ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com
INK Conference

Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized

Alexander Tsiaras: Từ thời khắc thụ thai đến lúc chào đời -- clip minh họa

Filmed:
7,405,500 views

Nhà minh họa Alexander Tsiaras chia sẻ một clip minh họa có tác động mạnh, cho thấy quá trình phát triển của con người từ thời khắc thụ thai đến lúc chào đời và hơn thế nữa. (Chú ý tới người xem: Vài hình ảnh rất thực)
- Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was offeredđược cung cấp a positionChức vụ as associateliên kết professorGiáo sư of medicinedược phẩm
0
0
3000
Tôi được đề nghị nhận chức phó giáo sư bộ môn Y học
00:18
and chiefgiám đốc of scientificthuộc về khoa học visualizationhình dung
1
3000
3000
và trưởng nhóm minh họa khoa học
00:21
at YaleĐại học Yale UniversityTrường đại học
2
6000
2000
ở Đại học Yale,
00:23
in the departmentbộ phận of medicinedược phẩm.
3
8000
2000
Khoa Y.
00:25
And my jobviệc làm was to writeviết manynhiều of the algorithmsthuật toán and code
4
10000
3000
Và nhiệm vụ của tôi là viết thật nhiều thuật toán và mã
00:28
for NASANASA to do virtualảo surgeryphẫu thuật
5
13000
2000
để NASA có thể làm phẫu thuật ảo
00:30
in preparationchuẩn bị for the astronautsphi hành gia going into deepsâu spaceflightchuyến bay vũ trụ,
6
15000
3000
chuẩn bị cho các phi hành gia sắp bay vào vũ trụ dài kì,
00:33
so they could be keptgiữ in roboticrobot podschậu.
7
18000
2000
để chắc chắn họ có thể sống trong bộ áo giáp máy.
00:35
One of the fascinatinghấp dẫn things about what we were actuallythực ra workingđang làm việc on
8
20000
2000
Một trong những điểm vô cùng lôi cuốn về công việc hiện nay của chúng tôi
00:37
is that we were seeingthấy, usingsử dụng newMới kindscác loại of scanningquét technologiescông nghệ,
9
22000
3000
là chúng tôi được chiêm ngưỡng, thông qua các kĩ thuật scan mới,
00:40
things that had just never been seenđã xem before --
10
25000
2000
những thứ chưa ai được nhìn thấy --
00:42
I mean, not only in diseasedịch bệnh managementsự quản lý,
11
27000
2000
ý tôi là, không chỉ trong lĩnh vực phòng chống điều trị bệnh tật,
00:44
but alsocũng thế things that allowedđược cho phép us to see things about the bodythân hình
12
29000
4000
mà cả những thứ cho chúng tôi thấy những đặc điểm của cơ thể
00:48
that just madethực hiện you marvelkỳ quan.
13
33000
3000
khiến ta trầm trồ kinh ngạc.
00:51
I remembernhớ lại one of the first timeslần we were looking at collagencollagen.
14
36000
3000
Tôi nhớ ngay từ những lần đầu tiên chúng tôi quan sát collagen.
00:54
And your entiretoàn bộ bodythân hình, everything --
15
39000
2000
Và toàn bộ cơ thể bạn, mọi thứ --
00:56
your hairtóc, skinda, bonekhúc xương, nailsmóng tay --
16
41000
2000
tóc, da, xương, móng --
00:58
everything is madethực hiện of collagencollagen.
17
43000
2000
mọi thứ đều được tạo nên từ collagen.
01:00
And it's a kindloại of rope-likegiống như sợi dây thừng structurekết cấu
18
45000
2000
Và nó là một loại cấu trúc giống như dây thừng
01:02
that twirlstwirls and swirlsswirls like this.
19
47000
2000
xoắn xoáy như thế này.
01:04
And the only placeđịa điểm that collagencollagen changesthay đổi its structurekết cấu
20
49000
4000
Và chỗ duy nhất mà collagen thay đổi cấu trúc
01:08
is in the corneagiác mạc of your eyemắt.
21
53000
2000
là ở giác mạc của mắt.
01:10
In your eyemắt,
22
55000
2000
Trong mắt bạn,
01:12
it becomestrở thành a gridlưới formationsự hình thành,
23
57000
2000
nó sắp xếp thành dạng mạng lưới,
01:14
and thereforevì thế, it becomestrở thành transparenttrong suốt, as opposedphản đối to opaquemờ mịt.
