TEDSalon Berlin 2014
Heather Barnett: What humans can learn from semi-intelligent slime
헤더 바넷 (Heather Barnett): 약간의 지능이 있는 점균류로 부터 인간이 배울 수 있는 것들
Filmed:
Readability: 5.7
1,179,448 views
생물학적 디자인과 자기 조직화는 체계에 영감을 받은 예술가 헤더 바넷이 황색망사점균을 가지고 서늘하고 습한 지역에 서식하는 진핵 미생물을 만들어냅니다. 약간의 지능을 가진 점균류에서 사람이 무엇을 배울 수 있을까요? 이 강연을 듣고 맞춰보세요.
Heather Barnett - Artist
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. Full bio
Heather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I'd like to introduce you to an organism:
0
632
3105
여러분들께 생명체를 하나
소개해 드리겠습니다.
소개해 드리겠습니다.
00:15
a slime mold, Physarum polycephalum.
1
3737
3456
점균류 황색망사점균입니다.
00:19
It's a mold with an identity
crisis, because it's not a mold,
crisis, because it's not a mold,
2
7193
2822
정확히 무엇인지 알려지지 않은
곰팡이죠. 사실 곰팡이가 아니거든요.
곰팡이죠. 사실 곰팡이가 아니거든요.
00:22
so let's get that straight to start with.
3
10015
1930
바로 시작해보겠습니다.
00:23
It is one of 700 known slime molds
4
11945
2536
이것은 아메바 왕국에 속하는
00:26
belonging to the kingdom of the amoeba.
5
14481
2137
700개의 알려진 점균류 가운데
하나입니다.
하나입니다.
00:28
It is a single-celled organism, a cell,
6
16618
2623
단세포 생명체로서
00:31
that joins together with other cells
7
19241
2240
다른 세포와 연결하여
00:33
to form a mass super-cell
8
21481
2232
커다란 세포체를 형성함으로써
00:35
to maximize its resources.
9
23713
2240
자원을 극대화합니다.
00:37
So within a slime mold you might find thousands
10
25953
2160
이 점균류 내부에는
00:40
or millions of nuclei,
11
28113
2247
수천에서 수백만개의
세포핵이 있는데
세포핵이 있는데
00:42
all sharing a cell wall,
12
30360
1761
이 세포들 모두가 세포벽을 공유하며
00:44
all operating as one entity.
13
32121
3108
하나의 개체로 활동합니다.
00:47
In its natural habitat,
14
35229
1604
이들의 자연 서식지에는
00:48
you might find the slime mold foraging in woodlands,
15
36833
2796
삼림 지역에서 먹이를 구하는
점균류가 있는데
점균류가 있는데
00:51
eating rotting vegetation,
16
39629
3701
썩은 식물을 먹습니다.
00:55
but you might equally find it
17
43330
1540
하지만 사실은
00:56
in research laboratories,
18
44870
1542
실험실에도 많이 있죠.
00:58
classrooms, and even artists' studios.
19
46412
4202
학교 교실이나 심지어는
예술인의 스튜디오에도 있습니다.
예술인의 스튜디오에도 있습니다.
01:02
I first came across the slime
mold about five years ago.
mold about five years ago.
20
50614
2935
저는 약 5년 전에
이 점균류를 처음 보았습니다.
이 점균류를 처음 보았습니다.
01:05
A microbiologist friend of mine
21
53549
1557
미생물학자인 제 친구가
01:07
gave me a petri dish with a little yellow blob in it
22
55106
3124
제게 노란 뭉치가 든
배양 접시를 주면서
배양 접시를 주면서
01:10
and told me to go home and play with it.
23
58230
3008
집에 가서
가지고 놀아보라고 말했지요.
가지고 놀아보라고 말했지요.
01:13
The only instructions I was given,
24
61238
2007
제가 받은 정보라고는
01:15
that it likes it dark and damp
25
63245
1784
그것이 어둡고 습한 환경을 좋하하고
01:17
and its favorite food is porridge oats.
26
65029
4331
잘 먹는 먹이는 귀리죽이라는 것이
전부였습니다.
전부였습니다.
01:21
I'm an artist who's worked for many years
27
69360
2018
저는 여러 해 동안
01:23
with biology, with scientific processes,
28
71378
2847
생물학과 과학적 과정을 통해
작업해 온 예술가입니다.
작업해 온 예술가입니다.
01:26
so living material is not uncommon for me.
29
74225
3011
그러니까 살아있는 물질이
제게 어색하지는 않아요.
제게 어색하지는 않아요.
01:29
I've worked with plants, bacteria,
30
77236
2105
저는 식물이나 박테리아,
01:31
cuttlefish, fruit flies.
