
215
546420
3908
povezanih žutim konopcima, u majicama
s natpisom "Biće sluzava plesan"
09:22
wanderedlutao throughкроз the museumмузеј parkпарк.
216
550328
2956
lutala muzejskim parkom.
09:25
When they metиспуњен treesдрвеће, they had to reshapepreoblikuje
217
553284
3326
Kad su naišli na stabla,
morali su da preoblikuju
09:28
theirњихова connectionsвезе and reformReforma as a massмаса cellмобилни
218
556610
3132
svoje veze i da se preurede
kao masivna ćelija
09:31
throughкроз not speakingговорећи.
219
559742
3987
bez reči.
09:35
This is a ludicrousludost experimentексперимент in manyмноги, manyмноги waysначини.
220
563729
3358
To je apsurdan eksperiment
iz mnogo razloga.
09:39
This isn't hypothesis-drivenpreuzimanjem hipoteza.
221
567087
1949
Nije zasnovan na hipotezama.
09:41
We're not tryingпокушавајући to proveдоказати, demonstratedemonstrirati anything.
222
569036
2443
Ne pokušavamo da dokažemo, pokažemo ništa.
09:43
But what it did provideпружити us was a way
223
571479
2134
Međutim, omogućio nam je
09:45
of engagingангажовање a broadширок sectionодељак of the publicјавно
224
573613
2348
da široki deo javnosti zaokupiramo
09:47
with ideasидеје of intelligenceинтелигенција, agencyагенција, autonomyautonomija,
225
575961
4431
idejama o inteligenciji,
aktivnosti, autonomiji,
09:52
and provideпружити a playfulrazigrani platformплатформа
226
580392
2329
i pružio nam je razigranu platformu
09:54
for discussionsдискусије about
227
582721
3732
za rasprave
09:58
the things that ensuedusledila.
228
586453
2384
o stvarima koje su usledile.
10:00
One of the mostнајвише excitingузбудљиво things
229
588837
2333
Jedna od najuzbudljivijih stvari
10:03
about this experimentексперимент
230
591170
2860
povodom ovog eksperimenta
10:06
was the conversationразговор that happenedдесило afterwardsпосле тога.
231
594030
2187
bio je razgovor posle toga.
10:08
An entirelyу потпуности spontaneousспонтано symposiumsimpozijum
happenedдесило in the parkпарк.
232
596217
3823
Sasvim spontani simpozijum
se dogodio u parku.
Ljudi su razgovarali
o ljudskoj psihologiji,
10:12
People talkedпричао about the humanљудско psychologypsihologija,
233
600040
2029
10:14
of how difficultтешко it was to let go
234
602069
1657
kako je teško odreći se
10:15
of theirњихова individualпојединац personalitiesличности and egosego.
235
603726
3309
svoje ličnosti i ega.
10:19
Other people talkedпричао about bacterialбактеријски communicationкомуникација.
236
607035
3183
Drugi ljudi su govorili
o bakterijskoj komunikaciji.
10:22
EachSvaki personособа broughtдоведен in theirњихова ownвластити
237
610218
1979
Svaka osoba je dala
10:24
individualпојединац interpretationinterpretacija,
238
612197
2857
sopstveno tumačenje
10:27
and our conclusionзакључак from this experimentексперимент was that
239
615054
1905
i naš zaključak
iz ovog eksperimenta je bio
10:28
the people of RotterdamRoterdam were highlyвисоко cooperativekooperativno,
240
616959
3906
da su ljudi u Roterdamu
bili vrlo kooperativni,
10:32
especiallyпосебно when givenдато beerпиво.
241
620865
2796
pogotovo kada su dobili pivo.
10:35
We didn't just give them oatszob.
242
623661
1966
Nismo im davali samo ovas.
10:37
We gaveдала them beerпиво as well.
243
625627
1562
Dali smo im i pivo.
10:39
But they weren'tнису as efficientефикасан as the slimesluz moldкалуп,
244
627189
2194
Ipak nisu bili tako efikasni
kao sluzava plesan
10:41
and the slimesluz moldкалуп, for me,
245
629383
1984
koja je za mene,
10:43
is a fascinatingфасцинантан subjectпредмет matterматерија.
246
631367
2369
fascinantna tema.
10:45
It's biologicallyбиолошки fascinatingфасцинантан,
247
633736
1857
Fascinantna je biološki,
10:47
it's computationallyračunanja nije efikasno interestingзанимљиво,
248
635593
1584
zanimljiva računarski,
10:49
but it's alsoтакође a symbolсимбол,
249
637177
2074
ali je takođe i simbol,
10:51
a way of engagingангажовање with ideasидеје of communityзаједница,
250
639251
3658
način uključivanja ideja zajednice,
10:54
collectiveколектив behaviorпонашање, cooperationсарадња.