24
59000
3000
và nhờ đó, nó trở nên trong suốt, chứ không phải mờ đục.
01:17
So perfectlyhoàn hảo organizedtổ chức a structurekết cấu,
25
62000
3000
Một cấu trúc được xếp đặt hoàn hảo đến nỗi
01:20
it was hardcứng not to attributethuộc tính divinitythần to it.
26
65000
2000
nhất định phải do bàn tay thánh thần tạo nên.
01:22
Because we keptgiữ on seeingthấy this over and over and over again
27
67000
3000
Bởi vì ta cứ thấy cái này hết lần này qua lần khác
01:25
in differentkhác nhau partscác bộ phận of the bodythân hình.
28
70000
2000
ở các vị trí khác nhau của cơ thể.
01:27
One of the opportunitiescơ hội I had
29
72000
3000
Một trong những cơ hội tôi có được
01:30
was one personngười was workingđang làm việc on a really interestinghấp dẫn
30
75000
2000
là khi có anh bạn này đang nghiên cứu
01:32
micromagneticmicromagnetic resonancecộng hưởng imaginghình ảnh machinemáy móc with the NIHNIH.
31
77000
3000
một chiếc máy chụp siêu từ cộng hưởng rất thú vị, ở Viện Sức khỏe Quốc gia.
01:35
And what we were going to do
32
80000
2000
Và điều chúng tôi chuẩn bị làm
01:37
was scanquét a newMới projectdự án
33
82000
2000
là chụp một dự án mới
01:39
on the developmentphát triển of the fetusthai nhi from conceptionquan niệm to birthSinh
34
84000
2000
về quá trình phát triển của phôi, từ lúc thụ thai đến lúc chào đời
01:41
usingsử dụng these kindscác loại of newMới technologiescông nghệ.
35
86000
2000
bằng những loại công nghệ mới này.
01:43
So I wroteđã viết the algorithmsthuật toán in code,
36
88000
2000
Thế là tôi viết thuật toán mã hóa,
01:45
and he builtđược xây dựng the hardwarephần cứng -- PaulPaul LauterburLauterbur --
37
90000
3000
và anh này dựng phần cứng -- Paul Lauterbur --
01:48
then wentđã đi ontotrên winthắng lợi the NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng for inventingphát minh ra the MRIMRI.
38
93000
3000
anh này sau đó giành giải thưởng Nobel vì phát minh ra ảnh chụp bằng cộng hưởng từ.
01:51
I got the datadữ liệu.
39
96000
2000
Còn tôi giành được một đống dữ liệu.
01:53
And I'm going to showchỉ you a samplemẫu vật of the piececái,
40
98000
2000
Và tôi sẽ cho các bạn xem một đoạn mẫu trong tác phẩm thành quả,
01:55
"From ConceptionQuan niệm to BirthKhai sinh."
41
100000
2000
"Từ thời khắc thụ thai đến lúc chào đời."
01:57
(MusicÂm nhạc)
42
102000
6000
(Nhạc)
02:03
VideoVideo textbản văn: "From ConceptionQuan niệm to BirthKhai sinh"
43
108000
3000
Chữ trên video: "Từ thời khắc thụ thai đến lúc chào đời"
02:09
OocyteOocyte
44
114000
3000
Trứng
02:14
SpermTinh trùng
45
119000
3000
Tinh trùng
02:20
EggQuả trứng InseminatedThụ tinh
46
125000
4000
Trứng được thụ tinh
02:27
24 HoursGiờ: Baby'sEm bé first divisionphân chia
47
132000
3000
24 giờ: Lần phân bào đầu tiên của em bé
02:33
The fertilizedthụ tinh ovumnoãn dividesphân chia a fewvài hoursgiờ after fusiondung hợp ...
48
138000
3000
Vài giờ sau khi trứng kết hợp với tinh trùng, trứng đã thụ tinh chia làm hai...
02:38
And dividesphân chia anewtrở lại everymỗi 12 to 15 hoursgiờ.
49
143000
3000
Và cứ mỗi 12 đến 15 giờ lại phân bào một lần.
02:41
EarlySớm EmbryoPhôi thai
50
146000
3000
Phôi giai đoạn đầu
02:44
YolkLòng đỏ sackbao still feedingcho ăn BabyEm bé.
51
149000
3000
Noãn bào vẫn nuôi dưỡng em bé.
02:48
25 DaysNgày: HeartTrái tim chamberbuồng developingphát triển
52
153000
4000
25 ngày: Các ngăn tim trong quá trình phát triển
02:56
32 DaysNgày: ArmsVũ khí & handstay are developingphát triển
53
161000
7000
32 ngày: Cánh tay và bàn tay trong quá trình phát triển
03:05
36 DaysNgày: BeginningKhởi đầu of the primitivenguyên thủy vertabraevertabrae
54
170000
6000
36 Ngày: Bắt đầu có đốt sống sơ khai
03:11
These weekstuần are the periodgiai đoạn of the mostphần lớn rapidnhanh developmentphát triển of the fetusthai nhi.
55
176000
7000
Những tuần này là giai đoạn phôi phát triển nhanh nhất.
03:24
If the fetusthai nhi continuestiếp tục to growlớn lên at this speedtốc độ for the entiretoàn bộ ninechín monthstháng,
56
189000
3000
Nếu phôi lớn với tốc độ này trong suốt chín tháng,
03:27
it would be 1.5 tonstấn at birthSinh.
57
192000
2000
em bé lúc sinh sẽ nặng 1,5 tấn.
03:31
45 DaysNgày
58
196000
4000
45 ngày
03:39
Embryo'sCủa phôi thai hearttim is beatingđánh đập twicehai lần as fastNhanh as the mother'smẹ.
59
204000
5000
Tim của phôi đập nhanh gấp đôi tim của người mẹ.
03:46
51 DaysNgày
60
211000
3000
51 ngày
03:49
52 DaysNgày: DevelopingPhát triển retinavõng mạc, nosemũi and fingersngón tay
61
214000
8000
52 ngày: Màng lưới mắt, mũi và ngón tay trong quá trình phát triển
04:03
The fetus'thai nhi continualliên tục movementphong trào in the wombtử cung
62
228000
5000
Sự chuyển động liên tục của bào thai trong bụng mẹ
04:08
is necessarycần thiết for muscularcơ bắp and skeletalxương growthsự phát triển.
63
233000
5000
là rất cần thiết cho sự phát triển cơ xương.
04:25
12 WeeksTuần: IndifferentVô tư penisdương vật --
64
250000
2000
12 tuần: Bộ phận sinh dục chưa phát triển --
04:27
girlcon gái or boycon trai yetchưa to be determinedxác định
65
252000
2000
chưa biết là bé trai hay bé gái
04:31
8 MonthsVài tháng
66
256000
4000
8 tháng
05:01
DeliveryGiao hàng tận nơi: the expulsiontrục xuất stagesân khấu
67
286000
6000
Quá trình sinh: giai đoạn em bé bắt đầu ra
05:43
The momentchốc lát of birthSinh
68
328000
3000
Thời khắc chào đời
05:52
(ApplauseVỗ tay)
69
337000
4000
(Vỗ tay)
05:56
AlexanderAlexander TsiarasTsiaras: Thank you.
70
341000
2000
Alexander Tsiaras: Xin cám ơn các bạn.
05:58
But as you can see,
71
343000
2000
Nhưng như bạn thấy đó,
06:00
when you actuallythực ra startkhởi đầu workingđang làm việc on this datadữ liệu,
72
345000
2000
khi bạn thực sự bắt tay vào làm việc với những dữ liệu này,
06:02
it's prettyđẹp spectacularđẹp mắt.
73
347000
2000
thật ngoạn mục vô cùng.
06:04
And as we keptgiữ on scanningquét more and more,
74
349000
2000
Và chúng tôi cứ scan thêm mãi,
06:06
workingđang làm việc on this projectdự án,
75
351000
2000
làm việc cho dự án này,
06:08
looking at these two simpleđơn giản cellstế bào
76
353000
2000
quan sát hai tế bào đơn giản này,
06:10
that have this kindloại of unbelievableKhông thể tin được machinerymáy móc
77
355000
3000
chúng có một bộ máy bên trong thật đáng kinh ngạc
06:13
that will becometrở nên the magicma thuật of you.
78
358000
2000
có thể tạo ra phép nhiệm màu là chính bạn đây.