31
79341
1519
갑오징어나 초파리를 가지고
작업해 왔습니다.
작업해 왔습니다.
01:32
So I was keen to get my new collaborator home
32
80860
2602
저는 이런 동물들이
어떤 일을 하는지 알아내기 위하여
어떤 일을 하는지 알아내기 위하여
01:35
to see what it could do.
33
83462
1376
제가 직접 집에서 가지고 일할 수 있는
새로운 장치를 무척 갖고 싶었습니다.
새로운 장치를 무척 갖고 싶었습니다.
01:36
So I took it home and I watched.
34
84838
3202
그래서 집으로 가져와 관찰했습니다.
01:40
I fed it a varied diet.
35
88040
2770
여러가지 먹이를 주며
01:42
I observed as it networked.
36
90810
1924
이들이 네트워킹하는 것을
지켜봤습니다.
지켜봤습니다.
01:44
It formed a connection between food sources.
37
92734
2276
이들은 먹이 자원을 통해
연결을 형성했습니다.
연결을 형성했습니다.
01:47
I watched it leave a trail behind it,
38
95010
2838
저는 이들이
자취를 남기는 것을 보았는데
자취를 남기는 것을 보았는데
01:49
indicating where it had been.
39
97848
1759
그걸 통해서 어디를 지나왔는지
알 수 있었죠.
알 수 있었죠.
01:51
And I noticed that when it was
fed up with one petri dish,
fed up with one petri dish,
40
99607
2948
그리고 한 개의 배양 접시에서
이들에게 먹이를 주면
이들에게 먹이를 주면
01:54
it would escape and find a better home.
41
102555
2979
그곳을 벗어나 더 나은 환경을
찾아가는 것을 목격했습니다.
찾아가는 것을 목격했습니다.
01:57
I captured my observations
42
105534
1728
저는 관찰 결과를
01:59
through time-lapse photography.
43
107262
1760
저속 촬영을 통해
영상에 담았습니다.
영상에 담았습니다.
02:01
Slime mold grows at about one centimeter an hour,
44
109022
2838
점균류는 한 시간에
약 1센티 미터씩 성장하니까
약 1센티 미터씩 성장하니까
02:03
so it's not really ideal for live viewing
45
111860
2581
직접 관찰하기에
아주 이상적이지는 않았습니다.
아주 이상적이지는 않았습니다.
02:06
unless there's some form of
really extreme meditation,
really extreme meditation,
46
114441
2853
어떤 형태의 극단적 시약을
주지 않는 경우라면 말이죠.
주지 않는 경우라면 말이죠.
02:09
but through the time lapse,
47
117294
2528
하지만 저속 촬영을 통해
02:11
I could observe some really interesting behaviors.
48
119822
3096
저는 정말 흥미로운 행동을
관찰할 수 있었습니다.
관찰할 수 있었습니다.
02:14
For instance, having fed on a nice pile of oats,
49
122918
3500
예를 들어, 귀리를 많이 주면
02:18
the slime mold goes off to explore new territories
50
126418
4444
점균류는 새로운 영역을
탐색하러 영역을 넓혔습니다.
탐색하러 영역을 넓혔습니다.
02:22
in different directions simultaneously.
51
130862
2732
여러 방향으로 동시에
움직였지요.
움직였지요.
02:25
When it meets itself,
52
133594
2239
그러다가 자신의 다른 일부와 만나면
02:27
it knows it's already there,
53
135833
1867
이미 자신이 그곳에 있었다는 것을
02:29
it recognizes it's there,
54
137700
1954
알아 차리고
02:31
and instead retreats back
55
139654
1547
뒤로 후퇴하여
02:33
and grows in other directions.
56
141201
3680
다른 방향으로 성장했습니다.
02:36
I was quite impressed by this feat,
57
144881
2324
저는 그들의 이런 솜씨에
완전히 매료되었습니다.
완전히 매료되었습니다.
02:39
at how what was essentially
just a bag of cellular slime
just a bag of cellular slime
58
147205
3550
기본적으로 한 뭉치의 세포성 점균류가
02:42
could somehow map its territory,
59
150755
3230
어떻게든 자기 자신의 영역을 만들고
02:45
know itself, and move with seeming intention.
60
153985
3472
자기 자신을 인식하며, 외견상 의도를
가지고 움직인다는 사실 말이에요.
가지고 움직인다는 사실 말이에요.
02:49
I found countless scientific studies,
61
157457
3653
저는 이런 생물체에 대한
놀라운 결과를 담은
놀라운 결과를 담은
02:53
research papers, journal articles,
62
161110
2045
셀 수없이 많은 과학적 연구와
02:55
all citing incredible work with this one organism,
63
163155
4224
논문, 그리고
학술적 기사를 발견했는데
학술적 기사를 발견했는데
02:59
and I'm going to share a few of those with you.
