ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com
TEDxPennQuarter

Christopher McDougall: Are we born to run?

Christopher McDougall: Är vi skapade för att springa?

Filmed:
3,807,943 views

Christopher McDougall undersöker mysterierna bakom människans lust att springa. Hur hjälpte löpning de tidiga människorna att överleva och vilka av våra forna förfäders drifter sporrar oss i dag? På TEDxPennQuarter berättar McDougall historien om maratonlöparen med ett hjärta av guld, den osannolika ultradistans-löparen och den dolda stammen i Mexico som springer för att överleva.
- Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
RunningKör -- it's basicallyi grund och botten just right, left, right, left -- yeah?
0
0
3000
Löpning: det är i grund och botten bara höger, vänster, höger, vänster. Eller hur?
00:18
I mean, we'vevi har been doing it for two millionmiljon yearsår,
1
3000
2000
Jag menar, vi har hållit på med det här i två miljoner år nu
00:20
so it's kindsnäll of arrogantarrogant to assumeantar
2
5000
3000
så det är ganska arrogant att anta
00:23
that I've got something to say
3
8000
2000
att jag har någonting att säga
00:25
that hasn'thar inte been said and performedgenomförde better a long time agosedan.
4
10000
3000
som inte har sagts eller utförts bättre för länge sedan.
00:28
But the coolHäftigt thing about runninglöpning, as I've discoveredupptäckt,
5
13000
2000
Men den häftiga grejen som jag har upptäckt med löpning
00:30
is that something bizarrebisarra happenshänder
6
15000
2000
är att någonting bisarrt inträffar
00:32
in this activityaktivitet all the time.
7
17000
2000
med den här aktiviteten ständigt och jämt.
00:34
CaseFallet in pointpunkt: A couplepar monthsmånader agosedan, if you saw the NewNya YorkYork CityStaden MarathonMarathon,
8
19000
3000
Ett typexempel: För några månader sedan, om ni såg på New York City Marathon
00:37
I guaranteegaranti you, you saw something
9
22000
2000
så kan jag garantera att ni såg någonting
00:39
that no one has ever seensett before.
10
24000
3000
som ingen har sett förut.
00:42
An EthiopianEtiopiska womankvinna namedsom heter DerartuDerartu TuluTulu
11
27000
2000
En etiopisk kvinna som heter Derartu Tulu
00:44
turnsvarv up at the startingstartande linelinje.
12
29000
2000
kommer till startlinjen.
00:46
She's 37 yearsår oldgammal,
13
31000
2000
Hon är 37 år.
00:48
she hasn'thar inte wonvann a marathonMarathon of any kindsnäll in eightåtta yearsår,
14
33000
2000
Hon har inte vunnit något slags maraton de senaste åtta åren
00:50
and a few monthsmånader previouslytidigare
15
35000
2000
och för några månader sedan
00:52
she almostnästan dieddog in childbirthförlossning.
16
37000
2000
dog hon nästan under en förlossning.
00:54
DerartuDerartu TuluTulu was readyredo to hanghänga it up and retireavgå from the sportsport,
17
39000
3000
Derartu Tulu var redo att kasta in handduken och att dra sig tillbaka från sporten
00:57
but she decidedbestämt she'dskjul go for brokepank
18
42000
2000
men hon bestämde sig för en sista satsning
00:59
and try for one last bigstor paydayPayday
19
44000
2000
för att lyckas få en sista utdelning
01:01
in the marqueeMarquee eventhändelse,
20
46000
2000
i det ansedda evenemanget
01:03
the NewNya YorkYork CityStaden MarathonMarathon.
21
48000
2000
New York City Marathon.
01:05
ExceptFörutom -- baddålig newsNyheter for DerartuDerartu TuluTulu -- some other people had the samesamma ideaaning,
22
50000
3000
Dessvärre, och det här var dåliga nyheter för Derartu Tulu, hade några andra personer samma idé
01:08
includingInklusive the OlympicOlympic goldguld- medalistmedaljör
23
53000
2000
bland annat den olympiska guldmedaljören
01:10
and PaulaPaula RadcliffeRadcliffe, who is a monstermonster,
24
55000
3000
och Paula Radcliffe, som är en fruktansvärd motståndare
01:13
the fastestsnabbast womankvinna marathonermarathoner in historyhistoria by farlångt.
25
58000
4000
tveklöst den snabbaste kvinnliga maratonlöparen genom tiderna.
01:17
Only 10 minutesminuter off the men'sherr- worldvärld recordspela in,
26
62000
2000
Med en tid endast tio minuter efter det manliga världsrekordet
01:19
PaulaPaula RadcliffeRadcliffe is essentiallyväsentligen unbeatableoslagbar.
27
64000
3000
är Paula Radcliffe i praktiken oslagbar.
01:22
That's her competitionkonkurrens.
28
67000
2000
Det var hennes motstånd.
01:24
The gunpistol goesgår off, and she's not even an underdogunderdog.
29
69000
3000
Startskottet går och jag menar, hon är inte ens en underdog.
01:27
She's underunder the underdogsUnderdogs.
30
72000
2000
Hon är under underdogsen.
01:29
But the under-underdogunder underdog hangshänger toughtuff,
31
74000
2000
Men under-underdogen hänger med
01:31
and 22 milesmiles into a 26-mile-mile racelopp,
32
76000
3000
och efter 35 kilometer av ett 42-kilometerslopp
01:34
there is DerartuDerartu TuluTulu
33
79000
2000
är Derartu Tulu
01:36
up there with the leadleda packpacka.
34
81000
2000
med i ledarklungan.
01:38
Now this is when something really bizarrebisarra happenshänder.
35
83000
3000
Det är nu någonting verkligen bisarrt händer.
01:41
PaulaPaula RadcliffeRadcliffe, the one personperson who is sure to snatchSnatch the bigstor paycheckPaycheck
36
86000
3000
Paula Radcliffe, hon som är säker på att rycka åt sig den stora vinsten
01:44
out of DerartuDerartu Tulu'sTulus under-underdogunder underdog handshänder,
37
89000
3000
ur Derartu Tulus under-underdoghänder
01:47
suddenlyplötsligt grabsGrabs her legbenet and startsbörjar to fallfalla back.
38
92000
3000
tar sig plötsligt åt benet och börjar tappa.
01:50
So we all know what to do in this situationsituation, right?
39
95000
2000
Vi vet alla vad man ska göra i en sådan situation, eller hur?
01:52
You give her a quicksnabbt crackspricka in the teethtänder with your elbowarmbåge
40
97000
2000
Du sätter en armbåge i ansiktet på henne
01:54
and blazeBlaze for the finishAvsluta linelinje.
41
99000
2000
och sätter av i högsta fart mot målsnöret.
01:57
DerartuDerartu TuluTulu ruinsruinerna the scriptmanus.
42
102000
2000
Derartu Tulu förstör föreställningen.
01:59
InsteadIstället of takingtar off,
43
104000
2000
Istället för att ge sig iväg
02:01
she fallsfalls back, and she grabsGrabs PaulaPaula RadcliffeRadcliffe,
44
106000
2000
saktar hon in, tar tag i Paula Radcliffe
02:03
sayssäger, "Come on. Come with us. You can do it."
45
108000
2000
och säger: "Kom igen. Häng med oss. Du fixar det."
02:05
So PaulaPaula RadcliffeRadcliffe, unfortunatelytyvärr, does it.
46
110000
2000
Dessvärre gör Paula Radcliffe det.
02:07
She catchesfångster up with the leadleda packpacka
47
112000
2000
Hon hinner ifatt ledarklungan
02:09
and is pushingatt trycka towardmot the finishAvsluta linelinje.
48
114000
2000
och gör en framstöt mot målsnöret.
02:11
But then she fallsfalls back again.
49
116000
2000
Men sedan faller hon tillbaka igen.
02:13
And the secondandra time DerartuDerartu TuluTulu grabsGrabs her and triesförsök to pulldra her.
50
118000
2000
Och den andra gången Derartu Tulu tar tag i henne och försöker att dra med henne
02:15
And PaulaPaula RadcliffeRadcliffe at that pointpunkt sayssäger,
51
120000
2000
Och Paula Radcliffe säger vid denna punkt
02:17
"I'm doneGjort. Go."
52
122000
2000
"Jag är helt slut. Spring."
02:19
So that's a fantasticfantastisk storyberättelse, and we all know how it endsändarna.
53
124000
3000
Det är en fantastisk berättelse och vi vet alla hur den slutar.
02:22
She losesförlorar the checkkolla upp,
54
127000
2000
Hon förlorar prispengarna
02:24
but she goesgår home with something biggerstörre and more importantViktig.
55
129000
2000
men hon åker hem med någonting större och viktigare.
02:26
ExceptFörutom DerartuDerartu TuluTulu ruinsruinerna the scriptmanus again --
56
131000
3000
Förutom att Derartu Tulu förstör föreställningen igen.
02:29
insteadistället of losingförlorande, she blazesflammar pastdåtid the leadleda packpacka and winssegrar,
57
134000
3000
I stället för att förlora, drar hon förbi ledarklungan och vinner
02:32
winssegrar the NewNya YorkYork CityStaden MarathonMarathon,
58
137000
2000
New York City Marathon
02:34
goesgår home with a bigstor fatfett checkkolla upp.
59
139000
2000
och åker hem med en stor prispott.
02:36
It's a heartwarminghjärtevärmande storyberättelse,
60
141000
2000
Det är en hjärtvärmande historia
02:38
but if you drillborra a little bitbit deeperdjupare,
61
143000
2000
men om du gräver lite djupare
02:40
you've got to sortsortera of wonderundra about what exactlyexakt was going on there.
62
145000
3000
börjar du liksom undra över exakt vad det var som hände där.
02:43
When you have two outliersextremvärden in one organismorganism,
63
148000
2000
När du har två extremvärden i en organism
02:45
it's not a coincidencetillfällighet.
64
150000
2000
är det inte någon tillfällighet.
02:47
When you have someonenågon who is more competitivekonkurrenskraftig and more compassionatemedkännande
65
152000
3000
När du har någon som har större vinnarskalle och mer medkänsla
02:50
than anybodyvem som helst elseannan in the racelopp, again, it's not a coincidencetillfällighet.
66
155000
3000
än någon annan i loppet, så är det återigen inte någon tillfällighet.
02:53
You showshow me a creaturevarelse with webbedsimhud feetfötter and gillsgälar;
67
158000
3000
Visa mig en varelse med simhud mellan tårna och gälar
02:56
somehowpå något sätt water'svattnen involvedinvolverade.
68
161000
2000
så har vatten någonting med det att göra.
02:58
SomeoneNågon with that kindsnäll of hearthjärta, there's some kindsnäll of connectionförbindelse there.
69
163000
3000
Någon med den sortens inre drivkraft, så finns det något slags sammanhang där.
03:01
And the answersvar to it, I think,
70
166000
2000
Och svaret på frågan, tror jag
03:03
can be foundhittades down in the CopperKoppar CanyonsRaviner of MexicoMexico,
71
168000
3000
kan hittas i Mexicos Kopparkanjon
03:06
where there's a tribestam, a reclusivetillbakadragen tribestam,
72
171000
2000
där det finns en stam, en tillbakadragen stam
03:08
calledkallad the TarahumaraTarahumara IndiansIndianerna.
73
173000
2000
som kallas för Tarahumaraindianerna.
03:10
Now the TarahumaraTarahumara are remarkableanmärkningsvärd for threetre things.
74
175000
3000
Tarahumarerna är anmärkningsvärda på grund av tre saker.
03:13
NumberAntal one is,
75
178000
2000
För det första
03:15
they have been livinglevande essentiallyväsentligen unchangedoförändrad
76
180000
2000
har deras livsförhållanden huvudsakligen alltid varit desamma
03:17
for the pastdåtid 400 yearsår.
77
182000
2000
de senaste 400 åren.
03:19
When the conquistadorsconquistadorerna arrivedanlänt in NorthNorr AmericaAmerika you had two choicesval:
78
184000
3000
När conquistadorerna kom till Nordamerika hade man två möjligheter:
03:22
you eitherantingen fightbekämpa back and engageförlova sig or you could take off.
79
187000
3000
antingen tar man till vapen, eller så så kunde man ge sig iväg.
03:25
The MayansMayafolket and AztecsAztekerna engagedengagerad,
80
190000
2000
Mayaindianerna och Aztekerna tog till vapen
03:27
whichsom is why there are very few MayansMayafolket and AztecsAztekerna.
81
192000
3000
vilket är anledningen till varför det finns väldigt få Mayaindianer och Azteker.
03:30
The TarahumaraTarahumara had a differentannorlunda strategystrategi.
82
195000
2000
Tarahumarerna hade en annan strategi.
03:32
They tooktog off and hidgömde sig
83
197000
2000
De gav sig iväg och gömde sig
03:34
in this labyrinthinelabyrintisk, networkingnätverk,
84
199000
2000
i det labyrintiska nätverk
03:36
spiderwebbingspindelnätsliknande systemsystemet of canyonsraviner
85
201000
2000
spindelnätsliknande kanjonsystem
03:38
calledkallad the CopperKoppar CanyonsRaviner,
86
203000
2000
som kallas för Kopparkanjonen
03:40
and there they remainedförblev sincesedan the 1600s --
87
205000
3000
och de har de stannat kvar sedan 1600-talet
03:43
essentiallyväsentligen the samesamma way they'vede har always been.
88
208000
4000
levandes på i princip samma sätt som de alltid har levat.
03:47
The secondandra thing remarkableanmärkningsvärd about the TarahumaraTarahumara
89
212000
3000
För det andra, det anmärkningsvärda med Tarahumarerna
03:50
is, deepdjup into oldgammal ageålder -- 70 to 80 yearsår oldgammal --
90
215000
3000
är att, långt upp i ålder, 70 och 80 år gamla
03:53
these guys aren'tinte runninglöpning marathonsmaratonlopp;
91
218000
2000
springer inte dom här grabbarna några maraton
03:55
they're runninglöpning mega-marathonsMega-maraton.
92
220000
2000
Dom springer ultra-maraton.
03:57
They're not doing 26 milesmiles;
93
222000
2000
Sträckorna är inte 42 kilometer,
03:59
they're doing 100, 150 milesmiles at a time,
94
224000
3000
utan 150, 250 kilometer åt gången
04:02
and apparentlyuppenbarligen withoututan injuryskada, withoututan problemsproblem.
95
227000
3000
uppenbarligen utan skador eller problem.
04:05
The last thing that's remarkableanmärkningsvärd about the TarahumaraTarahumara
96
230000
2000
Den sista saker som är anmärkningsvärd med Tarahumarerna
04:07
is that all the things that we're going to be talkingtalande about todayi dag,
97
232000
2000
är att alla saker som vi kommer att prata om idag
04:09
all the things that we're tryingpåfrestande to come up with
98
234000
2000
alla lösningar som vi försöker att komma på
04:11
usinganvänder sig av all of our technologyteknologi and brainhjärna powerkraft to solvelösa --
99
236000
3000
med hjälp av all vår teknologi och hjärnkapacitet
04:14
things like hearthjärta diseasesjukdom and cholesterolkolesterol and cancercancer
100
239000
2000
saker som hjärtsjukdomar och kolesterol och cancer
04:16
and crimebrottslighet and warfarekrigföring and violencevåld and clinicalklinisk depressiondepression --
101
241000
3000
och kriminalitet och krig och våld och kliniska depressioner
04:19
all this stuffgrejer, the TarahumaraTarahumara don't know what you're talkingtalande about.
102
244000
3000
allt detta har inte Tarahumarerna en aning om vad du pratar om.
04:22
They are freefri
103
247000
2000
Dom är befriade
04:24
from all of these modernmodern ailmentskrämpor.
104
249000
2000
från alla dessa moderna åkommor.
04:26
So what's the connectionförbindelse?
105
251000
2000
Så vad är då kopplingen?
04:28
Again, we're talkingtalande about outliersextremvärden --
106
253000
2000
Återigen, vi pratar om extremvärden.
04:30
there's got to be some kindsnäll of causeorsak and effecteffekt there.
107
255000
2000
Det måste finnas något slags orsak och verkan där.
04:32
Well, there are teamslag of scientistsvetenskapsmän
108
257000
2000
Nå, det finns forskningsgrupper
04:34
at HarvardHarvard and the UniversityUniversitet of UtahUtah
109
259000
2000
vid Harvard och Utahs universitet
04:36
that are bendingböjning theirderas brainshjärnor to try to figurefigur out
110
261000
2000
som slår sina kloka huvuden ihop för att försöka komma på
04:38
what the TarahumaraTarahumara have knownkänd foreverevigt.
111
263000
3000
vad Tarahumarerna alltid har vetat.
04:41
They're tryingpåfrestande to solvelösa those samesamma kindsslag of mysteriesmysterier.
112
266000
3000
Dom försöker att lösa liknande mysterier.
04:44
And onceen gång again, a mysterymysterium wrappedinsvept insideinuti of a mysterymysterium --
113
269000
3000
Och återigen, ett mysterium inuti ett annat mysterium
04:47
perhapskanske the keynyckel- to DerartuDerartu TuluTulu and the TarahumaraTarahumara
114
272000
3000
möjligtvis förklaringen av Derartu Tulu och Tarahumarerna
04:50
is wrappedinsvept in threetre other mysteriesmysterier, whichsom go like this:
115
275000
3000
kan finnas i tre andra mysterier, som är dessa:
04:53
threetre things -- if you have the answersvar, come up and take the microphonemikrofon,
116
278000
2000
Det är tre saker och om du känner till svaret på dem, kom upp hit och ta mikrofonen
04:55
because nobodyingen elseannan knowsvet the answersvar.
117
280000
2000
eftersom ingen annan känner till svaren.
04:57
And if you know it, then you are smartersmartare than anybodyvem som helst elseannan on planetplanet EarthJorden.
118
282000
3000
För om du gör det, då är du smartare än vem som helst på planeten jorden.
05:00
MysteryMysterium numbersiffra one is this:
119
285000
2000
Det första mysteriet är följande:
05:02
Two millionmiljon yearsår agosedan the humanmänsklig brainhjärna explodedexploderad in sizestorlek.
120
287000
3000
För två miljoner år sedan växte den mänskliga hjärnan explosionsartat i storlek.
05:05
AustralopithecusAustralopithecus had a tinymycket liten little peaärter brainhjärna.
121
290000
2000
Australopithecus hade en fjuttig liten ärthjärna.
05:07
SuddenlyPlötsligt humansmänniskor showshow up -- HomoHomo erectuserectus --
122
292000
2000
Plötsligt dyker människan upp, Homo erectus
05:09
bigstor, oldgammal melon-headMelon-head.
123
294000
2000
med en stor melonhjärna.
05:11
To have a brainhjärna of that sizestorlek,
124
296000
2000
För att ha en hjärna med den storleken
05:13
you need to have a sourcekälla of condensedsammandrag caloriccaloric energyenergi.
125
298000
3000
behöver man ha tillgång till koncentrerad kaloririk energi.
05:16
In other wordsord, earlytidigt humansmänniskor are eatingmat deaddöd animalsdjur --
126
301000
2000
Med andra ord, de tidiga människorna äter döda djur.
05:18
no argumentargument, that's a factfaktum.
127
303000
2000
Det är ingen diskussion, det är fakta.
05:20
The only problemproblem is,
128
305000
2000
Det enda problemet är
05:22
the first edgededged weaponsvapen only appeareddök upp about 200,000 yearsår agosedan.
129
307000
3000
att de första bladvapnena framträder för ungefär 200 000 år sedan.
05:25
So, somehowpå något sätt, for nearlynästan two millionmiljon yearsår,
130
310000
3000
Så på något sätt, för nästan två miljoner år
05:28
we are killingdödande animalsdjur withoututan any weaponsvapen.
131
313000
3000
dödar vi djur utan några vapen.
05:31
Now we're not usinganvänder sig av our strengthstyrka
132
316000
2000
Vi använder inte vår styrka
05:33
because we are the biggeststörsta sissiesveklingar in the jungledjungel.
133
318000
2000
eftersom vi är dom värsta veklingarna i djungeln.
05:35
EveryVarje other animaldjur- is strongerstarkare than we are --
134
320000
2000
Alla andra djur är starkare än vi är.
05:37
they have fangshuggtänder, they have clawsclaws, they have nimblenessnimbleness, they have speedfart.
135
322000
3000
Dom har huggtänder, dom har klor, dom är smidiga och snabba.
05:40
We think UsainUsain BoltBult is fastsnabb. UsainUsain BoltBult can get his assröv kickedsparkas by a squirrelekorre.
136
325000
3000
Vi tycker att Usain Bolt är snabb. Usain Bolt får spö av en ekorre.
05:43
We're not fastsnabb.
137
328000
2000
Vi är inte snabba.
05:45
That would be an OlympicOlympic eventhändelse: turnsväng a squirrelekorre looselösa --
138
330000
2000
Det skulle kunna vara en olympisk gren: släpp lös en ekorre.
05:47
whoevervem som än catchesfångster the squirrelekorre, you get a goldguld- medalmedalj.
139
332000
3000
Vem som än får tag på ekorren, vinner guldmedaljen.
05:50
So no weaponsvapen, no speedfart, no strengthstyrka, no fangshuggtänder, no clawsclaws --
140
335000
3000
Så, inga vapen, ingen snabbhet, ingen styrka, inga huggtänder, inga klor.
05:53
how were we killingdödande these animalsdjur? MysteryMysterium numbersiffra one.
141
338000
3000
Hur dödade vi alla dessa djur? Det är det första mysteriet.
05:56
MysteryMysterium numbersiffra two:
142
341000
2000
Det andra mysteriet:
05:58
WomenKvinnor have been in the OlympicsOlympiska spelen for quiteganska some time now,
143
343000
3000
Kvinnor har deltagit i de olympiska spelen ett bra tag nu
06:01
but one thing that's remarkableanmärkningsvärd about all womenkvinnor sprinterssprinters --
144
346000
2000
men det som är anmärkningsvärt med kvinnliga sprinters
06:03
they all sucksuga; they're terriblefruktansvärd.
145
348000
2000
är att dom suger, dom är värdelösa.
06:05
There's not a fastsnabb womankvinna on the planetplanet
146
350000
2000
Det finns inte en enda snabb kvinna på jorden
06:07
and there never has been.
147
352000
2000
och det har aldrig funnits någon.
06:09
The fastestsnabbast womankvinna to ever runspringa a milemile did it in 4:15.
148
354000
3000
Den snabbaste kvinnan någonsin på en engelsk mil klarade den på 4.15.
06:12
I could throwkasta a rocksten and hitträffa a highhög schoolskola boypojke
149
357000
2000
Jag kan ta vilken kille som helst på gymnasiet
06:14
who can runspringa fastersnabbare than 4:15.
150
359000
2000
som kan springa snabbare än 4.15.
06:16
For some reasonanledning you guys are just really slowlångsam.
151
361000
2000
Av någon anledning är ni tjejer helt enkelt väldigt långsamma.
06:18
(LaughterSkratt)
152
363000
2000
(Skratt)
06:20
But you get to the marathonMarathon we were just talkingtalande about --
153
365000
3000
Men när ni börjar med maraton, som vi precis har pratat om
06:23
you guys have only been allowedtillåten to runspringa the marathonMarathon for 20 yearsår.
154
368000
2000
så har ni tjejer fått springa maraton i tjugo år nu.
06:25
Because, priortidigare to the 1980s,
155
370000
2000
Därför att innan 80-talet
06:27
medicalmedicinsk sciencevetenskap said that if a womankvinna triedförsökte to runspringa 26 milesmiles --
156
372000
3000
hävdade den medicinska vetenskapen att om en kvinna försökte springa 42 kilometer
06:30
does anyonenågon know what would happenhända if you triedförsökte to runspringa 26 milesmiles,
157
375000
2000
Är det någon här som vet vad som skulle hända om ni försökte att springa 42 kilometer?
06:32
why you were bannedförbjudna from the marathonMarathon before the 1980s?
158
377000
4000
Varför ni inte fick delta i maraton före 80-talet?
06:36
(AudienceMålgrupp MemberLedamot: Her uteruslivmoder would be torntrasig.) Her uteruslivmoder would be torntrasig.
159
381000
3000
(Publik: Hennes livmoder skulle slitas sönder.) Hennes livmoder skulle slitas sönder.
06:39
Yes. You would have torntrasig reproductivereproduktiva organsorgan.
160
384000
2000
Ja. Ni skulle få förstörda fortplantningsorgan.
06:41
The uteruslivmoder would fallfalla out, literallybokstavligen fallfalla out of the bodykropp.
161
386000
3000
Livmodern skulle falla ut, bokstavligt talat falla ut ur kroppen.
06:44
Now I've been to a lot of marathonsmaratonlopp,
162
389000
2000
Nu är det så att jag har varit på många maratonlopp
06:46
and I've yetän to see any ...
163
391000
2000
och jag har ännu inte sett någon, någon...
06:48
(LaughterSkratt)
164
393000
3000
(Skratt)
06:51
So it's only been 20 yearsår that womenkvinnor have been allowedtillåten to runspringa the marathonMarathon.
165
396000
3000
Så kvinnor har bara fått springa maraton i 20 år.
06:54
In that very shortkort learninginlärning curvekurva,
166
399000
2000
Under denna synnerligen korta inlärningskurva
06:56
you guys have goneborta from brokenbruten organsorgan
167
401000
3000
har ni tjejer gått från förstörda fortplantningsorgan
06:59
up to the factfaktum that you're only 10 minutesminuter off
168
404000
2000
till det faktum att ni bara är 10 minuter ifrån
07:01
the malemanlig worldvärld recordspela in.
169
406000
2000
det manliga världsrekordet.
07:03
Then you go beyondbortom 26 milesmiles,
170
408000
2000
Om vi går bortom 42 kilometer
07:05
into the distancedistans that medicalmedicinsk sciencevetenskap alsoockså told us would be fataldödlig to humansmänniskor --
171
410000
3000
till distanser som den medicinska vetenskapen också har sagt oss är livsfarliga för människan
07:08
rememberkom ihåg PheidippidesFeidippides dieddog when he ransprang 26 milesmiles --
172
413000
2000
minns Feidippides som dog när han hade sprungit 42 kilometer
07:10
you get to 50 and 100 milesmiles,
173
415000
2000
när vi pratar om sträckor som 10-15 mil
07:12
and suddenlyplötsligt it's a differentannorlunda gamespel.
174
417000
2000
så är allting plötsligt annorlunda.
07:14
You can take a runnerlöpare like AnnAnn TrasonTrason, or NikkiNikki KimballKimball, or JennJenn SheltonShelton,
175
419000
3000
Ta löpare som Ann Trason, Nikki Kimball eller Jenn Shelton
07:17
you put them in a racelopp of 50 or 100 milesmiles againstmot anybodyvem som helst in the worldvärld
176
422000
3000
och sätt dem i ett 10-15-milslopp mot vem som helst i världen
07:20
and it's a coinmynt tosskasta who'ssom är going to winvinna.
177
425000
2000
och du kan lika gärna singla slant om vem som kommer att vinna.
07:22
I'll give you an exampleexempel.
178
427000
2000
Ni ska få ett exempel:
07:24
A couplepar yearsår agosedan, EmilyEmily BaerBaer signedsignerad up for a racelopp
179
429000
2000
För några år sedan anmälde sig Emily Baer till ett lopp
07:26
calledkallad the HardrockHardrock 100,
180
431000
2000
som heter Hardrock (svenska: hård sten) 100
07:28
whichsom tellsberättar you all you need to know about the racelopp.
181
433000
3000
som avslöjar allt du behöver veta om loppet.
07:31
They give you 48 hourstimmar to finishAvsluta this racelopp.
182
436000
2000
Du har 48 timmar på dig att avsluta loppet.
07:33
Well EmilyEmily BaerBaer -- 500 runnerslöpare --
183
438000
2000
Nåväl, Emily Baer, av 500 löpare
07:35
she finishesytskikt in eighthåttonde placeplats, in the toptopp 10,
184
440000
2000
kommer hon på åttonde plats, bland de tio första
07:37
even thoughdock she stoppedstoppad at all the aidhjälpa stationsstationer
185
442000
2000
trots att hon stannade på alla vätskekontroller
07:39
to breastfeedamma her babybebis duringunder the racelopp --
186
444000
3000
för att amma sitt barn under loppet
07:42
and yetän, beatslå 492 other people.
187
447000
2000
och trots detta slår hon 492 andra deltagare.
07:44
So why is it that womenkvinnor get strongerstarkare
188
449000
2000
Det sista mysteriet: Varför är det så att kvinnor blir bättre
07:46
as distancesavstånd get longerlängre?
189
451000
2000
när sträckorna blir längre?
07:48
The thirdtredje mysterymysterium is this:
190
453000
2000
Det tredje mysteriet är följande:
07:50
At the UniversityUniversitet of UtahUtah, they startedsatte igång trackingspårning finishingefterbehandling timesgånger
191
455000
3000
På Utahs Universitet började de undersöka sluttider
07:53
for people runninglöpning the marathonMarathon.
192
458000
2000
för maratonlöpare.
07:55
And what they foundhittades
193
460000
2000
Och det dom fann
07:57
is that, if you startStart runninglöpning the marathonMarathon at ageålder 19,
194
462000
2000
var att om du börjar springa maraton när du är 19 år
07:59
you will get progressivelyprogressivt fastersnabbare, yearår by yearår,
195
464000
2000
kommer du att bli snabbare progressivt sett, år för år
08:01
untilfram tills you reach your peaktopp at ageålder 27.
196
466000
2000
tills du når höjden av din förmåga vid 27 år.
08:03
And then after that, you succumbduka
197
468000
2000
Och efter det, drabbas du av
08:05
to the rigorsstelhet of time.
198
470000
2000
ålderns stelhet
08:07
And you'lldu kommer get slowerlångsammare and slowerlångsammare,
199
472000
2000
och du blir långsammare och långsammare
08:09
untilfram tills eventuallyså småningom you're back to runninglöpning the samesamma speedfart you were at ageålder 19.
200
474000
3000
ända tills du så småningom är tillbaka till samma hastighet som när du var 19.
08:12
So about sevensju yearsår, eightåtta yearsår to reach your peaktopp,
201
477000
2000
Så det är omkring sju år, åtta år för dig att nå höjden av din förmåga
08:14
and then graduallygradvis you fallfalla off your peaktopp,
202
479000
2000
och därefter försvinner förmågan gradvis
08:16
untilfram tills you go back to the startingstartande pointpunkt.
203
481000
3000
tillbaka till där du började.
08:19
You would think it mightmakt take eightåtta yearsår to go back to the samesamma speedfart,
204
484000
3000
Man skulle kunna tänka sig att det tar åtta år att komma tillbaka till samma snabbhet
08:22
maybe 10 yearsår -- no, it's 45 yearsår.
205
487000
3000
kanske 10 år; nej, det är 45 år.
08:25
64-year-old-år gammal menmän and womenkvinnor
206
490000
2000
60-åriga män och kvinnor
08:27
are runninglöpning as fastsnabb as they were at ageålder 19.
207
492000
3000
springer lika snabbt som när dom var 19.
08:30
Now I defytrotsa you to come up with any other physicalfysisk activityaktivitet --
208
495000
3000
Nu utmanar jag er att komma på någon annan fysisk aktivitet
08:33
and please don't say golfgolf -- something that actuallyfaktiskt is hardhård --
209
498000
4000
och snälla, säg inte golf; någonting som faktiskt är utmanande
08:37
where geriatricsgeriatri are performingutför
210
502000
2000
där åldringar presterar
08:39
as well as they did as teenagerstonåringar.
211
504000
3000
lika bra som när dom var tonåringar.
08:42
So you have these threetre mysteriesmysterier.
212
507000
2000
Så du har de här tre mysterierna.
08:44
Is there one piecebit in the puzzlepussel
213
509000
2000
Finns det en pusselbit
08:46
whichsom mightmakt wrapslå in all these things up?
214
511000
2000
som kan sammanfoga alla dessa saker?
08:48
You've got to be really carefulförsiktig any time
215
513000
2000
Man måste vara väldigt försiktig varje gång
08:50
someonenågon looksutseende back in prehistoryförhistoria and triesförsök to give you some sortsortera of globalglobal answersvar,
216
515000
3000
någon ser tillbaka på förhistorien och försöker att komma med något slags generellt svar
08:53
because, it beingvarelse prehistoryförhistoria,
217
518000
2000
eftersom, när det handlar om förhistorien
08:55
you can say whatevervad som helst the hellHelvete you want and get away with it.
218
520000
2000
kan man påstå vad fan man vill och klara sig undan med det.
08:57
But I'll submitlämna this to you:
219
522000
2000
Men jag kommer att lägga fram det här för er:
08:59
If you put one piecebit in the middlemitten of this jigsawkontursåg puzzlepussel,
220
524000
2000
Om man lägger en bit i mitten av pusslet
09:01
suddenlyplötsligt it all startsbörjar to formform a coherentsammanhängande picturebild.
221
526000
3000
kommer plötsligt allt att forma en sammanhängande bild.
09:04
If you wonderundra, why it is the TarahumaraTarahumara don't fightbekämpa
222
529000
2000
Om du undrar varför Tarahumarerna inte slåss
09:06
and don't die of hearthjärta diseasesjukdom,
223
531000
2000
och inte dör av hjärtsjukdomar
09:08
why a poorfattig EthiopianEtiopiska womankvinna namedsom heter DerartuDerartu TuluTulu
224
533000
3000
varför en fattig Etiopisk kvinna som heter Derartu Tulu
09:11
can be the mostmest compassionatemedkännande and yetän the mostmest competitivekonkurrenskraftig,
225
536000
3000
kan vara den mest medkännande och ändå den med störst vinnarskalle
09:14
and why we somehowpå något sätt were ablestånd
226
539000
2000
och varför vi på något sätt kunde
09:16
to find foodmat withoututan weaponsvapen,
227
541000
2000
få tag på mat utan vapen
09:18
perhapskanske it's because humansmänniskor,
228
543000
2000
kanske det bara är för att vi människor
09:20
as much as we like to think of ourselvesoss själva as mastersMasters of the universeuniversum,
229
545000
3000
hur mycket vi än vill se oss som universums härskare
09:23
actuallyfaktiskt evolvedutvecklats as nothing more
230
548000
2000
faktiskt utvecklades från ingenting annat än
09:25
than a packpacka of huntingjakt dogshundar.
231
550000
2000
ett pack jakthundar.
09:27
Maybe we evolvedutvecklats
232
552000
2000
Vi kanske utvecklades
09:29
as a huntingjakt packpacka animaldjur-.
233
554000
2000
som ett jagande flockdjur.
09:31
Because the one advantageFördelen we have in the wildernessvildmark --
234
556000
2000
Eftersom den enda fördelen vi har i vildmarken
09:33
again, it's not our fangshuggtänder and our clawsclaws and our speedfart --
235
558000
2000
återigen, det är inte våra huggtänder eller våra klor eller vår snabbhet
09:35
the only thing we do really, really well is sweatsvett.
236
560000
3000
det enda vi är riktigt, riktigt bra på är att svettas.
09:38
We're really good at beingvarelse sweatysvettig and smellystinkande.
237
563000
3000
Vi är riktigt bra på att vara svettiga och lukta.
09:41
Better than any other mammaldäggdjur on EarthJorden, we can sweatsvett really well.
238
566000
3000
Bättre än något annat djur på jorden kan vi svettas riktigt bra.
09:44
But the advantageFördelen
239
569000
2000
Men fördelen
09:46
of that little bitbit of socialsocial discomfortobehag
240
571000
2000
med den lilla sociala obehaget
09:48
is the factfaktum that, when it comeskommer to runninglöpning
241
573000
2000
är faktumet att, när det handlar om löpning
09:50
underunder hotvarm heatvärme for long distancesavstånd,
242
575000
3000
i stark hetta och långa sträckor
09:53
we're superbFantastiskt, we're the bestbäst on the planetplanet.
243
578000
3000
är vi superba, vi är bäst i världen.
09:56
You take a horsehäst on a hotvarm day,
244
581000
2000
Ta en häst en varm sommardag
09:58
and after about fivefem or sixsex milesmiles, that horsehäst has a choiceval.
245
583000
2000
och efter åtta eller nio kilometer har den hästen ett val.
10:00
It's eitherantingen going to breatheandas or it's going to coolHäftigt off,
246
585000
3000
Antingen att andas eller att kylas ned
10:03
but it ain'tär inte doing bothbåde -- we can.
247
588000
2000
men inte båda, som vi kan.
10:05
So what if we evolvedutvecklats as huntingjakt packpacka animalsdjur?
248
590000
3000
Så om vi nu har utvecklats som jagande flockdjur?
10:08
What if the only naturalnaturlig advantageFördelen we had in the worldvärld
249
593000
4000
Om den enda naturliga fördelen vi hade i världen
10:12
was the factfaktum that we could get togethertillsammans as a groupgrupp,
250
597000
2000
var att vi kunde arbeta tillsammans som en grupp
10:14
go out there on that AfricanAfrikanska SavannahSavannah, pickplocka out an antelopeantilop
251
599000
3000
gå ut på den afrikanska savannen, välja en antilop
10:17
and go out as a packpacka and runspringa that thing to deathdöd?
252
602000
3000
jaga den som ett pack och springa efter djuret tills det dog?
10:20
That's all we could do.
253
605000
2000
Det var allt vi kunde göra;
10:22
We could runspringa really farlångt on a hotvarm day.
254
607000
2000
vi kunde springa riktigt långt under varma dagar.
10:24
Well if that's truesann, a couplepar other things had to be truesann as well.
255
609000
3000
Om det var sant, skulle ett par andra saker också behöva vara sanna.
10:27
The keynyckel- to beingvarelse partdel of a huntingjakt packpacka is the wordord "packpacka."
256
612000
3000
Nyckeln till att vara en del av en grupp jägare är ordet "grupp".
10:30
If you go out by yourselfsjälv, and you try to chaseChase an antelopeantilop,
257
615000
2000
Om du går ut själv och försöker att jaga en antilop
10:32
I guaranteegaranti you there's going to be two cadaverskadaver out there in the SavannahSavannah.
258
617000
3000
så garanterar jag att det kommer att sluta med två kadaver ute på savannen.
10:35
You need a packpacka to pulldra togethertillsammans.
259
620000
2000
Du behöver få ihop en grupp.
10:37
You need to have those 64-, 65-year-oldsårs-åringar
260
622000
2000
Du behöver dom där 64-65-åringarna
10:39
who have been doing this for a long time
261
624000
2000
som har hållit på med det här ett bra tag
10:41
to understandförstå whichsom antelopeantilop you're actuallyfaktiskt tryingpåfrestande to catchfånga.
262
626000
2000
så att de förstår vilken antilop man ska försöka få tag på.
10:43
The herdbesättning explodesexploderar and it gatherssamlar in back again.
263
628000
3000
Hjorden expanderar och den samlas igen.
10:46
Those expertexpert- trackerstrackers have got to be partdel of the packpacka.
264
631000
2000
Dom där expertspårarna måste vara en del av flocken.
10:48
They can't be 10 milesmiles behindBakom.
265
633000
2000
Dom kan inte vara 15 kilometer efter.
10:50
You need to have the womenkvinnor and the adolescentsungdomar there
266
635000
2000
Kvinnorna och tonåringarna måste också vara där
10:52
because the two timesgånger in your life you mostmest benefitdra nytta from animaldjur- proteinprotein
267
637000
3000
eftersom de två gånger i livet du verkligen har nytta av animaliskt protein
10:55
is when you are a nursingomvårdnad mothermor and a developingutvecklande adolescentungdomspsykiatri.
268
640000
3000
är när du ammar och när du är en växande tonåring.
10:58
It makesgör no sensekänsla to have the antelopeantilop over there deaddöd
269
643000
2000
Det finns ingen mening med att ha antilopen död där borta
11:00
and the people who want to eatäta it 50 milesmiles away.
270
645000
2000
och dom som vill äta det 80 kilometer bort.
11:02
They need to be partdel of the packpacka.
271
647000
2000
Dom måste vara en del av gruppen.
11:04
You need to have those 27-year-old-år gammal studsdubbar at the peaktopp of theirderas powersbefogenheter
272
649000
2000
Man behöver de 27-åriga männen på höjden av sin förmåga
11:06
readyredo to dropsläppa the killdöda,
273
651000
2000
redo att fälla bytet
11:08
and you need to have those teenagerstonåringar there
274
653000
2000
och man behöver ha dom där tonåringarna där
11:10
who are learninginlärning the wholehela thing all involvedinvolverade.
275
655000
2000
som lär sig allting genom att delta.
11:12
The packpacka staysvistelser togethertillsammans.
276
657000
2000
Gruppen håller ihop.
11:14
AnotherEn annan thing that has to be truesann about this packpacka: this packpacka cannotkan inte be really materialisticmaterialistisk.
277
659000
3000
En annan sak som tvunget måste gälla med den här gruppen: gruppen kan inte vara materialistisk
11:17
You can't be haulingdragande all your crapskit around, tryingpåfrestande to chaseChase the antelopeantilop.
278
662000
3000
Det är inte möjligt att ta med sig allt ditt skräp när man försöker fånga antilopen.
11:20
You can't be a pissed-offpissed off packpacka. You can't be bearinglager grudgesagg,
279
665000
3000
Det är inte möjligt att vara en upprörd grupp. Man kan inte hysa agg för någon längre tid.
11:23
like, "I'm not chasingjagar that guy'sgrabbar antelopeantilop.
280
668000
2000
Typ, "Jag tänker inte jaga den där killens antilop.
11:25
He pissedförbannad me off. Let him go chaseChase his ownegen antelopeantilop."
281
670000
2000
Han gjorde mig förbannad. Låt honom jaga sin egen antilop."
11:27
The packpacka has got to be ablestånd to swallowsvälja its egoego,
282
672000
3000
Gruppen måste kunna svälja sitt ego
11:30
be cooperativekooperativet and pulldra togethertillsammans.
283
675000
2000
samarbeta och dra åt samma håll.
11:32
What you endslutet up with, in other wordsord,
284
677000
3000
Vad det hela mynnar ut i, med andra ord
11:35
is a culturekultur remarkablyanmärkningsvärt similarliknande
285
680000
2000
är en kultur som är väldigt lik
11:37
to the TarahumaraTarahumara --
286
682000
2000
Tarahumarernas
11:39
a tribestam that has remainedförblev unchangedoförändrad
287
684000
2000
en stam som har bestått oförändrade
11:41
sincesedan the StoneSten AgeÅlder.
288
686000
2000
sedan stenåldern.
11:43
It's a really compellingövertygande argumentargument
289
688000
2000
Det är verkligen ett lockande argument
11:45
that maybe the TarahumaraTarahumara are doing
290
690000
2000
att kanske gör Tarahumarerna
11:47
exactlyexakt what all of us had doneGjort for two millionmiljon yearsår,
291
692000
3000
exakt vad vi alla har gjort i två miljoner år.
11:50
that it's us in modernmodern timesgånger who have sortsortera of goneborta off the pathväg.
292
695000
3000
Att det är vi som under vår moderna tidsålder på något sätt har avvikit från stigen.
11:53
You know, we look at runninglöpning as this kindsnäll of alienutomjording, foreignutländsk thing,
293
698000
3000
Ni vet, vi ser på löpning som den här främmande grejen
11:56
this punishmentbestraffning you've got to do because you ateåt pizzapizza the night before.
294
701000
3000
det här straffet man är tvungen att genomlida eftersom man åt pizza kvällen innan.
11:59
But maybe it's something differentannorlunda.
295
704000
2000
Men det kanske inte alls är så.
12:01
Maybe we're the onesettor who have takentagen this naturalnaturlig advantageFördelen we had
296
706000
3000
Kanske vi är dom som har tagit den naturliga fördelen vi hade
12:04
and we spoiledbortskämda it.
297
709000
2000
och förstörde den.
12:06
How do we spoilskämma bort it? Well how do we spoilskämma bort anything?
298
711000
3000
Hur förstörde vi den? Alltså, hur går det till när vi förstör någonting?
12:09
We try to cashkontanter in on it.
299
714000
2000
Vi försöker att tjäna pengar på det.
12:11
We try to can it and packagepaket it and make it "better"
300
716000
2000
Vi packar det och gör det bättre
12:13
and sellsälja it to people.
301
718000
2000
och säljer det till folket.
12:15
And what happenedhände was we startedsatte igång creatingskapande
302
720000
2000
Och det som hände var att vi började skapa
12:17
these fancyfint cushionedvadderade things,
303
722000
2000
dom här tillgjorda fjädrade sakerna
12:19
whichsom can make runninglöpning "better," calledkallad runninglöpning shoesskor.
304
724000
3000
som ska göra löpning bättre, som kallas för löparskor.
12:22
The reasonanledning I get personallypersonligen pissed-offpissed off about runninglöpning shoesskor
305
727000
3000
Det som gör mig förbannad på löparskor
12:25
is because I boughtköpt a millionmiljon of them and I kepthålls getting hurtont.
306
730000
3000
är att jag har köpt en miljon och jag har alltid blivit skadad.
12:28
And I think that, if anybodyvem som helst in here runskörningar --
307
733000
2000
Och jag tror att, om någon här inne springer
12:30
and I just had a conversationkonversation with CarolCarol;
308
735000
2000
och jag hade just en konversation med Carol;
12:32
we talkedtalade for two minutesminuter backstagebakom kulisserna, and she's talkingtalande about plantarplantar fasciitisfasciit.
309
737000
3000
vi samtalade i två minuter backstage och hon pratar om inflammation i senspegeln.
12:35
You talk to a runnerlöpare, I guaranteegaranti, withininom 30 secondssekunder,
310
740000
3000
Prata med en löpare och jag garanterar att inom 30 sekunder
12:38
the conversationkonversation turnsvarv to injuryskada.
311
743000
2000
kommer konversationen att handla om skador.
12:40
So if humansmänniskor evolvedutvecklats as runnerslöpare, if that's our one naturalnaturlig advantageFördelen,
312
745000
3000
Så om människan utvecklades som löpare, om det är vår naturliga fördel
12:43
why are we so baddålig at it? Why do we keep getting hurtont?
313
748000
3000
varför är vi så dåliga på det? Varför skadas vi hela tiden?
12:46
CuriousNyfiken thing about runninglöpning and runninglöpning injuriesskador
314
751000
2000
Det fascinerande med löpning och löparskador
12:48
is that the runninglöpning injuryskada is newny to our time.
315
753000
3000
är att löparskador är en modern företeelse.
12:51
If you readläsa folklorefolklore and mythologymytologi,
316
756000
2000
Om du läser folklore och mytologi
12:53
any kindsnäll of mythsmyter, any kindsnäll of talllång talessagor,
317
758000
2000
vilken myt som helst, vilket slags skröna som helst
12:55
runninglöpning is always associatedassocierad
318
760000
2000
så är löpning alltid sammankopplat
12:57
with freedomfrihet and vitalityvitalitet and youthfulnessungdomlighet and eternaleviga vigorVigor.
319
762000
3000
med frihet och vitalitet och ungdomlighet och evig styrka.
13:00
It's only in our lifetimelivstid
320
765000
2000
Det är bara under vår livstid
13:02
that runninglöpning has becomebli associatedassocierad with fearrädsla and painsmärta.
321
767000
2000
som löpning har blivit sammankopplat med rädsla och smärta.
13:04
GeronimoGeronimo used to say
322
769000
2000
Geronimo brukade säga
13:06
that, "My only friendsvänner are my legsben. I only trustförtroende my legsben."
323
771000
3000
att "Mina enda vänner är mina ben. Jag litar bara på mina ben."
13:09
That's because an ApacheApache triathlonTriathlon
324
774000
2000
Det var därför ett Apache-triathlon
13:11
used to be you'ddu skulle runspringa 50 milesmiles acrosstvärs över the desertöken-,
325
776000
2000
brukade vara att man sprang 8 mil genom öknen
13:13
engageförlova sig in hand-to-handhand-to-hand combatbekämpa, stealstjäla a bunchknippa of horseshästar
326
778000
2000
slogs man mot man, stal ett gäng med hästar
13:15
and slapslag leatherläder- for home.
327
780000
2000
och sköt på varandra hela vägen hem.
13:17
GeronimoGeronimo was never sayingsäger, "AhAh, you know something,
328
782000
2000
Geronimo sa aldrig "Ah, vet du att
13:19
my achillesAchilles -- I'm taperingavsmalnande. I got to take this weekvecka off,"
329
784000
3000
min hälsena, jag tar det lite lugnt. Jag behöver vila den här veckan,"
13:22
or "I need to cross-trainkors-tåg.
330
787000
2000
eller "Jag behöver crossträna.
13:24
I didn't do yogaYoga. I'm not readyredo."
331
789000
3000
Jag körde inte mitt yogapass. Jag är inte redo."
13:27
HumansMänniskor ransprang and ransprang all the time.
332
792000
2000
Människor sprang och sprang hela tiden.
13:29
We are here todayi dag. We have our digitaldigital technologyteknologi.
333
794000
2000
Vi är här idag. Vi har vår digitala teknologi.
13:31
All of our sciencevetenskap comeskommer from the factfaktum
334
796000
2000
All vår vetenskap kommer från det faktum
13:33
that our ancestorsförfäder were ablestånd
335
798000
2000
att våra förfäder kunde
13:35
to do something extraordinaryutöver det vanliga everyvarje day,
336
800000
2000
göra någonting extraordinärt varje dag
13:37
whichsom was just relylita on theirderas nakednaken feetfötter and legsben
337
802000
2000
vilket var att endast lita på sina nakna fötter och ben
13:39
to runspringa long distancesavstånd.
338
804000
2000
för att springa långa sträckor.
13:41
So how do we get back to that again?
339
806000
2000
Så hur kommer vi tillbaka till det igen?
13:43
Well, I would submitlämna to you the first thing is
340
808000
2000
Jag vill först och främst förespråka att
13:45
get ridbefria of all packagingförpackning, all the salesförsäljning, all the marketingmarknadsföring.
341
810000
3000
ni gör er av med allt emballage, alla produkter, all reklam.
13:48
Get ridbefria of all the stinkingstinkande runninglöpning shoesskor.
342
813000
2000
Gör er av med alla era stinkande löparskor.
13:50
Stop focusingfokusera on urbanurban marathonsmaratonlopp,
343
815000
2000
Sluta bry er om stadsmaraton
13:52
whichsom, if you do fourfyra hourstimmar, you sucksuga.
344
817000
3000
där du suger om dom tar dig mer än fyra timmar.
13:55
If you do 3:59:59, you're awesomegrymt bra,
345
820000
2000
Om du klarar 3.59.59 så är du fantastisk
13:57
because you qualifiedkvalificerade for anotherannan racelopp.
346
822000
2000
eftersom du kvalificerade dig för ett annat lopp.
13:59
We need to get back to that sensekänsla of playfulnesslekfullhet and joyfulnessjoyfulnessen
347
824000
3000
Vi behöver komma tillbaka till känslan av lekfullhet och glädje
14:02
and, I would say, nakednessNakenhet,
348
827000
3000
och, jag skulle vilja kalla det, nakenheten
14:05
that has madegjord the TarahumaraTarahumara
349
830000
2000
som har gjort Tarahumara
14:07
one of the healthiestfriskaste and sereneSerene cultureskulturer in our time.
350
832000
3000
till en av de hälsosammaste och fridfullaste kulturerna i vår tid.
14:10
So what's the benefitdra nytta? So what?
351
835000
2000
Så vad är fördelen? Än sen?
14:12
So you burnbränna off the Haagen-DazsHäagen-Dazs from the night before?
352
837000
3000
Så du bränner Haagen-Dazsen från i går kväll?
14:15
But maybe there's anotherannan benefitdra nytta there as well.
353
840000
3000
Men det kanske finns andra fördelar också.
14:18
WithoutUtan getting a little too extremeextrem about this,
354
843000
3000
Utan att bli alltför extrem när det gäller det här
14:21
imaginetänka a worldvärld
355
846000
2000
tänk er en värld
14:23
where everybodyalla could go out theirderas doordörr
356
848000
2000
där varenda en kan gå utanför dörren
14:25
and engageförlova sig in the kindsnäll of exerciseträning
357
850000
2000
och delta i en slags fysiskt aktivitet
14:27
that's going to make them more relaxedavslappnad, more sereneSerene,
358
852000
3000
som får dom att bli mer avslappnade, mer rofyllda
14:30
more healthyfriska,
359
855000
2000
friskare
14:32
burnbränna off stresspåfrestning --
360
857000
2000
springa av sig stressen
14:34
where you don't come back into your officekontor a ragingrasande maniacManiac anymorelängre,
361
859000
2000
där du inte längre kommer tillbaka till ditt kontor som en rasande galning längre
14:36
where you don't go back home with a lot of stresspåfrestning on toptopp of you again.
362
861000
2000
där du inte åker hem överväldigad av stress igen.
14:38
Maybe there's something betweenmellan what we are todayi dag
363
863000
3000
Kanske det finns ett mellanläge mellan vad vi är i dag
14:41
and what the TarahumaraTarahumara have always been.
364
866000
3000
och vad Tarahumarerna alltid har varit.
14:44
I don't say let's go back to the CopperKoppar CanyonsRaviner
365
869000
2000
Jag säger inte att vi ska tillbaka till Kopparkanjonen
14:46
and liveleva on cornmajs and maizemajs, whichsom is the Tarahumara'sTarahumaras preferredföredragen dietdiet,
366
871000
3000
för att leva på majs, vilket är Tarahumarernas favoritdiet
14:49
but maybe there's somewherenågonstans in betweenmellan.
367
874000
2000
men det kanske finns någonting däremellan.
14:51
And if we find that thing,
368
876000
2000
Och om vi hittar det
14:53
maybe there is a bigstor fatfett NobelNobel PrizePriset out there.
369
878000
3000
så kanske det ligger ett stort fett nobelpris och väntar på oss.
14:56
Because if somebodynågon could find a way
370
881000
3000
För om någon kan hitta ett sätt
14:59
to restoreåterställa that naturalnaturlig abilityförmåga
371
884000
2000
att återskapa den naturliga förmågan
15:01
that we all enjoyedåtnjöt for mostmest of our existenceexistens,
372
886000
2000
som vi har njutit av allra mest under mänsklighetens existens
15:03
up untilfram tills the 1970s or so,
373
888000
2000
som vi har njutit av ända till 70-talet eller så
15:05
the benefitsfördelar, socialsocial and physicalfysisk
374
890000
2000
fördelarna, de sociala, fysiska
15:07
and politicalpolitisk and mentalmental,
375
892000
3000
politiska och mentala
15:10
could be astoundingförvånande.
376
895000
2000
skulle kunna vara häpnadsväckande.
15:12
So what I've been seeingseende todayi dag is there is a growingväxande subculturesubkultur
377
897000
3000
Så vad jag har sett i dag är att det finns en växande subkultur
15:15
of barefootbarfota runnerslöpare, people who got ridbefria of theirderas shoesskor.
378
900000
3000
av barfotalöpare, människor som gör sig av med sina skor.
15:18
And what they have foundhittades uniformlyjämnt is
379
903000
2000
Och vad dom gemensamt har kommit på är
15:20
you get ridbefria of the shoesskor, you get ridbefria of the stresspåfrestning,
380
905000
3000
att om du blir av med skorna, blir du av med stressen
15:23
you get ridbefria of the injuriesskador and the ailmentskrämpor.
381
908000
2000
du blir av med skadorna och krämporna.
15:25
And what you find is something
382
910000
2000
Och det du upptäcker är någonting
15:27
the TarahumaraTarahumara have knownkänd for a very long time,
383
912000
2000
Tarahumarerna har känt till för väldig länge
15:29
that this can be a wholehela lot of funroligt.
384
914000
2000
att det här kan vara riktigt roligt.
15:31
I've experiencederfaren it personallypersonligen myselfjag själv.
385
916000
2000
Jag har själv upplevt det personligen.
15:33
I was injuredskadade all my life, and then in my earlytidigt 40s I got ridbefria of my shoesskor
386
918000
3000
Jag var skadad hela livet men så, strax efter att jag fyllde 40, gjorde jag mig av med mina skor
15:36
and my runninglöpning ailmentskrämpor have goneborta away too.
387
921000
2000
och mina löparkrämpor har också försvunnit.
15:38
So hopefullyförhoppningsvis it's something we can all benefitdra nytta from.
388
923000
2000
Så förhoppningsvis är det här någonting vi alla kan dra nytta av.
15:40
And I appreciateuppskatta you guys listeninglyssnande to this storyberättelse. ThanksTack very much.
389
925000
3000
Och jag uppskattar att ni har lyssnat till berättelsen. Tack så mycket.
15:43
(ApplauseApplåder)
390
928000
2000
(Applåder)
Translated by Torbjörn Perttu
Reviewed by Johan Cegrell

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher McDougall - Journalist, runner
Christopher McDougall is the author of "Born to Run: A Hidden Tribe, Super Athletes, and the Greatest Race the World Has Never Seen."

Why you should listen

Longtime reporter Christopher McDougall is also a longtime runner -- and he brings his reporter's passion and eye for detail to the mysteries of running in his latest book. "Born to Run" examines humanity's inborn need to run and sweat, and it's filled with passion, odd facts, oddly pertinent digressions and deeply engaging journeys to running subcults (and cults-of-one). The book has inspired at least one fan site.

McDougall writes for Outside, Men's Health, New York and other magazines. His other, equally intriguing book, is Girl Trouble: The True Saga of Superstar Gloria Trevi and the Secret Teenage Sex Cult That Stunned the World.

More profile about the speaker
Christopher McDougall | Speaker | TED.com