ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com
INK Conference

Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized

Александър Циарас: Визуализация -- от зачеване до раждане

Filmed:
7,405,500 views

Изобразителят Александър Циарас споделя вълнуваща медицинска визуализация, показваща развитието на човека от зачеването до раждането и след това. (Съдържа графични изображения).
- Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was offeredпредлагана a positionпозиция as associateсътрудник professorпрофесор of medicineмедицина
0
0
3000
Предложена ми бе позиция като доцент по медицина
00:18
and chiefглавен of scientificнаучен visualizationвизуализация
1
3000
3000
и ръководител на научната визуализация
00:21
at YaleЙейл UniversityУниверситет
2
6000
2000
в Йейлския университет
00:23
in the departmentотдел of medicineмедицина.
3
8000
2000
във факултета по медицина.
00:25
And my jobработа was to writeпиша manyмного of the algorithmsалгоритми and codeкод
4
10000
3000
И моята работа е да създавам много от алгоритмите и кода
00:28
for NASAНАСА to do virtualвиртуален surgeryхирургия
5
13000
2000
за НАСА да прави виртуална хирургия
00:30
in preparationподготовка for the astronautsастронавти going into deepДълбок spaceflightкосмически полет,
6
15000
3000
в подготовка на астронавтите за дълготрайни космически полети,
00:33
so they could be keptсъхраняват in roboticроботизирана podsцветарници.
7
18000
2000
така че те да могат да бъдат съхранявани в роботизирани капсули.
00:35
One of the fascinatingочарователен things about what we were actuallyвсъщност workingработа on
8
20000
2000
Едно от интересните неща относно това, по което всъщност работим
00:37
is that we were seeingвиждане, usingизползвайки newнов kindsвидове of scanningсканиране technologiesтехнологии,
9
22000
3000
е, че ние виждахме, чрез използване на нови видове технологии за сканиране,
00:40
things that had just never been seenвидян before --
10
25000
2000
неща, които просто никога не са били виждани преди --
00:42
I mean, not only in diseaseболест managementуправление,
11
27000
2000
имам предвид, не само в лечението на болестите,
00:44
but alsoсъщо things that allowedпозволен us to see things about the bodyтяло
12
29000
4000
но също така и неща, които ни позволиха да видим неща в тялото,
00:48
that just madeизработен you marvelчудо.
13
33000
3000
които ще ви накарат да се възхитите.
00:51
I rememberпомня one of the first timesпъти we were looking at collagenколаген.
14
36000
3000
Спомням си един от първите моменти когато наблюдавахме колаген.
00:54
And your entireцял bodyтяло, everything --
15
39000
2000
И цялото ви тяло, всичко --
00:56
your hairкоса, skinкожа, boneкостен, nailsноктите --
16
41000
2000
косата, кожата, костите, ноктите --
00:58
everything is madeизработен of collagenколаген.
17
43000
2000
всичко е направено от колаген.
01:00
And it's a kindмил of rope-likeвъже като structureструктура
18
45000
2000
И това е един вид структура, подобна на въже,
01:02
that twirlsTwirls and swirlsвърти like this.
19
47000
2000
която се огъва и върти по този начин.
01:04
And the only placeмясто that collagenколаген changesпромени its structureструктура
20
49000
4000
И единственото място където колагена променя своята структура
01:08
is in the corneaроговицата of your eyeоко.
21
53000
2000
е в роговицата на окото ви.
01:10
In your eyeоко,
22
55000
2000
В окото ви,
01:12
it becomesстава a gridрешетка formationобразуване,
23
57000
2000
тя се превръща в мрежово формирование,
01:14
and thereforeСледователно, it becomesстава transparentпрозрачен, as opposedза разлика to opaqueнепрозрачен.
24
59000
3000
и следователно, става прозрачно, за разлика от непрозрачно.
01:17
So perfectlyсъвършено organizedорганизиран a structureструктура,
25
62000
3000
Толкова перфектно организирана структура,
01:20
it was hardтвърд not to attributeатрибут divinityбожественост to it.
26
65000
2000
че беше трудно да не я обожествим.
01:22
Because we keptсъхраняват on seeingвиждане this over and over and over again
27
67000
3000
Защото ние продължавахме да виждаме това отново и отново
01:25
in differentразличен partsчасти of the bodyтяло.
28
70000
2000
в различни части на тялото.
01:27
One of the opportunitiesвъзможности I had
29
72000
3000
Една от възможностите, които имах
01:30
was one personчовек was workingработа on a really interestingинтересен
30
75000
2000
бе един човек, който работеше по наистина интересна
01:32
micromagneticmicromagnetic resonanceрезонанс imagingсъздаване на изображения machineмашина with the NIHNIH.
31
77000
3000
микромагнетичната резонантна машина с Националните институти по здравеопазване.
01:35
And what we were going to do
32
80000
2000
И това, което щяхме да направим
01:37
was scanпреглеждане a newнов projectпроект
33
82000
2000
бе да сканираме нов проект
01:39
on the developmentразвитие of the fetusплода from conceptionзачеване to birthраждане
34
84000
2000
върху развитието на плода от зачеването до раждането,
01:41
usingизползвайки these kindsвидове of newнов technologiesтехнологии.
35
86000
2000
използвайки тези видове нови технологии.
01:43
So I wroteнаписах the algorithmsалгоритми in codeкод,
36
88000
2000
Така че аз написах кодa на алгоритмите
01:45
and he builtпостроен the hardwareжелезария -- PaulПол LauterburЛотърбър --
37
90000
3000
и той изгради хардуера, Пол Лаутербър,
01:48
then wentотидох ontoвърху winпечеля the NobelНобелова PrizeНаграда for inventingизобретяването на the MRIЯМР.
38
93000
3000
и след това спечели Нобелова награда за изобретяването на магнитно-резонансната томография.
01:51
I got the dataданни.
39
96000
2000
Имам данните.
01:53
And I'm going to showшоу you a sampleпроба of the pieceпарче,
40
98000
2000
И ще ви покажа един пример от филма,
01:55
"From ConceptionКонцепция to BirthРаждане."
41
100000
2000
"От зачатието до раждането."
01:57
(MusicМузика)
42
102000
6000
(Музика)
02:03
VideoВидео textтекст: "From ConceptionКонцепция to BirthРаждане"
43
108000
3000
Видео текст: "От зачатието до раждането"
02:09
OocyteЯйцеклетка
44
114000
3000
Ооцити
02:14
SpermСперматозоиди
45
119000
3000
Сперма
02:20
EggЯйце InseminatedОсеменяване
46
125000
4000
Осеменено яйце
02:27
24 HoursЧаса: Baby'sНа бебето first divisionделене
47
132000
3000
24 часа: първото разделение в бебето
02:33
The fertilizedоплодени ovumяйцеклетка dividesразделя a fewмалцина hoursчаса after fusionсинтез ...
48
138000
3000
Оплодената яйцеклетка се разделя няколко часа след сливането ...
02:38
And dividesразделя anewнаново everyвсеки 12 to 15 hoursчаса.
49
143000
3000
И отново се разделя на всеки 12 до 15 часа.
02:41
EarlyПо-рано EmbryoЕмбрион
50
146000
3000
Начален ембрион
02:44
YolkЖълтък sackчувал still feedingхранене BabyБебе.
51
149000
3000
Жълтъчената торбичка все още храни бебето.
02:48
25 DaysДни: HeartСърце chamberкамера developingразработване
52
153000
4000
25 дни: Сърдечната камера се развива
02:56
32 DaysДни: ArmsОръжие & handsръце are developingразработване
53
161000
7000
32 дни: Ръцете се развиват
03:05
36 DaysДни: BeginningНачалото of the primitiveпримитивен vertabraevertabrae
54
170000
6000
36 дни: Начало на примитивния скелет
03:11
These weeksседмици are the periodПериод of the mostнай-много rapidбърз developmentразвитие of the fetusплода.
55
176000
7000
Тези седмици са период на най-бързото развитие на плода.
03:24
If the fetusплода continuesпродължава to growрастат at this speedскорост for the entireцял nineдевет monthsмесеца,
56
189000
3000
Ако плодът продължава да расте с тази скорост за всички тези девет месеца,
03:27
it would be 1.5 tonsт at birthраждане.
57
192000
2000
ще бъде 1,5 тона при раждането.
03:31
45 DaysДни
58
196000
4000
45 дни
03:39
Embryo'sНа ембриона heartсърце is beatingпобой twiceдва пъти as fastбърз as the mother'sмайката.
59
204000
5000
Сърцето на ембриона бие два пъти по-бързо от това на майката.
03:46
51 DaysДни
60
211000
3000
51 дни
03:49
52 DaysДни: DevelopingРазработване на retinaретина, noseнос and fingersпръстите
61
214000
8000
52 дни: Развитие на ретината, носа и пръстите
04:03
The fetus'плода' continualнепрекъснат movementдвижение in the wombутроба
62
228000
5000
Непрекъснато движение на плода в утробата
04:08
is necessaryнеобходимо for muscularмускулна and skeletalскелетен growthрастеж.
63
233000
5000
е необходимо за мускулно-скелетния растеж.
04:25
12 WeeksСедмици: IndifferentБезразлични penisпенис --
64
250000
2000
12 седмици: Недиференциран пенис --
04:27
girlмомиче or boyмомче yetоще to be determinedопределя
65
252000
2000
момче или момиче тепърва ще се определи
04:31
8 MonthsМесеца
66
256000
4000
8 месеца
05:01
DeliveryДоставка: the expulsionекспулсиране stageсцена
67
286000
6000
Раждане: Етап на експулсиране
05:43
The momentмомент of birthраждане
68
328000
3000
Моментът на раждането
05:52
(ApplauseАплодисменти)
69
337000
4000
(Ръкопляскания)
05:56
AlexanderАлександър TsiarasTsiaras: Thank you.
70
341000
2000
Александър Циарас: Благодаря ви.
05:58
But as you can see,
71
343000
2000
Но както виждате,
06:00
when you actuallyвсъщност startначало workingработа on this dataданни,
72
345000
2000
когато действително започнете да работите по тези данни,
06:02
it's prettyкрасива spectacularграндиозен.
73
347000
2000
това е доста вълнуващо.
06:04
And as we keptсъхраняват on scanningсканиране more and more,
74
349000
2000
И продължихме да сканираме все повече и повече,
06:06
workingработа on this projectпроект,
75
351000
2000
да работим по този проект,
06:08
looking at these two simpleпрост cellsклетки
76
353000
2000
гледайки тези две прости клетки,
06:10
that have this kindмил of unbelievableневероятно machineryмашини
77
355000
3000
които имат този вид невероятен механизъм,
06:13
that will becomeда стане the magicмагия of you.
78
358000
2000
който ще се превърне в магията представляваща вас.
06:15
And as we keptсъхраняват on workingработа on this dataданни,
79
360000
2000
И като продължихме да работим върху тези данни,
06:17
looking at smallмалък clustersклъстери of the bodyтяло,
80
362000
3000
гледайки малки групи в тялото,
06:20
these little piecesпарчета of tissueтъкан
81
365000
3000
тези малки парченца тъкан,
06:23
that were a trophoblasttrophoblast comingидващ off of a blastocystбластоцист,
82
368000
2000
които са били трофобласт, излизащ като бластоцист,
06:25
all of a suddenвнезапен burrowingзаравяне itselfсебе си into the sideстрана of the uterusматката,
83
370000
3000
внезапно заравяйки се в стената на матката,
06:28
sayingпоговорка, "I'm here to stayстоя."
84
373000
2000
казвайки: "Аз съм тук, за да остана."
06:30
All of a suddenвнезапен havingкато conversationразговор and communicationsкомуникации
85
375000
2000
Внезапно подхващащи разговори и комуникирайки
06:32
with the estrogensестрогените, the progesteronesprogesterones,
86
377000
2000
с естрогени, прогестерони,
06:34
sayingпоговорка, "I'm here to stayстоя, plantрастение me,"
87
379000
2000
казвайки: "Аз съм тук, за да остана, посадете ме."
06:36
buildingсграда this incredibleневероятен trilineartrilinear fetusплода
88
381000
3000
изграждайки този невероятен триизмерен плод,
06:39
that becomesстава, withinв рамките на 44 daysдни,
89
384000
2000
което става в рамките на 44 дни,
06:41
something that you can recognizeпризнавам,
90
386000
2000
нещо, което вие можете да разпознаете,
06:43
and then at nineдевет weeksседмици
91
388000
2000
и после в деветата седмица
06:45
is really kindмил of a little humanчовек beingсъщество.
92
390000
2000
е наистина вид малко човешко същество.
06:47
The marvelчудо of this informationинформация:
93
392000
2000
Чудото на тази информация:
06:49
How do we actuallyвсъщност have this biologicalбиологичен mechanismмеханизъм
94
394000
2000
Как всъщност разполагаме с този биологичен механизъм
06:51
insideвътре our bodyтяло
95
396000
2000
вътре в тялото,
06:53
to actuallyвсъщност see this informationинформация?
96
398000
2000
който всъщност да види тази информация?
06:55
I'm going to showшоу you something prettyкрасива uniqueединствен по рода си.
97
400000
2000
Ще ви покажа нещо доста уникално.
06:57
Here'sТук е a humanчовек heartсърце at 25 [weeksседмици].
98
402000
2000
Ето едно човешко сърце на 25 [седмици].
06:59
It's just basicallyв основата си two strandsнаправления.
99
404000
2000
Това са просто две нишки
07:01
And like this magnificentвеликолепен origamiОригами,
100
406000
2000
И подобно на това великолепно оригами,
07:03
cellsклетки are developingразработване
101
408000
2000
клетките се развиват с темпо
07:05
at one millionмилион cellsклетки perна secondвтори at fourчетирима weeksседмици,
102
410000
3000
от един милион клетки в секунда на четири седмици,
07:08
as it's just foldingсгъване on itselfсебе си.
103
413000
2000
като просто се сгъва в себе си.
07:10
WithinВ рамките на fiveпет weeksседмици, you can startначало to see the earlyрано atriumатриум and the earlyрано ventriclesвентрикулите.
104
415000
3000
В рамките на пет седмици, можете да видите зачатък на предсърцието и камерите на сърцето.
07:13
SixШест weeksседмици, these foldsгънки are now beginningначало
105
418000
2000
Шест седмици, тези гънки сега започват
07:15
with the papillaпапила on the insideвътре of the heartсърце
106
420000
2000
с папилата от вътрешната страна на сърцето,
07:17
actuallyвсъщност beingсъщество ableспособен to pullдърпам down
107
422000
2000
всъщност са в състояние да придърпат надолу
07:19
eachвсеки one of those valvesклапани in your heartсърце
108
424000
2000
всяка една от тези клапи в сърцето,
07:21
untilдо you get a matureвъзрастни heartсърце --
109
426000
3000
докато получите едно зряло сърце --
07:24
and then basicallyв основата си the developmentразвитие of the entireцял humanчовек bodyтяло.
110
429000
2000
и след това, по същество, развитието на цялото човешко тяло.
07:26
The magicмагия of the mechanismsмеханизми
111
431000
2000
Магията на механизмите
07:28
insideвътре eachвсеки geneticгенетичен structureструктура
112
433000
3000
вътре във всяка генетична структура,
07:31
sayingпоговорка exactlyточно where that nerveнерв cellклетка should go --
113
436000
3000
казващи точно къде трябва да върви определена нервна клетка --
07:34
the complexityсложност of these mathematicalматематически modelsмодели
114
439000
2000
сложността на тези математически модели,
07:36
of how these things are indeedнаистина doneСвършен
115
441000
2000
за това как тези неща наистина са направени,
07:38
are beyondотвъд humanчовек comprehensionразбиране.
116
443000
2000
са отвъд човешкото разбиране.
07:40
Even thoughвъпреки че I am a mathematicianматематик,
117
445000
2000
Въпреки че съм математик,
07:42
I look at this with marvelчудо
118
447000
2000
гледам с учудване на това,
07:44
of how do these instructionинструкция setsкомплекти
119
449000
3000
как този набор от инструкции
07:47
not make these mistakesгрешки
120
452000
2000
не правят тези грешки,
07:49
as they buildпострои what is us?
121
454000
2000
докато изграждат това което сме ние?
07:51
It's a mysteryмистерия, it's magicмагия, it's divinityбожественост.
122
456000
2000
Това е загадъчно, това е магическо, това е божествено.
07:53
Then you startначало to take a look at adultвъзрастен life.
123
458000
3000
После започвате да гледате на живота на възрастните.
07:56
Take a look at this little tuftбрадичка of capillariesкапиляри.
124
461000
2000
Обърнете внимание на този малък сноп от капиляри.
07:58
It's just a tinyмъничък sub-substructureмонтажни скелета, microscopicмикроскопични.
125
463000
3000
Това е само една малка под-конструкция, микроскопична.
08:01
But basicallyв основата си by the time you're nineдевет monthsмесеца and you're givenдаден birthраждане,
126
466000
4000
Но просто докато станете на девет месеца и сте се родили,
08:05
you have almostпочти 60,000 milesмили of vesselsсъдове
127
470000
3000
имате почти 60 000 мили от кръвоносни съдове
08:08
insideвътре your bodyтяло.
128
473000
2000
в тялото си.
08:10
I mean, and only one mileмиля is visibleвидим.
129
475000
2000
Имам предвид, само една миля се вижда.
08:12
59,999 milesмили
130
477000
3000
59 999 мили,
08:15
that are basicallyв основата си bringingпривеждане nutrientsхранителни вещества and takingприемате wasteотпадъци away.
131
480000
3000
които просто доставят хранителни вещества и изкарват отпадъците.
08:18
The complexityсложност of buildingсграда that withinв рамките на a singleединичен systemсистема
132
483000
2000
Сложността на изграждането на това в рамките на една система
08:20
is, again, beyondотвъд any comprehensionразбиране
133
485000
2000
отново е отвъд всякакво разбиране,
08:22
or any existingсъществуващ mathematicsматематика todayднес.
134
487000
2000
на която и да е съществуваща математика днес.
08:24
And that instructionинструкция setкомплект,
135
489000
2000
И тези инструкции,
08:26
from the brainмозък to everyвсеки other partчаст of the bodyтяло --
136
491000
2000
от мозъка към всяка друга част на тялото --
08:28
look at the complexityсложност of the foldingсгъване.
137
493000
2000
погледнете сложността на сгъване.
08:30
Where does this intelligenceинтелигентност
138
495000
2000
Откъде идва тази интелигентност
08:32
of knowingпознаване that a foldгънка can actuallyвсъщност holdдържа more informationинформация,
139
497000
2000
на познание, че гънките могат фактически да задържат повече информация,
08:34
so as you actuallyвсъщност watch the baby'sна бебето brainмозък growрастат --
140
499000
3000
така че всъщност като гледате как мозъка на бебето расте --
08:37
and this is one of the things that we're doing right now.
141
502000
2000
и това е едно от нещата, които правим в момента.
08:39
We're actuallyвсъщност doing the launchхвърлям of two newнов studiesпроучвания
142
504000
2000
Ние всъщност стартираме две нови проучвания
08:41
of actuallyвсъщност scanningсканиране babies'бебета brainsмозъците from the momentмомент they're bornроден.
143
506000
3000
като сканираме мозъци на бебетата от момента, в който са родени.
08:44
EveryВсеки sixшест monthsмесеца untilдо they're sixшест yearsгодини oldстар --
144
509000
2000
На всеки шест месеца, докато навършат шест години --
08:46
we're going to be doing actuallyвсъщност to about 250 childrenдеца --
145
511000
3000
ще го правим с около 250 деца --
08:49
watchingгледане exactlyточно how the gyrigyri and the sulciбразди of the brainsмозъците foldгънка
146
514000
3000
гледайки точно как гънките и браздите на мозъците се нагъват,
08:52
to see how this magnificentвеликолепен developmentразвитие
147
517000
2000
за да видим как това великолепно развитие
08:54
actuallyвсъщност turnsзавои into memoriesспомени and the marvelчудо that is us.
148
519000
3000
всъщност се превръща в спомени и чудото, което сме ние.
08:57
And it's not just our ownсобствен existenceсъществуване,
149
522000
2000
И това не е само нашето собствено съществуване,
08:59
but how does the woman'sжена bodyтяло understandразбирам
150
524000
2000
но и как тялото на жената разбира
09:01
to have geneticгенетичен structureструктура that not only buildsизгражда her ownсобствен,
151
526000
3000
да има генетична структура, която не само се самоизгражда
09:04
but then has the understandingразбиране
152
529000
2000
но след това има разбирането,
09:06
that allowsпозволява her to becomeда стане
153
531000
2000
което й позволява да се превърне
09:08
a walkingходене immunologicalимунологични, cardiovascularсърдечносъдов systemсистема
154
533000
3000
в ходеща имунологична, сърдечно-съдова система,
09:11
that basicallyв основата си is a mobileПодвижен systemсистема
155
536000
2000
която по същество е мобилна система,
09:13
that can actuallyвсъщност nurtureвъзпитаване, treatлечение this childдете with a kindмил of marvelчудо
156
538000
4000
която в действителност може да се грижи, да третира това дете с един вид чудодействие,
09:17
that is beyondотвъд, again, our comprehensionразбиране --
157
542000
3000
което е отвъд, отново, на нашето разбиране --
09:20
the magicмагия that is existenceсъществуване, that is us?
158
545000
3000
магията, която е съществуването, която сме ние?
09:23
Thank you.
159
548000
2000
Благодаря ви.
09:25
(ApplauseАплодисменти)
160
550000
5000
(Ръкопляскания)
Translated by Darina Stoyanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com