64
167379
1964
그들 중 일부를 여러분과
공유하고자 합니다.
공유하고자 합니다.
03:01
For example, a team in Hokkaido University in Japan
65
169343
2960
예를 들면, 일본 홋카이도 대학의
한 연구 팀은
한 연구 팀은
03:04
filled a maze with slime mold.
66
172303
2032
미로에 점균류를 채워봤습니다.
03:06
It joined together and formed a mass cell.
67
174335
2096
그러자 이들은 서로 연결하여
커다란 세포를 형성했습니다.
커다란 세포를 형성했습니다.
03:08
They introduced food at two points,
68
176431
2352
그리고는 두 지점에서
먹이를 먹었고
먹이를 먹었고
03:10
oats of course,
69
178783
1198
물론 귀리였어요.
03:11
and it formed a connection
70
179981
1646
그리고는 먹이 사이에
03:13
between the food.
71
181627
1414
연결을 형성했습니다.
03:15
It retracted from empty areas and dead ends.
72
183041
2484
먹이를 먹어 치운 곳과
끝이 막힌 곳에서는 물러섰습니다.
끝이 막힌 곳에서는 물러섰습니다.
03:17
There are four possible routes through this maze,
73
185525
2810
이 미로에는
4가지 가능한 경로가 있는데
4가지 가능한 경로가 있는데
03:20
yet time and time again,
74
188335
2105
매번
03:22
the slime mold established the shortest
75
190440
2167
점균류는 가장 거리가 짧고
03:24
and the most efficient route.
76
192607
2453
가장 효율적인 경로를 만들었습니다.
03:27
Quite clever.
77
195060
1251
상당히 영리하죠.
03:28
The conclusion from their experiment
78
196311
1739
이들을 통한 실험의 결론은
03:30
was that the slime mold had
a primitive form of intelligence.
a primitive form of intelligence.
79
198050
2997
점균류가 원시적 형태의
지능을 가졌다는 점입니다.
지능을 가졌다는 점입니다.
03:33
Another study exposed cold air at
regular intervals to the slime mold.
regular intervals to the slime mold.
80
201047
3863
또 다른 연구에서는 정기적으로
점균류를 찬 공기에 노출시켰는데
점균류를 찬 공기에 노출시켰는데
03:36
It didn't like it. It doesn't like it cold.
81
204910
2345
찬 공기는 싫어했습니다.
03:39
It doesn't like it dry.
82
207255
1193
건조한 것을 싫어하거든요.
03:40
They did this at repeat intervals,
83
208448
2115
실험에서 이런 간격을 반복하자
03:42
and each time, the slime mold
84
210563
1658
점균류는 매번
03:44
slowed down its growth in response.
85
212221
3130
그 반응으로 성장을 늦췄습니다.
03:47
However, at the next interval,
86
215351
1844
하지만, 그 다음 단계에서
03:49
the researchers didn't put the cold air on,
87
217195
2824
연구원들이 찬 공기를 주입하지 않는데도
03:52
yet the slime mold slowed down in anticipation
88
220019
3294
점균류는 다시 그런 일이
있을거라는 예상을 하고
있을거라는 예상을 하고
03:55
of it happening.
89
223313
1336
성장을 늦췄습니다.
03:56
It somehow knew that it was about the time
90
224649
2526
어떻게든 자신이 좋아하지 않는
찬 공기가 들어 올 때가 됐다는 것을
찬 공기가 들어 올 때가 됐다는 것을
03:59
for the cold air that it didn't like.
91
227175
1956
알고 있었습니다.
04:01
The conclusion from their experiment
92
229131
1689
이 실험의 결과는
04:02
was that the slime mold was able to learn.
93
230820
3270
점균류가 학습이 가능하다는 것이었죠.
04:06
A third experiment:
94
234090
1231
세 번째 실험입니다.
04:07
the slime mold was invited
95
235321
1767
점균류가 귀리로 가득한
04:09
to explore a territory covered in oats.
96
237088
4192
영역을 탐색하도록 했습니다.
04:13
It fans out in a branching pattern.
97
241280
3047
그러자 나뭇가지 형태로
퍼져나갔습니다.
퍼져나갔습니다.
04:16
As it goes, each food node it finds,
98
244327
2648
그러면서 먹이를 찾아낸 지점에
04:18
it forms a network, a connection to,
99
246975
2700
네트워크를 형성하고 연결하며
04:21
and keeps foraging.
100
249675
1748
포획을 계속했습니다.