251
642909
3654
kolektivnog ponašanja, saradnje.
10:58
A lot of my work drawscrta on the scientificнаучно researchистраживање,
252
646563
2126
Veliki deo moga rada se oslanja
na naučna istraživanja,
11:00
so this paysплаћа homageOmaž to the mazeлабиринт experimentексперимент
253
648689
3184
pa se ovim odaje počast
eksperimentu lavirinta,
11:03
but in a differentразличит way.
254
651873
1582
ali na drugačiji način.
11:05
And the slimesluz moldкалуп is alsoтакође my workingрад materialматеријал.
255
653455
2358
Sluzava plesan je takođe
moj radni materijal.
11:07
It's a coproducerKoproducentica of photographsфотографије, printsотисци, animationsанимације,
256
655813
5217
Ona je saizvođač fotografija,
grafika, animacija,
11:13
participatoryparticipativan eventsдогађаји.
257
661030
1599
participativnih događaja.
11:14
WhilstDok je the slimesluz moldкалуп doesn't chooseизаберите
258
662629
2348
Iako sluzava plesan ne bira
11:16
to work with me, exactlyбаш тако,
259
664977
1906
da radi sa mnom,
11:18
it is a collaborationсарадња of sortsсортс.
260
666883
2602
to jeste neka vrsta saradnje.
11:21
I can predictпредвидети certainизвестан behaviorsпонашања
261
669485
2092
Mogu da predvidim određena ponašanja
11:23
by understandingразумевање how it operatesради,
262
671577
2056
razumevanjem kako funkcioniše,
11:25
but I can't controlконтрола it.
263
673633
1730
ali ne mogu da je kontrolišem.
11:27
The slimesluz moldкалуп has the finalконачни say
264
675363
1584
Sluzava plesan ima zadnju reč
11:28
in the creativeкреативан processпроцес.
265
676947
2131
u kreativnom procesu.
11:31
And after all, it has its ownвластити internalинтерни aestheticsестетика.
266
679078
3489
I na kraju, ona ima
sopstvenu unutrašnju estetiku.
11:34
These branchinggrananje patternsобрасци that we see
267
682567
1804
Ovi razgranati uzorci koje vidimo,
11:36
we see acrossпреко all formsобразаца, scalesваге of natureприрода,
268
684371
2550
viđamo u svim prirodnim oblicima
i razmerama,
11:38
from riverрека deltasDelte to lightningмуња strikesШтрајкови,
269
686921
2800
od rečnih delti do sevanja munje,
11:41
from our ownвластити bloodкрв vesselsпосуде to neuralнеурал networksмреже.
270
689721
4036
od naših krvnih sudova
do neuronskih mreža.
11:45
There's clearlyјасно significantзначајно rulesправила at playигра
271
693757
2463
Postoje očito značajna pravila igre
11:48
in this simpleједноставно yetјош увек complexкомплекс organismорганизма,
272
696220
2265
u ovom jednostavnom,
a ipak složenom organizmu
11:50
and no matterматерија what our disciplinaryдисциплински
perspectiveперспектива or our modeмод of inquiryупит,
273
698485
3792
i bez obzira koje je naša perspektiva
ili naš način ispitivanja,
11:54
there's a great dealдоговор that we can learnучи
274
702277
1783
postoji mnogo toga što možemo da naučimo
11:56
from observingпосматрање and engagingангажовање
275
704060
1769
iz opažanja i bavljenja
11:57
with this beautifulЛепа, brainlessbez mozga blobBLOB.
276
705829
3121
sa ovom lepom grudvicom bez mozga.
12:00
I give you PhysarumPhysarum polycephalumpolycephalum.
277
708950
3215
Dajem vam Physarum polycephalum.
12:04
Thank you.
278
712165
1753
Hvala vam.
12:05
(ApplauseAplauz)
279
713918
962
(Aplauz)
Translated by Maja Budisin Lukin
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Heather Barnett - Artist
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design.

Why you should listen
Heather Barnett creates fascinating biodesigns with the semi-intelligent slime mold. While it has no brain nor central nervous system, the single celled organism, Physarum polycephalum, shows a primitive form of memory, problem-solving skills and the apparent ability to make decisions. It is used as a model organism in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. “It is also quite beautiful,” says Barnett, “and makes therefore for a great creative collaborator. Although ultimately I cannot control the final outcome, it is a rather independent organism.“
More profile about the speaker
Heather Barnett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee