ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com
TEDxPennQuarter

Christopher McDougall: Are we born to run?

Кристофър Макдугъл: Родени ли сме за да тичаме?

Filmed:
3,807,943 views

Кристофър Макдугъл изследва мистерията на човешкото желание за тичане. Как тичането е помогнало на ранните човеци да оцелеят -- и какво ни подтиква, от прaдедите ни до днес? На TEDxPennQuarter, Макдугъл разказва история за маратонката със сърце от злато, невероятен ултра-бегач, и скритото племе в Мексико, което тича за да оцелява.
- Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RunningТичане -- it's basicallyв основата си just right, left, right, left -- yeah?
0
0
3000
Бягането: това е общо взето просто ляво, дясно, ляво, дясно -- нали?
00:18
I mean, we'veние имаме been doing it for two millionмилион yearsгодини,
1
3000
2000
искам да кажа, правим го от два милиона години,
00:20
so it's kindмил of arrogantарогантен to assumeпредполагам
2
5000
3000
така че ще бъде арогантно да се предположи,
00:23
that I've got something to say
3
8000
2000
че имам да кажа нещо,
00:25
that hasn'tне е been said and performedизвършва better a long time agoпреди.
4
10000
3000
което не е било казано и направено преди.
00:28
But the coolготино thing about runningбягане, as I've discoveredоткрит,
5
13000
2000
Но готиното нещо при бягането, както открих,
00:30
is that something bizarreстранни happensслучва се
6
15000
2000
е, че нещо странно се случва
00:32
in this activityдейност all the time.
7
17000
2000
по време на тази дейност през цялото време.
00:34
CaseДело in pointточка: A coupleдвойка monthsмесеца agoпреди, if you saw the NewНов YorkЙорк CityГрад MarathonМаратон,
8
19000
3000
Например: Преди няколко месеца, ако сте гледали маратона в Ню Йорк,
00:37
I guaranteeгаранция you, you saw something
9
22000
2000
ви гарантирам, че сте видяли нещо,
00:39
that no one has ever seenвидян before.
10
24000
3000
което никой не е виждал преди.
00:42
An EthiopianЕтиопски womanжена namedна име DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев
11
27000
2000
Етиопска жена на име Дерарту Тулу
00:44
turnsзавои up at the startingстартиране lineлиния.
12
29000
2000
се появи на стартовата линия.
00:46
She's 37 yearsгодини oldстар,
13
31000
2000
Тя беше на 37 години,
00:48
she hasn'tне е wonСпечелени a marathonмаратон of any kindмил in eightосем yearsгодини,
14
33000
2000
не била спечелила никакъв маратон за 8 години,
00:50
and a fewмалцина monthsмесеца previouslyпреди това
15
35000
2000
и няколко месеца преди това
00:52
she almostпочти diedпочинал in childbirthраждане.
16
37000
2000
почти умряла при раждане.
00:54
DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев was readyготов to hangвися it up and retireпенсионирам from the sportспорт,
17
39000
3000
Дерарту Тулу била готова да спре и да се оттегли от спорта,
00:57
but she decidedреши she'dи без друго go for brokeсчупи
18
42000
2000
но решила да се опита
00:59
and try for one last bigголям paydayден на плащане
19
44000
2000
да удари голямата печалба за последен път
01:01
in the marqueeбягащ ред eventсъбитие,
20
46000
2000
в популярно събитие,
01:03
the NewНов YorkЙорк CityГрад MarathonМаратон.
21
48000
2000
Ню Йоркския маратон.
01:05
ExceptС изключение на -- badлошо newsНовини for DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев -- some other people had the sameедин и същ ideaидея,
22
50000
3000
С изключение на това, че -- лоша новина за Дерарту Тулу -- някои други хора имали същата идея,
01:08
includingвключително the OlympicОлимпийски goldзлато medalistмедалист
23
53000
2000
включително олимпийската златна медалистка
01:10
and PaulaПаула RadcliffeРадклиф, who is a monsterчудовище,
24
55000
3000
и Пола Радклиф, която е чудовище,
01:13
the fastestНай-бързият womanжена marathonermarathoner in historyистория by farдалече.
25
58000
4000
безспорно най-бързата жена маратонка в историята.
01:17
Only 10 minutesминути off the men'sмъжки worldсвят recordрекорд,
26
62000
2000
Само на 10 минути от мъжкия световен рекорд,
01:19
PaulaПаула RadcliffeРадклиф is essentiallyпо същество unbeatableнепобедим.
27
64000
3000
Пола Радклиф е на практика непобедима.
01:22
That's her competitionконкуренция.
28
67000
2000
Това е нейната конкуренция.
01:24
The gunпистолет goesотива off, and she's not even an underdogпобеден.
29
69000
3000
Стартът е даден, и тя дори не е аутсайдер,
01:27
She's underпри the underdogsаутсайдерите.
30
72000
2000
тя е под аутсайдерите.
01:29
But the under-underdogнедостатъчното победен hangsувисва toughтруден,
31
74000
2000
Но под-аутсайдерката не се предава.
01:31
and 22 milesмили into a 26-mile-мили raceраса,
32
76000
3000
И след 22 мили (35 км.) в 26 милевата (42 км.) надпревара,
01:34
there is DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев
33
79000
2000
се появява и Дерарту Тулу,
01:36
up there with the leadводя packпакет.
34
81000
2000
начело с водещата група.
01:38
Now this is when something really bizarreстранни happensслучва се.
35
83000
3000
Това е момента, когато се случва нещо наистина странно.
01:41
PaulaПаула RadcliffeРадклиф, the one personчовек who is sure to snatchграбне the bigголям paycheckзаплата
36
86000
3000
Пола Радклиф, едининственият човек, който със сигурност може да грабне големия чек
01:44
out of DerartuDerartu Tulu'sНа Слънчев изгрев under-underdogнедостатъчното победен handsръце,
37
89000
3000
от под-аутсайдерските ръце на Дерарту Тулу,
01:47
suddenlyвнезапно grabsграйфери her legкрак and startsзапочва to fallпадане back.
38
92000
3000
внезапно грабва крака си и започва да отпада назад.
01:50
So we all know what to do in this situationситуация, right?
39
95000
2000
Всички ние знаем какво да направим в тази ситуация, нали?
01:52
You give her a quickбърз crackцепнатина in the teethзъби with your elbowлакът
40
97000
2000
Ще й нанесете бърз удар в зъбите с лакът
01:54
and blazeBlaze for the finishзавършек lineлиния.
41
99000
2000
и ще профучите към финала.
01:57
DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев ruinsруините the scriptскрипт.
42
102000
2000
Дерарту Тулу проваля сценария.
01:59
InsteadВместо това of takingприемате off,
43
104000
2000
Вместо да набере скорост,
02:01
she fallsводопад back, and she grabsграйфери PaulaПаула RadcliffeРадклиф,
44
106000
2000
тя отпада назад и сграбчва Пола Радклиф,
02:03
saysказва, "Come on. Come with us. You can do it."
45
108000
2000
и казва: "Хайде. Идвай с нас. Можеш да го направиш."
02:05
So PaulaПаула RadcliffeРадклиф, unfortunatelyза жалост, does it.
46
110000
2000
Така че Пола Радклиф, за съжаление, го прави.
02:07
She catchesулов up with the leadводя packпакет
47
112000
2000
Тя догонва водещата група
02:09
and is pushingбутане towardза the finishзавършек lineлиния.
48
114000
2000
и напира към финалната линия.
02:11
But then she fallsводопад back again.
49
116000
2000
Но след това тя отпада отново.
02:13
And the secondвтори time DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев grabsграйфери her and triesопитва to pullдърпам her.
50
118000
2000
И за втори път Дерарту Тулу я сграбчва и се опитва да я изтегли.
02:15
And PaulaПаула RadcliffeРадклиф at that pointточка saysказва,
51
120000
2000
И Пола Радклиф в този момент казва:
02:17
"I'm doneСвършен. Go."
52
122000
2000
"Аз съм дотук. Давай."
02:19
So that's a fantasticфантастичен storyистория, and we all know how it endsкраища.
53
124000
3000
Така че това е една фантастична история и всички ние знаем как свършва.
02:22
She losesгуби the checkпроверка,
54
127000
2000
Тя загубва чека,
02:24
but she goesотива home with something biggerпо-голям and more importantважно.
55
129000
2000
но се прибира в къщи с нещо по-голямо и по-важно.
02:26
ExceptС изключение на DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев ruinsруините the scriptскрипт again --
56
131000
3000
Само че Дерарту Тулу проваля сценария отново.
02:29
insteadвместо of losingзагуба, she blazesпламъците pastминало the leadводя packпакет and winsпобеди,
57
134000
3000
Вместо да загуби, тя профучава покрай водещата група и побеждава,
02:32
winsпобеди the NewНов YorkЙорк CityГрад MarathonМаратон,
58
137000
2000
спечелва маратона в Ню Йорк,
02:34
goesотива home with a bigголям fatдебел checkпроверка.
59
139000
2000
прибира се в къщи с големия тлъст чек.
02:36
It's a heartwarmingзатрогваща storyистория,
60
141000
2000
Това е трогваща история,
02:38
but if you drillпробивна машина a little bitмалко deeperпо дълбоко,
61
143000
2000
но ако се задълбаете малко повече,
02:40
you've got to sortвид of wonderчудя се about what exactlyточно was going on there.
62
145000
3000
ще започнете да се чудите какво точно се случило там.
02:43
When you have two outliersOutliers in one organismорганизъм,
63
148000
2000
Когато имате две различни части в един организъм,
02:45
it's not a coincidenceсъвпадение.
64
150000
2000
това не е случайно.
02:47
When you have someoneнякой who is more competitiveконкурентен and more compassionateпалиативна
65
152000
3000
Когато има някой, който е по-конкурентен и по-състрадателен
02:50
than anybodyнякой elseоще in the raceраса, again, it's not a coincidenceсъвпадение.
66
155000
3000
от останалите в надпреварата, отново това не е случайно.
02:53
You showшоу me a creatureсъздание with webbedлопатките feetкрака and gillsхриле;
67
158000
3000
Ако ми покажете същество с ципа между пръстите на краката и хриле,
02:56
somehowнякак си water'sвода е involvedучастващи.
68
161000
2000
значи някакси водата участва.
02:58
SomeoneНякой with that kindмил of heartсърце, there's some kindмил of connectionВръзка there.
69
163000
3000
Ако някой е с такова нежно сърце, значи има някаква връзка.
03:01
And the answerотговор to it, I think,
70
166000
2000
И отговорът на това, мисля,
03:03
can be foundнамерено down in the CopperМед CanyonsКаньони of MexicoМексико,
71
168000
3000
може да се открие в Медените Каньони в Мексико,
03:06
where there's a tribeплеме, a reclusiveиздирването tribeплеме,
72
171000
2000
където има племе, живеещо изолирано от хората,
03:08
calledНаречен the TarahumaraTarahumara IndiansИндианци.
73
173000
2000
наречено индианци Тарахумара.
03:10
Now the TarahumaraTarahumara are remarkableзабележителен for threeтри things.
74
175000
3000
Тарахумара се отличават с три неща.
03:13
NumberНомер one is,
75
178000
2000
Първото е,
03:15
they have been livingжив essentiallyпо същество unchangedнепроменени
76
180000
2000
че те са живели по същество непроменени
03:17
for the pastминало 400 yearsгодини.
77
182000
2000
през последните 400 години.
03:19
When the conquistadorsконквистадорите arrivedпристигнал in NorthСеверна AmericaАмерика you had two choicesизбор:
78
184000
3000
Когато конквистадорите пристигнали в Северна Америка са имали две възможности:
03:22
you eitherедин fightбитка back and engageангажират or you could take off.
79
187000
3000
или да се бият и да се борят, или да се оттеглят.
03:25
The MayansМаите and AztecsАцтеките engagedангажиран,
80
190000
2000
Маите и Ацтеките се борили,
03:27
whichкойто is why there are very fewмалцина MayansМаите and AztecsАцтеките.
81
192000
3000
поради което има много малко Маи и Ацтеки.
03:30
The TarahumaraTarahumara had a differentразличен strategyстратегия.
82
195000
2000
Тарахумара имали различна стратегия.
03:32
They tookвзеха off and hidскри
83
197000
2000
Те се оттеглили и се скрили
03:34
in this labyrinthineзаплетен, networkingмрежи,
84
199000
2000
в този лабиринт от мрежи,
03:36
spiderwebbingspiderwebbing systemсистема of canyonsканьони
85
201000
2000
паякови мрежови система от каньони,
03:38
calledНаречен the CopperМед CanyonsКаньони,
86
203000
2000
наречени Медени Каньони,
03:40
and there they remainedостава sinceот the 1600s --
87
205000
3000
и останали там, от 1600-те години --
03:43
essentiallyпо същество the sameедин и същ way they'veте имат always been.
88
208000
4000
по същество, по същия начин, както винаги са били.
03:47
The secondвтори thing remarkableзабележителен about the TarahumaraTarahumara
89
212000
3000
Второто нещо забележително за Тарахумара е,
03:50
is, deepДълбок into oldстар ageвъзраст -- 70 to 80 yearsгодини oldстар --
90
215000
3000
че в дълбоко напреднала възраст -- 70-80 години --
03:53
these guys aren'tне са runningбягане marathonsмаратони;
91
218000
2000
тези хора не бягат маратони,
03:55
they're runningбягане mega-marathonsМега-маратони.
92
220000
2000
те бягат мега-маратони.
03:57
They're not doing 26 milesмили;
93
222000
2000
Те не тичат по 26 мили (42 км.) ,
03:59
they're doing 100, 150 milesмили at a time,
94
224000
3000
те правят по 100, 150 мили (160, 240 км.) в даден момент,
04:02
and apparentlyочевидно withoutбез injuryнараняване, withoutбез problemsпроблеми.
95
227000
3000
и очевидно без наранявания, без проблеми.
04:05
The last thing that's remarkableзабележителен about the TarahumaraTarahumara
96
230000
2000
Последното нещо, което е забележително за Тарахумара е,
04:07
is that all the things that we're going to be talkingговорим about todayднес,
97
232000
2000
че всички неща, за които ще говорим и днес,
04:09
all the things that we're tryingопитвайки to come up with
98
234000
2000
всички неща, които се опитваме да разрешим,
04:11
usingизползвайки all of our technologyтехнология and brainмозък powerмощност to solveрешавам --
99
236000
3000
използвайки всичките ни технологии и силата на мозъка --
04:14
things like heartсърце diseaseболест and cholesterolхолестерол and cancerрак
100
239000
2000
неща, като сърдечни заболявания, и холестерол, и рак,
04:16
and crimeпрестъпление and warfareвойна and violenceнасилие and clinicalклиничен depressionдепресия --
101
241000
3000
и престъпност, и война, и насилие, и клинична депресия --
04:19
all this stuffматерия, the TarahumaraTarahumara don't know what you're talkingговорим about.
102
244000
3000
за всички тези неща, Тарахумара дори не знаят за какво говорим.
04:22
They are freeБезплатно
103
247000
2000
Те са свободни
04:24
from all of these modernмодерен ailmentsзаболявания.
104
249000
2000
от всички тези съвременни заболявания.
04:26
So what's the connectionВръзка?
105
251000
2000
И така, каква е връзката?
04:28
Again, we're talkingговорим about outliersOutliers --
106
253000
2000
Отново, ние говорим за големите различия в стойностите.
04:30
there's got to be some kindмил of causeкауза and effectефект there.
107
255000
2000
Трябва да има някакви причина и следствие.
04:32
Well, there are teamsотбори of scientistsучени
108
257000
2000
Ами, има екипи от учени
04:34
at HarvardХарвард and the UniversityУниверситет of UtahЮта
109
259000
2000
в Харвард и Университета на Юта,
04:36
that are bendingогъване theirтехен brainsмозъците to try to figureфигура out
110
261000
2000
които си огъват мозъците, за да се опитат да разберат
04:38
what the TarahumaraTarahumara have knownизвестен foreverзавинаги.
111
263000
3000
това, което Тарахумара са знаели винаги.
04:41
They're tryingопитвайки to solveрешавам those sameедин и същ kindsвидове of mysteriesпотайности.
112
266000
3000
Те се опитват да разгадаят същите тези мистерии.
04:44
And onceведнъж again, a mysteryмистерия wrappedувити insideвътре of a mysteryмистерия --
113
269000
3000
И отново, мистерия опакована във вътрешността на друга мистерия --
04:47
perhapsможе би the keyключ to DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев and the TarahumaraTarahumara
114
272000
3000
може би ключът към Дерарту Тулу и Тарахумара
04:50
is wrappedувити in threeтри other mysteriesпотайности, whichкойто go like this:
115
275000
3000
е опакован в три други тайни, които се проявяват по този начин:
04:53
threeтри things -- if you have the answerотговор, come up and take the microphoneмикрофон,
116
278000
2000
Три неща -- ако знаете отговора, излезте напред и вземете микрофона,
04:55
because nobodyНикой elseоще knowsзнае the answerотговор.
117
280000
2000
защото никой друг не знае отговора.
04:57
And if you know it, then you are smarterпо-умни than anybodyнякой elseоще on planetпланета EarthЗемята.
118
282000
3000
И ако го знаете, тогава сте по-умни от всеки друг на планетата Земя.
05:00
MysteryМистерия numberномер one is this:
119
285000
2000
Мистерия номер едно е следната:
05:02
Two millionмилион yearsгодини agoпреди the humanчовек brainмозък explodedексплодира in sizeразмер.
120
287000
3000
Преди два милиона години човешкият мозък експлодира по размер.
05:05
AustralopithecusAustralopithecus had a tinyмъничък little peaграх brainмозък.
121
290000
2000
Австралопитека имал съвсем мъничък мозък, като грахово зърно.
05:07
SuddenlyИзведнъж humansхората showшоу up -- HomoХомо erectusеректус --
122
292000
2000
Изведнъж хората се появили -- хомо еректус --
05:09
bigголям, oldстар melon-headпъпеш-ръководител.
123
294000
2000
голяма стара динена глава.
05:11
To have a brainмозък of that sizeразмер,
124
296000
2000
За да имате мозък с такъв размер,
05:13
you need to have a sourceизточник of condensedсъкратен caloricкалоричен energyенергия.
125
298000
3000
трябва да имате източник на концентрирани калории енергия.
05:16
In other wordsдуми, earlyрано humansхората are eatingхраня се deadмъртъв animalsживотни --
126
301000
2000
С други думи, ранните хора са ядяли мъртви животни --
05:18
no argumentаргумент, that's a factфакт.
127
303000
2000
няма спор, това е факт.
05:20
The only problemпроблем is,
128
305000
2000
Единственият проблем е,
05:22
the first edgedостриета weaponsоръжия only appearedсе появява about 200,000 yearsгодини agoпреди.
129
307000
3000
че първите хладни оръжия се появили само преди около 200 000 години.
05:25
So, somehowнякак си, for nearlyпочти two millionмилион yearsгодини,
130
310000
3000
Така че, по някакъв начин, за близо два милиона години,
05:28
we are killingубиване animalsживотни withoutбез any weaponsоръжия.
131
313000
3000
ние сме убивали животни без оръжие.
05:31
Now we're not usingизползвайки our strengthсила
132
316000
2000
Сега, ние не използваме нашата сила,
05:33
because we are the biggestНай-големият sissiesженчовци in the jungleджунгла.
133
318000
2000
защото сме най-големите женчовци в джунглата.
05:35
EveryВсеки other animalживотно is strongerпо-силен than we are --
134
320000
2000
Всяко друго животно е по-силно от нас.
05:37
they have fangsзъби, they have clawsнокти, they have nimblenessnimbleness, they have speedскорост.
135
322000
3000
Те имат зъби, имат нокти, подвижни са и са бързи.
05:40
We think UsainЮсейн BoltБолт is fastбърз. UsainЮсейн BoltБолт can get his assзадник kickedритна by a squirrelкатерица.
136
325000
3000
Ние си мислим, че Юсейн Болт е бърз. Една катерица може да срита задника на Юсеин Болт.
05:43
We're not fastбърз.
137
328000
2000
Ние не сме бързи.
05:45
That would be an OlympicОлимпийски eventсъбитие: turnзавой a squirrelкатерица looseхлабав --
138
330000
2000
Това може да бъде олимпийски спорт: пуснете катерица на свобода.
05:47
whoeverкойто и catchesулов the squirrelкатерица, you get a goldзлато medalмедал.
139
332000
3000
Който хване катерицата ще получи златен медал.
05:50
So no weaponsоръжия, no speedскорост, no strengthсила, no fangsзъби, no clawsнокти --
140
335000
3000
Така че без оръжия, без скорост, без сила, без зъби, без нокти.
05:53
how were we killingубиване these animalsживотни? MysteryМистерия numberномер one.
141
338000
3000
Как сме убивали тези животни? Мистерия номер едно.
05:56
MysteryМистерия numberномер two:
142
341000
2000
Мистерия номер две:
05:58
WomenЖени have been in the OlympicsОлимпийски игри for quiteсъвсем some time now,
143
343000
3000
Жените участват в олимпийските игри от доста време насам,
06:01
but one thing that's remarkableзабележителен about all womenДами sprintersспринтьорите --
144
346000
2000
но едно нещо, което е забележително за всички жени спринтьорки е,
06:03
they all suckсмуча; they're terribleужасен.
145
348000
2000
че всички те са слаби, те са ужасни.
06:05
There's not a fastбърз womanжена on the planetпланета
146
350000
2000
Няма бърза жена на планетата
06:07
and there never has been.
147
352000
2000
и никога не е имало.
06:09
The fastestНай-бързият womanжена to ever runтичам a mileмиля did it in 4:15.
148
354000
3000
Най-бързата жена, която е пробягала миля (1,6 км.), го е направила за 4:15 мин.
06:12
I could throwхвърлям a rockрок and hitудар a highВисоко schoolучилище boyмомче
149
357000
2000
Мога да хвърля камък напосоки и да ударя някой гимназист,
06:14
who can runтичам fasterпо-бързо than 4:15.
150
359000
2000
който може да бяга по-бързо от 4:15.
06:16
For some reasonпричина you guys are just really slowбавен.
151
361000
2000
По някаква причина вие, дами, сте много бавни.
06:18
(LaughterСмях)
152
363000
2000
(Смях)
06:20
But you get to the marathonмаратон we were just talkingговорим about --
153
365000
3000
Но когато стигнете до маратона, за който говорихме --
06:23
you guys have only been allowedпозволен to runтичам the marathonмаратон for 20 yearsгодини.
154
368000
2000
на вас дами, вие е било позволено да бягате в маратона само в последните 20 години.
06:25
Because, priorпреди to the 1980s,
155
370000
2000
Защото, преди 80-те години,
06:27
medicalмедицински scienceнаука said that if a womanжена triedопитах to runтичам 26 milesмили --
156
372000
3000
медицинската наука твърдеше, че ако една жена се опита да избяга 26 мили --
06:30
does anyoneнякой know what would happenстава if you triedопитах to runтичам 26 milesмили,
157
375000
2000
дали някой знае, какво щеше да стане, ако се опитахте да бягате 26 мили,
06:32
why you were bannedзабранен from the marathonмаратон before the 1980s?
158
377000
4000
защо ви беше забранено да участвате в маратона преди 80-те години?
06:36
(AudienceАудитория MemberДържавите: Her uterusматката would be tornразкъсан.) Her uterusматката would be tornразкъсан.
159
381000
3000
(Човек от публиката: Матката й щяла да се разкъса.) Матката й щяла да се разкъса.
06:39
Yes. You would have tornразкъсан reproductiveрепродуктивна organsоргани.
160
384000
2000
Да. Щели сте да си разкъсате репродуктивните органи.
06:41
The uterusматката would fallпадане out, literallyбуквално fallпадане out of the bodyтяло.
161
386000
3000
Матката щяла да падне, буквално да изпадне от тялото.
06:44
Now I've been to a lot of marathonsмаратони,
162
389000
2000
Бил съм на много маратони,
06:46
and I've yetоще to see any ...
163
391000
2000
но все още не съм виждал нищо подобно.
06:48
(LaughterСмях)
164
393000
3000
(Смях)
06:51
So it's only been 20 yearsгодини that womenДами have been allowedпозволен to runтичам the marathonмаратон.
165
396000
3000
Така че само от 20 години жените са допускани да бягат в маратони.
06:54
In that very shortнисък learningизучаване на curveкрива,
166
399000
2000
В този много кратък период за учене,
06:56
you guys have goneси отиде from brokenсчупено organsоргани
167
401000
3000
вие, дами, сте преминали от разбити органи,
06:59
up to the factфакт that you're only 10 minutesминути off
168
404000
2000
до факта, че сте само на 10 минути
07:01
the maleмъжки worldсвят recordрекорд.
169
406000
2000
от мъжкия световен рекорд.
07:03
Then you go beyondотвъд 26 milesмили,
170
408000
2000
И после ако отидем отвъд 26 мили (42 км.),
07:05
into the distanceразстояние that medicalмедицински scienceнаука alsoсъщо told us would be fatalфатален to humansхората --
171
410000
3000
към дистанциите, които медицинската наука ни казваше, че са фатални за хората --
07:08
rememberпомня PheidippidesPheidippides diedпочинал when he ranзавтече 26 milesмили --
172
413000
2000
спомняте ли си Фидипид, който издъхва след като пробягва 26 мили --
07:10
you get to 50 and 100 milesмили,
173
415000
2000
ако вземем 50 и 100 мили ( 80 и 160 км.),
07:12
and suddenlyвнезапно it's a differentразличен gameигра.
174
417000
2000
и изведнъж това е различна игра.
07:14
You can take a runnerбегач like AnnАн TrasonTrason, or NikkiНики KimballКимбъл, or JennJenn SheltonШелтън,
175
419000
3000
Може да вземете бегачки като Ан Трейсън, или Ники Кимбъл, или Джен Шелтън,
07:17
you put them in a raceраса of 50 or 100 milesмили againstсрещу anybodyнякой in the worldсвят
176
422000
3000
и ги сложите да се състезават на 50 или 100 мили срещу всекиго в света,
07:20
and it's a coinмонета tossхвърляне на чоп who'sкой е going to winпечеля.
177
425000
2000
и шансовете са поравно кой ще спечели.
07:22
I'll give you an exampleпример.
178
427000
2000
Ще ви дам пример.
07:24
A coupleдвойка yearsгодини agoпреди, EmilyЕмили BaerBaer signedподписан up for a raceраса
179
429000
2000
Преди няколко години, Емили Беър се регистрирала за състезание,
07:26
calledНаречен the HardrockHardrock 100,
180
431000
2000
наречено Хардрок 100,
07:28
whichкойто tellsразказва you all you need to know about the raceраса.
181
433000
3000
което ви казва всичко, което трябва да знаете за състезанието.
07:31
They give you 48 hoursчаса to finishзавършек this raceраса.
182
436000
2000
Дават ви 48 часа, за да завършите това състезание.
07:33
Well EmilyЕмили BaerBaer -- 500 runnersпътеки --
183
438000
2000
Ами Емили Беър -- от 500 състезатели --
07:35
she finishesзавършва in eighthосми placeмясто, in the topвръх 10,
184
440000
2000
тя завършила на осмо място, в топ 10,
07:37
even thoughвъпреки че she stoppedспряна at all the aidпомощ stationsстанции
185
442000
2000
въпреки че спирала на всички помощни станции,
07:39
to breastfeedкърмят her babyбебе duringпо време на the raceраса --
186
444000
3000
за да кърми бебето си по време на състезанието --
07:42
and yetоще, beatбия 492 other people.
187
447000
2000
и все пак, победила 492 други хора.
07:44
So why is it that womenДами get strongerпо-силен
188
449000
2000
Последната мистерия: И така, защо се получава така, че жените стават
07:46
as distancesразстояния get longerповече време?
189
451000
2000
по-силни, като разстоянията се увеличават?
07:48
The thirdтрета mysteryмистерия is this:
190
453000
2000
Третата мистерия е следната:
07:50
At the UniversityУниверситет of UtahЮта, they startedзапочна trackingпроследяване finishingдовършителни timesпъти
191
455000
3000
В университета на Юта започнали да проследяват финалните времена
07:53
for people runningбягане the marathonмаратон.
192
458000
2000
на хората, бягащи маратона.
07:55
And what they foundнамерено
193
460000
2000
И това, което открили
07:57
is that, if you startначало runningбягане the marathonмаратон at ageвъзраст 19,
194
462000
2000
било, че ако започнете да бягате в маратон от 19 години,
07:59
you will get progressivelyпрогресивно fasterпо-бързо, yearгодина by yearгодина,
195
464000
2000
ще ставате постепенно по-бързи, с всяка година,
08:01
untilдо you reachдостигнат your peakвръх at ageвъзраст 27.
196
466000
2000
докато достигнете върха си на 27 години.
08:03
And then after that, you succumbумирам
197
468000
2000
И тогава, след това, вие се поддавате
08:05
to the rigorsтръпки of time.
198
470000
2000
на капризите на времето.
08:07
And you'llти ще get slowerпо-бавно and slowerпо-бавно,
199
472000
2000
И ставате все по-бавни и по-бавни,
08:09
untilдо eventuallyв крайна сметка you're back to runningбягане the sameедин и същ speedскорост you were at ageвъзраст 19.
200
474000
3000
докато накрая бягате със същата скорост, както когато сте били на 19 години.
08:12
So about sevenседем yearsгодини, eightосем yearsгодини to reachдостигнат your peakвръх,
201
477000
2000
Така че около седем години, осем години, за да достигнете своя връх,
08:14
and then graduallyпостепенно you fallпадане off your peakвръх,
202
479000
2000
и след това постепенно падате от върха си,
08:16
untilдо you go back to the startingстартиране pointточка.
203
481000
3000
докато не се върнете до началната точка.
08:19
You would think it mightбиха могли, може take eightосем yearsгодини to go back to the sameедин и същ speedскорост,
204
484000
3000
Може би си мислите, че са необходими осем години, за да се върнем към същата скорост,
08:22
maybe 10 yearsгодини -- no, it's 45 yearsгодини.
205
487000
3000
може би 10 години -- не, това са 45 години.
08:25
64-year-old-годишен menхора and womenДами
206
490000
2000
60 годишни мъже и жени
08:27
are runningбягане as fastбърз as they were at ageвъзраст 19.
207
492000
3000
бягат толкова бързо, колкото когато са били на 19 години.
08:30
Now I defyпредизвиквам you to come up with any other physicalфизически activityдейност --
208
495000
3000
Сега, аз ви предизвиквам да ми дадете някоя друга физическа дейност --
08:33
and please don't say golfголф -- something that actuallyвсъщност is hardтвърд --
209
498000
4000
и моля, не казвайте, голф -- нещо, което е действително трудно --
08:37
where geriatricsгериатрия are performingизвършване
210
502000
2000
където пенсионерите се представят
08:39
as well as they did as teenagersтийнейджъри.
211
504000
3000
толкова добре, колкото тийнейджърите.
08:42
So you have these threeтри mysteriesпотайности.
212
507000
2000
Така че имаме тези три мистерии.
08:44
Is there one pieceпарче in the puzzleпъзели
213
509000
2000
Има ли частица в пъзела,
08:46
whichкойто mightбиха могли, може wrapобвивка all these things up?
214
511000
2000
която би могла да ни помогне да обобщим всички тези неща?
08:48
You've got to be really carefulвнимателен any time
215
513000
2000
Трябва да бъдете много внимателни всеки път,
08:50
someoneнякой looksвъншност back in prehistoryПраистория and triesопитва to give you some sortвид of globalв световен мащаб answerотговор,
216
515000
3000
когато някой се връща назад в праисторията и се опитва да ви даде някакъв глобален отговор,
08:53
because, it beingсъщество prehistoryПраистория,
217
518000
2000
защото, тък като това е праисторията,
08:55
you can say whateverкакто и да е the hellад you want and get away with it.
218
520000
2000
може да кажете каквото по дяволите си искате и да ви се размине с това.
08:57
But I'll submitИзпращане this to you:
219
522000
2000
Но ще ви предложа следното нещо:
08:59
If you put one pieceпарче in the middleсреден of this jigsawтрионче puzzleпъзели,
220
524000
2000
Ако сложите едно парче в средата на този пъзел,
09:01
suddenlyвнезапно it all startsзапочва to formформа a coherentсъгласуван pictureснимка.
221
526000
3000
изведнъж всичко ще започне да формира цялостна картина.
09:04
If you wonderчудя се, why it is the TarahumaraTarahumara don't fightбитка
222
529000
2000
Ако се чудите, защо Тарахумара не страдат
09:06
and don't dieумирам of heartсърце diseaseболест,
223
531000
2000
и не умират от сърдечни заболявания,
09:08
why a poorбеден EthiopianЕтиопски womanжена namedна име DerartuDerartu TuluСлънчев изгрев
224
533000
3000
защо бедната етиопска жена на име Дерарту Тулу
09:11
can be the mostнай-много compassionateпалиативна and yetоще the mostнай-много competitiveконкурентен,
225
536000
3000
може да бъде най-състрадателната и все пак най-съревноваващата се,
09:14
and why we somehowнякак си were ableспособен
226
539000
2000
и защо по някакъв начин сме могли
09:16
to find foodхрана withoutбез weaponsоръжия,
227
541000
2000
да открием храна без оръжия,
09:18
perhapsможе би it's because humansхората,
228
543000
2000
може би това е защото хората,
09:20
as much as we like to think of ourselvesсебе си as mastersМастърс of the universeвселена,
229
545000
3000
колкото и да ни се иска да се мислим за господари на вселената,
09:23
actuallyвсъщност evolvedеволюира as nothing more
230
548000
2000
всъщност са еволюирали от нищо повече
09:25
than a packпакет of huntingна лов dogsкучета.
231
550000
2000
от глутница ловни кучета.
09:27
Maybe we evolvedеволюира
232
552000
2000
Може би сме еволюирали
09:29
as a huntingна лов packпакет animalживотно.
233
554000
2000
от глутница ловни животни.
09:31
Because the one advantageпредимство we have in the wildernessпустиня --
234
556000
2000
Тъй като единственото предимство, което имаме в пустинята --
09:33
again, it's not our fangsзъби and our clawsнокти and our speedскорост --
235
558000
2000
отново, това не са нашите зъби и нокти, и нашата скорост --
09:35
the only thing we do really, really well is sweatпот.
236
560000
3000
единственото нещо, което правим много, много добре е да се потим.
09:38
We're really good at beingсъщество sweatyпотен and smellyвонящ.
237
563000
3000
Ние сме наистина добри в това да се потим и миришем.
09:41
Better than any other mammalбозайник on EarthЗемята, we can sweatпот really well.
238
566000
3000
По-добре от всеки друг бозайник на Земята, ние можем да се потим много добре.
09:44
But the advantageпредимство
239
569000
2000
Но предимството,
09:46
of that little bitмалко of socialсоциален discomfortдискомфорт
240
571000
2000
на това малко социално неудобство
09:48
is the factфакт that, when it comesидва to runningбягане
241
573000
2000
е фактът, че когато става въпрос за бягане
09:50
underпри hotгорещ heatтоплина for long distancesразстояния,
242
575000
3000
в горещо време на дълги разстояния,
09:53
we're superbпревъзходно, we're the bestнай-доброто on the planetпланета.
243
578000
3000
ние сме превъзходни, ние сме най-добрите на планетата.
09:56
You take a horseкон on a hotгорещ day,
244
581000
2000
Вземете един кон в горещ ден,
09:58
and after about fiveпет or sixшест milesмили, that horseкон has a choiceизбор.
245
583000
2000
и след 5-6 мили (8-9 км.) , конят има избор.
10:00
It's eitherедин going to breatheдишам or it's going to coolготино off,
246
585000
3000
Или ще диша, или ще се охлади,
10:03
but it ain'tне е doing bothи двете -- we can.
247
588000
2000
но не може да направи и двете -- ние можем.
10:05
So what if we evolvedеволюира as huntingна лов packпакет animalsживотни?
248
590000
3000
Така че, какво би било ако сме се развили като хайка ловни животни?
10:08
What if the only naturalестествен advantageпредимство we had in the worldсвят
249
593000
4000
Какво би било, ако единственото естествено предимство, което сме имали на света
10:12
was the factфакт that we could get togetherзаедно as a groupгрупа,
250
597000
2000
е бил фактът, че сме могли да се събираме в група,
10:14
go out there on that AfricanАфрикански SavannahСавана, pickизбирам out an antelopeантилопа
251
599000
3000
да излизаме в африканската Савана, да си избираме антилопа,
10:17
and go out as a packпакет and runтичам that thing to deathсмърт?
252
602000
3000
и да се събираме в хайка и да преследваме това животно до смърт?
10:20
That's all we could do.
253
605000
2000
Това е всичко, което сме могли да правим;
10:22
We could runтичам really farдалече on a hotгорещ day.
254
607000
2000
могли сме да бягаме наистина много надалеч в горещ ден.
10:24
Well if that's trueвярно, a coupleдвойка other things had to be trueвярно as well.
255
609000
3000
Е, ако това е вярно, няколко други неща е трябвало да бъдат истина.
10:27
The keyключ to beingсъщество partчаст of a huntingна лов packпакет is the wordдума "packпакет."
256
612000
3000
Ключът за това да сте част от ловна хайка е думата "хайка."
10:30
If you go out by yourselfсебе си, and you try to chaseЧейс an antelopeантилопа,
257
615000
2000
Ако излезете сами и се опитате да преследвате антилопа,
10:32
I guaranteeгаранция you there's going to be two cadaversтрупове out there in the SavannahСавана.
258
617000
3000
ви гарантирам, че накрая ще има два трупа в Саваната.
10:35
You need a packпакет to pullдърпам togetherзаедно.
259
620000
2000
Имате нужда от хайка за да се справите заедно.
10:37
You need to have those 64-, 65-year-olds-годишни деца
260
622000
2000
Нуждаете се от 64, 65-годишните,
10:39
who have been doing this for a long time
261
624000
2000
които са правили това от дълго време,
10:41
to understandразбирам whichкойто antelopeантилопа you're actuallyвсъщност tryingопитвайки to catchулов.
262
626000
2000
за да разберете коя антилопа всъщност да се опитате да уловите.
10:43
The herdстадо explodesексплодира and it gathersсъбира back again.
263
628000
3000
Стадото се разпръсва и се събира отново.
10:46
Those expertексперт trackersследа have got to be partчаст of the packпакет.
264
631000
2000
Тези експерти следачи трябва да бъдет част от хайката.
10:48
They can't be 10 milesмили behindзад.
265
633000
2000
Те не могат да бъдат 10 мили назад.
10:50
You need to have the womenДами and the adolescentsюноши there
266
635000
2000
Трябва да има жени и юноши там,
10:52
because the two timesпъти in your life you mostнай-много benefitоблага from animalживотно proteinпротеин
267
637000
3000
тъй като двата пъти в живота ви, когато имате най-голяма полза от животински протеин
10:55
is when you are a nursingмедицински сестри motherмайка and a developingразработване adolescentюноша.
268
640000
3000
е, когато сте кърмеща майка и развиващи се подрастващи.
10:58
It makesправи no senseсмисъл to have the antelopeантилопа over there deadмъртъв
269
643000
2000
Не изглежда много логично да има мъртва антилопа там,
11:00
and the people who want to eatЯжте it 50 milesмили away.
270
645000
2000
и хората, които да искат да я изядат да са на 50 мили (80 км.) разстояние.
11:02
They need to be partчаст of the packпакет.
271
647000
2000
Те трябва да бъдат част от хайката.
11:04
You need to have those 27-year-old-годишен studsшипове at the peakвръх of theirтехен powersправомощия
272
649000
2000
Трябва да имате тези 27-годишни жребци във върха на своите възможности,
11:06
readyготов to dropизпускайте the killубивам,
273
651000
2000
готови за убийство,
11:08
and you need to have those teenagersтийнейджъри there
274
653000
2000
и трябва да имате тези тийнейджъри там,
11:10
who are learningизучаване на the wholeцяло thing all involvedучастващи.
275
655000
2000
които се учат на всичко, което се случва.
11:12
The packпакет staysпрестой togetherзаедно.
276
657000
2000
Хайката остава заедно.
11:14
AnotherДруг thing that has to be trueвярно about this packпакет: this packпакет cannotне мога be really materialisticматериалистичен.
277
659000
3000
Друго нещо, което трябва да е вярно за тази хайка: тази хайка не може да бъде материалистична.
11:17
You can't be haulingтеглене all your crapглупости around, tryingопитвайки to chaseЧейс the antelopeантилопа.
278
662000
3000
Не можете да теглите всичките си боклуци, опитвайки се да гоните антилопата.
11:20
You can't be a pissed-offядосан излитане packпакет. You can't be bearingлагер grudgesяд,
279
665000
3000
Не можете да бъдете гневна хайка. Не може да ви бъде яд на някого.
11:23
like, "I'm not chasingпреследване that guy'sГай antelopeантилопа.
280
668000
2000
Като например, "Няма да преследвам антилопата на този човек.
11:25
He pissedпиян-залян me off. Let him go chaseЧейс his ownсобствен antelopeантилопа."
281
670000
2000
Той ме вбеси. Оставете го да гони собствената си антилопа."
11:27
The packпакет has got to be ableспособен to swallowлястовица its egoего,
282
672000
3000
Хайката трябва да може да преглътне егото си,
11:30
be cooperativeкооперация and pullдърпам togetherзаедно.
283
675000
2000
да си сътрудничи и да се обединява.
11:32
What you endкрай up with, in other wordsдуми,
284
677000
3000
Това, с което се оказвате в крайна сметка, с други думи,
11:35
is a cultureкултура remarkablyзабележително similarподобен
285
680000
2000
е култура забележително подобна
11:37
to the TarahumaraTarahumara --
286
682000
2000
на Тарахумара --
11:39
a tribeплеме that has remainedостава unchangedнепроменени
287
684000
2000
племе, което не се е променило
11:41
sinceот the StoneКамък AgeВъзраст.
288
686000
2000
от каменната епоха.
11:43
It's a really compellingнепреодолими argumentаргумент
289
688000
2000
Това е наистина убедителен аргумент,
11:45
that maybe the TarahumaraTarahumara are doing
290
690000
2000
че може би Тарахумара правят
11:47
exactlyточно what all of us had doneСвършен for two millionмилион yearsгодини,
291
692000
3000
точно това, което всички ние сме правили преди два милиона години.
11:50
that it's us in modernмодерен timesпъти who have sortвид of goneси отиде off the pathпът.
292
695000
3000
С други думи, ние в днешно време сме тези, които са тръгнали по погрешен път.
11:53
You know, we look at runningбягане as this kindмил of alienизвънземно, foreignчуждестранен thing,
293
698000
3000
Знаете ли, ние гледаме на бягането като нещо чуждо, нещо чуждестранно,
11:56
this punishmentнаказание you've got to do because you ateяли pizzaпица the night before.
294
701000
3000
наказанието, което трябва да изтърпите, защото сте яли пица предната вечер.
11:59
But maybe it's something differentразличен.
295
704000
2000
Но може би това е нещо различно.
12:01
Maybe we're the onesтакива who have takenвзета this naturalестествен advantageпредимство we had
296
706000
3000
Може би ние сме тези, които са взели това природно предимство,
12:04
and we spoiledразвали it.
297
709000
2000
което сме имали, и сме го развалили.
12:06
How do we spoilразвалят it? Well how do we spoilразвалят anything?
298
711000
3000
Как сме го развалили? Ами как разваляме нещо?
12:09
We try to cashпари в брой in on it.
299
714000
2000
Опитваме се да изкараме пари от него.
12:11
We try to can it and packageпакет it and make it "better"
300
716000
2000
Опитваме се да го опаковаме и да го направим по-добро
12:13
and sellпродажба it to people.
301
718000
2000
и да го продадем на хората.
12:15
And what happenedсе случи was we startedзапочна creatingсъздаване на
302
720000
2000
И това, което се е случило е, че сме започнали създаването на
12:17
these fancyфантазия cushionedтапицирана things,
303
722000
2000
тези фантастично омекотени неща,
12:19
whichкойто can make runningбягане "better," calledНаречен runningбягане shoesобувки.
304
724000
3000
които правят бягането по-удобно, наречени маратонки.
12:22
The reasonпричина I get personallyлично pissed-offядосан излитане about runningбягане shoesобувки
305
727000
3000
Причината, поради която аз лично се ядосвам относно маратонките е,
12:25
is because I boughtкупих a millionмилион of them and I keptсъхраняват gettingполучаване на hurtболи.
306
730000
3000
че съм си купил около един милион от тях и продължавам да се наранявам.
12:28
And I think that, if anybodyнякой in here runsписти --
307
733000
2000
И мисля, че ако някой тук бяга --
12:30
and I just had a conversationразговор with CarolКеръл;
308
735000
2000
и аз току-що имах разговор с Карол;
12:32
we talkedговорих for two minutesминути backstageзад кулисите, and she's talkingговорим about plantarплантарна fasciitisфасциит.
309
737000
3000
говорихме за две минути зад кулисите, и тя говореше за плантарен фасциит.
12:35
You talk to a runnerбегач, I guaranteeгаранция, withinв рамките на 30 secondsсекунди,
310
740000
3000
Разговаряйте с един бегач, гарантирам ви, в рамките на 30 секунди
12:38
the conversationразговор turnsзавои to injuryнараняване.
311
743000
2000
разговорът ще се прехвърли към наранявания.
12:40
So if humansхората evolvedеволюира as runnersпътеки, if that's our one naturalестествен advantageпредимство,
312
745000
3000
Така че, ако хората са еволюирали като бегачи, ако това е нашето единствено физическо предимство,
12:43
why are we so badлошо at it? Why do we keep gettingполучаване на hurtболи?
313
748000
3000
тогава защо сме толкова лоши в него? Защо продължаваме да се нараняваме?
12:46
CuriousЛюбопитни thing about runningбягане and runningбягане injuriesнаранявания
314
751000
2000
Любопитното нещо за бягането и нараняванията при бягането е,
12:48
is that the runningбягане injuryнараняване is newнов to our time.
315
753000
3000
че травмите при бягането са нови за нашето време.
12:51
If you readПрочети folkloreфолклор and mythologyмитология,
316
756000
2000
Ако четете фолклора и митологията,
12:53
any kindмил of mythsмитове, any kindмил of tallвисок talesприказки,
317
758000
2000
всякакви митове, всеки вид невероятни измислици,
12:55
runningбягане is always associatedсвързана
318
760000
2000
бягането винаги е свързано
12:57
with freedomсвобода and vitalityжизненост and youthfulnessмладост and eternalвечен vigorжизненост.
319
762000
3000
със свобода, и жизненост, и младост, и вечна сила.
13:00
It's only in our lifetimeживот
320
765000
2000
Само в наше време
13:02
that runningбягане has becomeда стане associatedсвързана with fearстрах and painболка.
321
767000
2000
бягането започва да се свързва със страх и болка.
13:04
GeronimoДжеронимо used to say
322
769000
2000
Джеронимо казвал навремето, че:
13:06
that, "My only friendsприятели are my legsкрака. I only trustДоверие my legsкрака."
323
771000
3000
"Единствените ми приятели са краката ми. Имам доверие само на краката си."
13:09
That's because an ApacheApache triathlonтриатлон
324
774000
2000
Това е така, понеже триатлона на Апачите
13:11
used to be you'dти можеш runтичам 50 milesмили acrossпрез the desertпустиня,
325
776000
2000
бил: бягане на 50 мили (80 км.) в пустинята,
13:13
engageангажират in hand-to-handръкопашен combatбитка, stealкражба a bunchкуп of horsesконе
326
778000
2000
участие в ръкопашна борба, кражба на дузина коне,
13:15
and slapшамар leatherКожа for home.
327
780000
2000
и отмъкване на кожа за дома.
13:17
GeronimoДжеронимо was never sayingпоговорка, "AhАх, you know something,
328
782000
2000
Джеронимо никога не казвал: "Ах, знаете ли нещо,
13:19
my achillesАхил -- I'm taperingзаострена. I got to take this weekседмица off,"
329
784000
3000
ахилесът ми -- чувствам се слаб. Трябва да си взема почивка тази седмица."
13:22
or "I need to cross-trainкръст-влак.
330
787000
2000
или "Имам нужда от допълнителни тренировки.
13:24
I didn't do yogaЙога. I'm not readyготов."
331
789000
3000
Не съм правил йога. Не съм готов."
13:27
HumansХората ranзавтече and ranзавтече all the time.
332
792000
2000
Хората бягат ли бягат през цялото време.
13:29
We are here todayднес. We have our digitalдигитален technologyтехнология.
333
794000
2000
Ние сме тук днес. Ние имаме дигитална технология.
13:31
All of our scienceнаука comesидва from the factфакт
334
796000
2000
Цялата ни наука идва от факта,
13:33
that our ancestorsпредци were ableспособен
335
798000
2000
че нашите предци са били в състояние
13:35
to do something extraordinaryнеобикновен everyвсеки day,
336
800000
2000
да правят нещо извънредно всеки ден,
13:37
whichкойто was just relyразчитам on theirтехен nakedгол feetкрака and legsкрака
337
802000
2000
което било просто да разчитат на своите боси нозе и крака
13:39
to runтичам long distancesразстояния.
338
804000
2000
да бягат на дълги разстояния.
13:41
So how do we get back to that again?
339
806000
2000
Така че как да се върнем към това отново?
13:43
Well, I would submitИзпращане to you the first thing is
340
808000
2000
Ами, ще ви призная първото нещо е
13:45
get ridизбавям of all packagingопаковки, all the salesтърговски, all the marketingмаркетинг.
341
810000
3000
да се отървем от всички опаковки, всички продажби, всички реклами.
13:48
Get ridизбавям of all the stinkingвонящ runningбягане shoesобувки.
342
813000
2000
Отървете се от всички вонящи маратонки.
13:50
Stop focusingфокусиране on urbanградски marathonsмаратони,
343
815000
2000
Спрете да се фокусирате върху градските маратони,
13:52
whichкойто, if you do fourчетирима hoursчаса, you suckсмуча.
344
817000
3000
в които, ако завършите за четири часа, не ставате за нищо.
13:55
If you do 3:59:59, you're awesomeстрахотен,
345
820000
2000
ако завършите за 3:59:59 сте страхотни,
13:57
because you qualifiedквалифициран for anotherоще raceраса.
346
822000
2000
защото сте се класирали за друго състезание.
13:59
We need to get back to that senseсмисъл of playfulnessигривост and joyfulnessрадост
347
824000
3000
Трябва да се върнем към това чувство за игривост и веселие,
14:02
and, I would say, nakednessголотата,
348
827000
3000
и, бих казал, голота,
14:05
that has madeизработен the TarahumaraTarahumara
349
830000
2000
които са направили Тарахумара
14:07
one of the healthiestздравословните and sereneВедър culturesкултури in our time.
350
832000
3000
една от най-здравословните и спокойни култури в наше време.
14:10
So what's the benefitоблага? So what?
351
835000
2000
И така, каква е ползата? И какво от това?
14:12
So you burnгоря off the Haagen-DazsHaagen-Даз from the night before?
352
837000
3000
Голяма работа, че изгаряте сладоледените калории от предната вечер.
14:15
But maybe there's anotherоще benefitоблага there as well.
353
840000
3000
Но може би има и друга полза.
14:18
WithoutБез gettingполучаване на a little too extremeекстремни about this,
354
843000
3000
Без да отивам прекалено надалеч с това,
14:21
imagineПредставете си a worldсвят
355
846000
2000
представете си свят,
14:23
where everybodyвсички could go out theirтехен doorврата
356
848000
2000
където всеки може да излезе от къщи
14:25
and engageангажират in the kindмил of exerciseупражнение
357
850000
2000
и да се включи във вид упражнение,
14:27
that's going to make them more relaxedспокойна, more sereneВедър,
358
852000
3000
което ще го направи по-спокоен, по-отпуснат,
14:30
more healthyздрав,
359
855000
2000
по-здрав,
14:32
burnгоря off stressстрес --
360
857000
2000
да изгори стреса --
14:34
where you don't come back into your officeофис a ragingяростен maniacманиак anymoreвече,
361
859000
2000
където не се връщате повече в офиса си като разгневени маниаци,
14:36
where you don't go back home with a lot of stressстрес on topвръх of you again.
362
861000
2000
където не се прибирате отново у дома с много стрес отгоре на всичко.
14:38
Maybe there's something betweenмежду what we are todayднес
363
863000
3000
Може би има нещо между това, което сме днес
14:41
and what the TarahumaraTarahumara have always been.
364
866000
3000
и онова, което Тарахумара винаги са били.
14:44
I don't say let's go back to the CopperМед CanyonsКаньони
365
869000
2000
Не казвам, че трябва да се върнем към Медените Каньони
14:46
and liveживея on cornцаревица and maizeцаревица, whichкойто is the Tarahumara'sНа Tarahumara в preferredпредпочитан dietдиета,
366
871000
3000
и да живеем от царевица и фураж, което е предпочитаната хранителна диета на Тарахумара,
14:49
but maybe there's somewhereнякъде in betweenмежду.
367
874000
2000
но може би има нещо някъде по средата.
14:51
And if we find that thing,
368
876000
2000
И ако открием това нещо,
14:53
maybe there is a bigголям fatдебел NobelНобелова PrizeНаграда out there.
369
878000
3000
може би ще има голяма мастита Нобелова награда някъде там.
14:56
Because if somebodyнякой could find a way
370
881000
3000
Защото, ако някой може да намери начин
14:59
to restoreВъзстановяване that naturalестествен abilityспособност
371
884000
2000
да възстанови тази естествена способност,
15:01
that we all enjoyedсе забавлявахме for mostнай-много of our existenceсъществуване,
372
886000
2000
от която всички сме се ползвали по-голямата част от нашето съществуване,
15:03
up untilдо the 1970s or so,
373
888000
2000
която всички сме ползвали до 1970-те години, или там някъде,
15:05
the benefitsПолзи, socialсоциален and physicalфизически
374
890000
2000
ползите, социални и физически
15:07
and politicalполитически and mentalумствен,
375
892000
3000
и политически и психически,
15:10
could be astoundingпоразителен.
376
895000
2000
могат да бъдат поразителни.
15:12
So what I've been seeingвиждане todayднес is there is a growingнарастващ subcultureсубкултура
377
897000
3000
Така че това, което виждам днес е, че има нарастваща субкултура
15:15
of barefootбос runnersпътеки, people who got ridизбавям of theirтехен shoesобувки.
378
900000
3000
на босоноги хора, които се отървават от обувките си.
15:18
And what they have foundнамерено uniformlyравномерно is
379
903000
2000
И това, което всички са открили е,
15:20
you get ridизбавям of the shoesобувки, you get ridизбавям of the stressстрес,
380
905000
3000
че ако се отърват от обувките си, се отървават от стреса,
15:23
you get ridизбавям of the injuriesнаранявания and the ailmentsзаболявания.
381
908000
2000
отървават се от нараняванията и заболяванията.
15:25
And what you find is something
382
910000
2000
И онова, което откривате е нещо,
15:27
the TarahumaraTarahumara have knownизвестен for a very long time,
383
912000
2000
което Тарахумара са знаели от много дълго време,
15:29
that this can be a wholeцяло lot of funшега.
384
914000
2000
че това може да бъде нещо много забавно.
15:31
I've experiencedопитен it personallyлично myselfсебе си.
385
916000
2000
Аз го изпитах лично.
15:33
I was injuredпострадал all my life, and then in my earlyрано 40s I got ridизбавям of my shoesобувки
386
918000
3000
Бях контузен през целия си живот, и след това в началото на 40-те си години се отървах от обувките си,
15:36
and my runningбягане ailmentsзаболявания have goneси отиде away too.
387
921000
2000
и моите заболявания свързани с бягането изчезнаха също.
15:38
So hopefullyда се надяваме it's something we can all benefitоблага from.
388
923000
2000
Така че да се надяваме, че това е нещо, от което всички ние можем да се възползваме.
15:40
And I appreciateценя you guys listeningслушане to this storyистория. ThanksБлагодаря very much.
389
925000
3000
И аз оценявам това, че вие изслушахте тази история. Благодаря ви много.
15:43
(ApplauseАплодисменти)
390
928000
2000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com