04:23
After 26 hours, it established
101
251423
2441
26시간이 지나, 이들은
04:25
quite a firm network
102
253864
1617
서로 다른 귀리 뭉치 사이에
04:27
between the different oats.
103
255481
1790
상당히 견고한 네트워크를 형성했습니다.
04:29
Now there's nothing remarkable in this
104
257271
1820
네트워크가 시작된 중앙의 귀리가
04:31
until you learn that the center oat that it started from
105
259091
2412
동경시를 나타낸다는 것을
알아차릴 때까지는
알아차릴 때까지는
04:33
represents the city of Tokyo,
106
261503
2014
여기에는 특별히 대단할 게 없었죠.
04:35
and the surrounding oats are
suburban railway stations.
suburban railway stations.
107
263517
4066
게다가 주변부 귀리가 교외의 철도역을
나타낸다는 점을 알아차릴 때까지는요.
나타낸다는 점을 알아차릴 때까지는요.
04:39
The slime mold had replicated
108
267583
2481
점균류가 동경의 교통 네트워크를
04:42
the Tokyo transport network
109
270064
2416
복제해낸 겁니다.
04:44
— (Laughter) —
110
272480
1655
--(웃음)--
04:46
a complex system developed over time
111
274135
2995
이런 복잡한 시스템은 오랜 시간에 걸쳐
04:49
by community dwellings, civil
engineering, urban planning.
engineering, urban planning.
112
277130
3900
사람들이 모여사는 마을, 토목 공학과
도시 계획을 통해 이뤄낸 것이죠.
도시 계획을 통해 이뤄낸 것이죠.
04:53
What had taken us well over 100 years
113
281030
2273
우리는 100년 넘게 걸린 것을
04:55
took the slime mold just over a day.
114
283303
3166
점균류는 겨우 하루 정도 만에
만들어낸 것입니다.
만들어낸 것입니다.
04:58
The conclusion from their experiment
115
286469
1653
이런 실험의 결과는
05:00
was that the slime mold can form efficient networks
116
288122
2510
점균류가 효율적인 네크워크를
만들 수 있고
만들 수 있고
05:02
and solve the traveling salesman problem.
117
290632
2623
외판원 문제를
해결할 수 있다는 것입니다.
해결할 수 있다는 것입니다.
05:05
It is a biological computer.
118
293255
2264
생물학적 컴퓨터 같은 것이죠.
05:07
As such, it has been mathematically modeled,
119
295519
2624
엄밀하게는 이들이
수학적 모델을 만들고
수학적 모델을 만들고
05:10
algorithmically analyzed.
120
298143
1661
알고리즘적인 분석을
한다는 것입니다.
한다는 것입니다.
05:11
It's been sonified, replicated, simulated.
121
299804
2705
자료를 해석하고 복제하고
모조 실험을 한다는 뜻입니다.
모조 실험을 한다는 뜻입니다.
05:14
World over, teams of researchers
122
302509
2970
전세계의 연구팀들이
05:17
are decoding its biological principles
123
305479
2970
이들의 계산 법칙을 알 수 있는
05:20
to understand its computational rules
124
308449
2141
생물학적 원리를 해독하여
05:22
and applying that learning
to the fields of electronics,
to the fields of electronics,
125
310590
2254
거기서 알아낸 것을
전자 공학과
전자 공학과
05:24
programming and robotics.
126
312844
2236
프로그래밍, 그리고 로보트학에
적용하고 있습니다.
적용하고 있습니다.
05:27
So the question is,
127
315080
2154
이제 의문은
05:29
how does this thing work?
128
317234
2020
어떻게 이런게 가능한가? 입니다.
05:31
It doesn't have a central nervous system.
129
319254
2160
점균류는 중앙 집중식 신경계를
갖고 있지 않습니다.
갖고 있지 않습니다.
05:33
It doesn't have a brain,
130
321414
1698
두뇌도 없지만
05:35
yet it can perform behaviors
131
323112
1828
우리가 두뇌 기능과 연과짓고 있는
05:36
that we associate with brain function.
132
324940
1988
행동을 할 수 있습니다.
05:38
It can learn, it can remember,
133
326928
1908
학습하고 기억하며
05:40
it can solve problems, it can make decisions.
134
328836
2757
문제도 해결하며 결정도 합니다.
05:43
So where does that intelligence lie?
135
331593
2715
그런 지능이 어디에 있는걸까요?
05:46
So this is a microscopy, a video I shot,
136
334308
2492
이것은 제가 찍은
현미경 사진입니다.
현미경 사진입니다.
05:48
and it's about 100 times magnification,
137
336800
2653
100배 정도 확대하여
05:51
sped up about 20 times,
138
339453
2867
20배 속도로 돌려본 것입니다.
05:54
and inside the slime mold,
139
342320
1786
점균류의 내부에는
05:56
there is a rhythmic pulsing flow,
140
344106
3442
주기적인 펄스의 흐름,
05:59
a vein-like structure carrying
141
347548
2168
즉, 정맥같은 구조가 있어서
06:01
cellular material, nutrients and chemical information
142
349716
3772
세포 물질과 영양분, 그리고
화학적 정보를
화학적 정보를
06:05
through the cell,
143
353488
1858
세포 전체로 이동시키고 있었습니다.
06:07
streaming first in one direction
and then back in another.
and then back in another.
144
355346
3618
처음에는 한 쪽 방향으로 흐르다가
다음에는 반대로 흐르는 형태죠.
다음에는 반대로 흐르는 형태죠.
06:10
And it is this continuous, synchronous oscillation
145
358964
3817
세포 내부의 이러한 연속적이고
06:14
within the cell that allows it to form
146
362781
2256
동시 발생적인 진동을 통해
06:17
quite a complex understanding of its environment,
147
365037
2982
점균류는 상당히 복잡한
주변 환경을 이해하고 있었습니다.
주변 환경을 이해하고 있었습니다.
06:20
but without any large-scale control center.
148
368019
3369
하지만 여전히
대규모 통제 시스템은 없습니다.
대규모 통제 시스템은 없습니다.
06:23
This is where its intelligence lies.
149
371388
2581
이곳이 바로 지능이 있는 지점입니다.
06:25
So it's not just academic researchers
150
373969
3244
이런 생명체에 관심을 가진 것이
06:29
in universities that are interested in this organism.
151
377213
2644
대학에 있는
학술적 연구원만은 아닙니다.
학술적 연구원만은 아닙니다.
06:31
A few years ago, I set up SliMoCo,
152
379857
2873
몇 해 전에 저는
슬리모코(SliMoCo)라는 것을
슬리모코(SliMoCo)라는 것을
06:34
the Slime Mould Collective.
153
382730
2340
만들었습니다.
06:37
It's an online, open, democratic network
154
385070
3223
이것은 온라인상의 개방형
민주적 네트워크인데
민주적 네트워크인데
06:40
for slime mold researchers and enthusiasts
155
388293
2096
점균류 연구자와 관심있는 사람들이
06:42
to share knowledge and experimentation
156
390389
2729
분야의 구분에 구애받지 않고
06:45
across disciplinary divides
157
393118
2968
전 학술 분야에 걸쳐
06:48
and across academic divides.
158
396086
3695
지식과 실험 결과를
공유하는 단체입니다.
공유하는 단체입니다.
06:51
The Slime Mould Collective
membership is self-selecting.
membership is self-selecting.
159
399781
3440
이 단체의 회원은
스스로 선택합니다.
스스로 선택합니다.
06:55
People have found the collective
160
403221
2796
사람들은 점균류가 귀리를 찾듯
06:58
as the slime mold finds the oats.
161
406017
3698
집단적인 것을 찾습니다.
07:01
And it comprises of scientists
162
409715
1693
이 단체는 과학자,
07:03
and computer scientists and researchers
163
411408
1559
전산 과학자와 연구자들로
이루어져 있지만
이루어져 있지만
07:04
but also artists like me,
164
412967
2287
저 같은 예술가도 있고
07:07
architects, designers, writers, activists, you name it.
165
415254
5092
건축가, 디자이너, 작가 등
모든 분야의 사람들이 모입니다.
모든 분야의 사람들이 모입니다.
07:12
It's a very interesting, eclectic membership.
166
420346
4183
이 모임은 아주 흥미롭고
다양한 구성원이 있어요.
다양한 구성원이 있어요.
07:16
Just a few examples:
167
424529
1337
몇몇을 예로 들면,
07:17
an artist who paints with fluorescent Physarum;
168
425866
3125
야광 점균속으로
그림을 그리는 화가가 있죠.
그림을 그리는 화가가 있죠.
07:20
a collaborative team
169
428991
1572
공동 작업을 하는 팀이
07:22
who are combining biological and electronic design
170
430563
3778
생물학적이고 전자적인 디자인을
07:26
with 3D printing technologies in a workshop;
171
434341
3145
3차원 프린팅 기술과 융합합니다.
07:29
another artist who is using the slime mold
172
437486
2134
또 다른 화가는 점균류를 이용하여
07:31
as a way of engaging a community
173
439620
2100
자기들이 사는 지역의
07:33
to map their area.
174
441720
3004
지도를 그리기도 합니다.
07:36
Here, the slime mold is being used directly
175
444724
2162
여기서 점균류는 직접적인
07:38
as a biological tool, but metaphorically
176
446886
2878
생물학적 도구로 사용되지만
07:41
as a symbol for ways of talking
177
449764
1984
사회적 화합과 소통 그리고
협동에 대해 이야기하는
협동에 대해 이야기하는
07:43
about social cohesion, communication
178
451748
3854
은유적 도구로
07:47
and cooperation.
179
455602
1864
사용되기도 합니다.
07:49
Other public engagement activities,
180
457466
2510
또 다른 공공적 활동으로
07:51
I run lots of slime mold workshops,
181
459976
2018
저는 점균류에 대한
수많은 워크샵을 열기도 합니다.
수많은 워크샵을 열기도 합니다.
07:53
a creative way of engaging with the organism.
182
461994
2462
이것은 이 생명체에 몰입하는
또 하나의 창조적인 방법이기도 하죠.
또 하나의 창조적인 방법이기도 하죠.
07:56
So people are invited to come and learn
183
464456
1684
그래서 사람들이 초청되어
07:58
about what amazing things it can do,
184
466140
1896
점균류가 할 수 있는 놀라운 일에 대해
배우기도 합니다.
배우기도 합니다.
08:00
and they design their own petri dish experiment,
185
468036
2646
그리고 자신들만의 실험을 위한
배양 접시를 디자인하기도 하죠.
배양 접시를 디자인하기도 하죠.
08:02
an environment for the slime mold to navigate
186
470682
2316
이렇게 디자인된 환경에서
점균류는 길을 찾아나가고
점균류는 길을 찾아나가고
08:04
so they can test its properties.
187
472998
1638
사람들은 점균류의 성격을
실험할 수 있습니다.
실험할 수 있습니다.
08:06
Everybody takes home a new pet
188
474636
2444
모든 사람들이 새로운 애완 동물을
집으로 가져가고
집으로 가져가고
08:09
and is invited to post their results
189
477080
2940
각자의 결과를 네트워크에
08:12
on the Slime Mould Collective.
190
480020
2418
올리도록 하고 있습니다.
08:14
And the collective has enabled me
191
482438
1448
이 모임을 통해 저는
08:15
to form collaborations
192
483886
2362
아주 다양한 흥미를 가진 사람들과
08:18
with a whole array of interesting people.
193
486248
2593
협력 관계를 구축하게 되었습니다.
08:20
I've been working with filmmakers
194
488841
1593
저는 점균류에 대한
장편 다큐멘타리를 제작하는
장편 다큐멘타리를 제작하는
08:22
on a feature-length slime mold documentary,
195
490434
3466
영화 제작자와 일할
기회가 있었습니다.
기회가 있었습니다.
08:25
and I stress feature-length,
196
493900
2658
여기서 저는 장편이라는 점을
강조하고 싶은데요.
강조하고 싶은데요.
08:28
which is in the final stages of edit
197
496558
1709
이것은 현재 편집 단계에 있으며
08:30
and will be hitting your cinema screens very soon.
198
498267
3026
곧 상영관에 나올 겁니다.
08:33
(Laughter)
199
501293
1480
(웃음)
08:34
It's also enabled me to conduct what I think is
200
502773
3335
이 모임을 통해 저는
제가 생각하기에
제가 생각하기에
08:38
the world's first human slime mold experiment.
201
506108
2873
세계 최초의 인간 점균류 실험을
하게 되었습니다.
하게 되었습니다.
08:40
This is part of an exhibition in Rotterdam last year.
202
508981
2972
이것은 작년에 로테르담에서
전시된 일부입니다.
전시된 일부입니다.
08:43
We invited people to become
slime mold for half an hour.
slime mold for half an hour.
203
511953
4691
우리는 사람들을 초청하여
30분 동안 점균류가 되도록 합니다.
30분 동안 점균류가 되도록 합니다.
08:48
So we essentially tied people together
204
516644
3341
기본적으로 사람들을 한데 묶습니다.
08:51
so they were a giant cell,
205
519985
2324
그들은 거대한 세포인데
08:54
and invited them to follow slime mold rules.
206
522309
2844
그들을 토대하여 점균류의 규칙을
따르게 합니다.
따르게 합니다.
08:57
You have to communicate through oscillations,
207
525153
3431
진동을 통하여 소통하되
09:00
no speaking.
208
528584
1296
말은 하지 않는 겁니다.
09:01
You have to operate as one entity, one mass cell,
209
529880
4933
그들은 하나의 거대한 세포체로
움직여야만 합니다.
움직여야만 합니다.
09:06
no egos,
210
534813
1584
자아는 없어야 합니다.
09:08
and the motivation for moving
211
536397
2585
먹이를 찾는 것이 곧
09:10
and then exploring the environment
212
538982
1908
움직임과 주변 환경의 탐사에 대한
09:12
is in search of food.
213
540890
1899
동기가 됩니다.
09:14
So a chaotic shuffle ensued
as this bunch of strangers
as this bunch of strangers
214
542789
3631
서로 처음 보는 한 무리의 사람들이
09:18
tied together with yellow ropes
wearing "Being Slime Mold" t-shirts
wearing "Being Slime Mold" t-shirts
215
546420
3908
"점균류가 되다"라고 쓰인 티셔츠를 입고
노란색 밧줄에 함께 묶여
노란색 밧줄에 함께 묶여
09:22
wandered through the museum park.
216
550328
2956
박물관 공원을 어슬렁거립니다.
09:25
When they met trees, they had to reshape
217
553284
3326
나무를 만나면
그들은 자신들의 형태와
그들은 자신들의 형태와
09:28
their connections and reform as a mass cell
218
556610
3132
연결을 다시 만들어야 합니다.
이것을 모두 거대한 세포로써
이것을 모두 거대한 세포로써
09:31
through not speaking.
219
559742
3987
언어를 통하지 않고 하는겁니다.
09:35
This is a ludicrous experiment in many, many ways.
220
563729
3358
이것은 아주 여러 의미에서
터무니없는 실험이 되는데요.
터무니없는 실험이 되는데요.
09:39
This isn't hypothesis-driven.
221
567087
1949
가정에 의해 진척되는 것이 아닙니다.
09:41
We're not trying to prove, demonstrate anything.
222
569036
2443
우리는 어떤 것도 증명하거나
입증하려는 것이 아닙니다.
입증하려는 것이 아닙니다.
09:43
But what it did provide us was a way
223
571479
2134
하지만 이것이 우리에게 알려주는 것은
09:45
of engaging a broad section of the public
224
573613
2348
일반 대중들이 지능과 대표,
09:47
with ideas of intelligence, agency, autonomy,
225
575961
4431
그리고 자율성에 대해
연구해볼 수 있는 방법을 제공하며
연구해볼 수 있는 방법을 제공하며
09:52
and provide a playful platform
226
580392
2329
우리가 추구한 것에 대해
09:54
for discussions about
227
582721
3732
논의할 수 있는
09:58
the things that ensued.
228
586453
2384
재미있는 기반을 제공해 줍니다.
10:00
One of the most exciting things
229
588837
2333
이 실험에서
10:03
about this experiment
230
591170
2860
가장 흥미로운 것 중에 하나는
10:06
was the conversation that happened afterwards.
231
594030
2187
그 이후에 이어진 대화였어요.
10:08
An entirely spontaneous symposium
happened in the park.
happened in the park.
232
596217
3823
공원에서 바로 대단위의
자발적 심포지엄이 열렸습니다.
자발적 심포지엄이 열렸습니다.
10:12
People talked about the human psychology,
233
600040
2029
사람들은 인간의 심리에 대해
이야기 하며
이야기 하며
10:14
of how difficult it was to let go
234
602069
1657
자신들의 개인적 성향과 자아를
버리는 것이
버리는 것이
10:15
of their individual personalities and egos.
235
603726
3309
얼마나 어려운지 토로했지요.
10:19
Other people talked about bacterial communication.
236
607035
3183
몇몇은 박테리아의 의사 소통에 대해서
의견을 나누었습니다.
의견을 나누었습니다.
10:22
Each person brought in their own
237
610218
1979
모든 사람들은 각자의
10:24
individual interpretation,
238
612197
2857
개인적 이해를 이야기했고
10:27
and our conclusion from this experiment was that
239
615054
1905
이 실험에서 얻은 결과는
10:28
the people of Rotterdam were highly cooperative,
240
616959
3906
로테르담 사람들이 대단히
협동적이었다는 것입니다.
협동적이었다는 것입니다.
10:32
especially when given beer.
241
620865
2796
특히 맥주를 줄 때는요.
10:35
We didn't just give them oats.
242
623661
1966
저희는 귀리 대신에
10:37
We gave them beer as well.
243
625627
1562
맥주를 주었거든요.
10:39
But they weren't as efficient as the slime mold,
244
627189
2194
그래도 이 사람들이 점균류 처럼
효율적이지는 못했습니다.
효율적이지는 못했습니다.
10:41
and the slime mold, for me,
245
629383
1984
제게 점균류는
10:43
is a fascinating subject matter.
246
631367
2369
대단히 매력적인 주제에요.
10:45
It's biologically fascinating,
247
633736
1857
생물학적으로도
10:47
it's computationally interesting,
248
635593
1584
전산학적으로도 흥미로운 뿐 아니라
10:49
but it's also a symbol,
249
637177
2074
그것은 하나의 상징이기도 합니다.
10:51
a way of engaging with ideas of community,
250
639251
3658
공동체와 집단적 행동,
협력에 대한 생각에
협력에 대한 생각에
10:54
collective behavior, cooperation.
251
642909
3654
몰두 할 수 있는 도구인 것이죠.
10:58
A lot of my work draws on the scientific research,
252
646563
2126
제 작업의 상당 부분이
과학적인 연구를 촉발했습니다.
과학적인 연구를 촉발했습니다.
11:00
so this pays homage to the maze experiment
253
648689
3184
그래서 이것은 미로 연구에
경의를 표하지만
경의를 표하지만
11:03
but in a different way.
254
651873
1582
그 방법은 다릅니다.
11:05
And the slime mold is also my working material.
255
653455
2358
점균류는 또한 저의
작업 대상이기도 합니다.
작업 대상이기도 합니다.
11:07
It's a coproducer of photographs, prints, animations,
256
655813
5217
그것은 사진이나 에니메이션,
참여적인 행사에
참여적인 행사에
11:13
participatory events.
257
661030
1599
공동 제작자이기도 합니다.
11:14
Whilst the slime mold doesn't choose
258
662629
2348
정확하게 말하면 점균류가
저와 함께 일하기로
저와 함께 일하기로
11:16
to work with me, exactly,
259
664977
1906
선택하는 것은 아니지만
11:18
it is a collaboration of sorts.
260
666883
2602
그것은 여전히 일종의 협업입니다.
11:21
I can predict certain behaviors
261
669485
2092
저는 그들이 어떻게 작용하는지 알고
11:23
by understanding how it operates,
262
671577
2056
특정한 행동을 예견합니다.
11:25
but I can't control it.
263
673633
1730
하지만 그들을 조정할 수는 없어요.
11:27
The slime mold has the final say
264
675363
1584
점균류는 창조적인 과정에서
11:28
in the creative process.
265
676947
2131
최종적인 목소리를 냅니다.
11:31
And after all, it has its own internal aesthetics.
266
679078
3489
어쨌든 그들은 자신들만의
내부적인 미학을 가지고 있습니다.
내부적인 미학을 가지고 있습니다.
11:34
These branching patterns that we see
267
682567
1804
우리가 보는 이런 가지치기 형태는
11:36
we see across all forms, scales of nature,
268
684371
2550
모든 형태에 걸쳐, 크기와 상관없이
볼 수 있습니다.
볼 수 있습니다.
11:38
from river deltas to lightning strikes,
269
686921
2800
강의 삼각주에서 부터 번개의 형태,
11:41
from our own blood vessels to neural networks.
270
689721
4036
우리 인간들의 혈관에서 부터
신경 네트워크까지에서도 볼 수 있죠.
신경 네트워크까지에서도 볼 수 있죠.
11:45
There's clearly significant rules at play
271
693757
2463
분명한 것은 작지만 복잡한
이 생명체에서 중요한 규칙이
이 생명체에서 중요한 규칙이
11:48
in this simple yet complex organism,
272
696220
2265
작동하고 있다는 것입니다.
11:50
and no matter what our disciplinary
perspective or our mode of inquiry,
perspective or our mode of inquiry,
273
698485
3792
우리가 보는 관점이 어떻든,
혹은 호기심의 정도가 어느 정도이든,
혹은 호기심의 정도가 어느 정도이든,
11:54
there's a great deal that we can learn
274
702277
1783
아름답지만 두뇌가 없는 이 개체를
11:56
from observing and engaging
275
704060
1769
관찰하고 몰입함으로써
11:57
with this beautiful, brainless blob.
276
705829
3121
우리가 배울 수 있는 것이
상당히 많이 있습니다.
상당히 많이 있습니다.
12:00
I give you Physarum polycephalum.
277
708950
3215
저는 여러분에게
점균류 황색망사점균을 드립니다.
점균류 황색망사점균을 드립니다.
12:04
Thank you.
278
712165
1753
감사합니다.
12:05
(Applause)
279
713918
962
(박수)
ABOUT THE SPEAKER
Heather Barnett - ArtistHeather Barnett creates art with slime mold -- a material used in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design.
Why you should listen
Heather Barnett creates fascinating biodesigns with the semi-intelligent slime mold. While it has no brain nor central nervous system, the single celled organism, Physarum polycephalum, shows a primitive form of memory, problem-solving skills and the apparent ability to make decisions. It is used as a model organism in diverse areas of scientific research, including biological computing, robotics and structural design. “It is also quite beautiful,” says Barnett, “and makes therefore for a great creative collaborator. Although ultimately I cannot control the final outcome, it is a rather independent organism.“
More profile about the speakerHeather Barnett | Speaker | TED.com