06:15
And as we keptgiữ on workingđang làm việc on this datadữ liệu,
79
360000
2000
Và chúng tôi cứ làm việc với những dữ liệu này,
06:17
looking at smallnhỏ bé clusterscụm of the bodythân hình,
80
362000
3000
quan sát các phần nhỏ trong cơ thể,
06:20
these little piecesmiếng of tissue
81
365000
3000
những mảnh mô tế bào bé nhỏ này
06:23
that were a trophoblasttrophoblast comingđang đến off of a blastocysttúi phôi,
82
368000
2000
vỏ phôi phát triển từ phôi giai đoạn đầu,
06:25
all of a suddenđột nhiên burrowingrắn itselfchinh no into the sidebên of the uterustử cung,
83
370000
3000
đột nhiên làm tổ ở thành tử cung,
06:28
sayingnói, "I'm here to stayở lại."
84
373000
2000
nói rằng, "Con đến ở đây."
06:30
All of a suddenđột nhiên havingđang có conversationcuộc hội thoại and communicationstruyền thông
85
375000
2000
Đột nhiên, trò chuyện trao đổi
06:32
with the estrogensestrogen, the progesteronesprogesterones,
86
377000
2000
với các hóc-môn estrogen, progesterone,
06:34
sayingnói, "I'm here to stayở lại, plantthực vật me,"
87
379000
2000
nói rằng, "Tôi đến ở đây, hãy trồng tôi chắc chắn ở chỗ này,"
06:36
buildingTòa nhà this incredibleđáng kinh ngạc trilineartrilinear fetusthai nhi
88
381000
3000
cấu thành nên bào thai ba chiều phi thường này
06:39
that becomestrở thành, withinbên trong 44 daysngày,
89
384000
2000
mà trong vòng 44 ngày sẽ trở thành,
06:41
something that you can recognizenhìn nhận,
90
386000
2000
một thực thể bạn có thể nhận ra được,
06:43
and then at ninechín weekstuần
91
388000
2000
và rồi sau chín tuần,
06:45
is really kindloại of a little humanNhân loại beingđang.
92
390000
2000
thì thực sự là một sinh linh bé nhỏ của loài người rồi.
06:47
The marvelkỳ quan of this informationthông tin:
93
392000
2000
Điều kì diệu trong tất cả những thông tin này là:
06:49
How do we actuallythực ra have this biologicalsinh học mechanismcơ chế
94
394000
2000
Làm thế nào chúng tôi có được cơ chế sinh học này
06:51
insidephía trong our bodythân hình
95
396000
2000
trong cơ thể ta
06:53
to actuallythực ra see this informationthông tin?
96
398000
2000
để thấy được các dữ liệu này?
06:55
I'm going to showchỉ you something prettyđẹp uniqueđộc nhất.
97
400000
2000
Tôi sẽ cho các bạn xem một thứ khá là độc đáo.
06:57
Here'sĐây là a humanNhân loại hearttim at 25 [weekstuần].
98
402000
2000
Đây là tim người lúc 25 tuần tuổi.
06:59
It's just basicallyvề cơ bản two strandssợi.
99
404000
2000
Cơ bản nó chỉ là hai sợi.
07:01
And like this magnificenttráng lệ origamiOrigami,
100
406000
2000
Và như một tác phẩm origami tuyệt diệu,
07:03
cellstế bào are developingphát triển
101
408000
2000
các tế bào đang phát triển
07:05
at one milliontriệu cellstế bào permỗi secondthứ hai at fourbốn weekstuần,
102
410000
3000
với tốc độ 1 triệu tế bào mỗi giây, lúc bốn tuần tuổi,
07:08
as it's just foldinggấp lại on itselfchinh no.
103
413000
2000
và nó cứ tự gấp mình thôi.
07:10
WithinTrong vòng fivesố năm weekstuần, you can startkhởi đầu to see the earlysớm atriumAtrium and the earlysớm ventriclestâm thất.
104
415000
3000
Trong vòng năm tuần, các bạn có thể bắt đầu thấy tâm nhĩ và tâm thất sơ khai.
07:13
SixSáu weekstuần, these foldsnếp gấp are now beginningbắt đầu
105
418000
2000
Sáu tuần, các nếp gấp đang bắt đầu
07:15
with the papillanhú on the insidephía trong of the hearttim
106
420000
2000
với chỗ nhú lên trong tim
07:17
actuallythực ra beingđang ablecó thể to pullkéo down
107
422000
2000
đã có thể kéo xuống
07:19
eachmỗi one of those valvesvan in your hearttim
108
424000
2000
từng van tim một
07:21
untilcho đến you get a maturetrưởng thành hearttim --
109
426000
3000
cho tới khi bạn có một trái tim phát triển hoàn chính --
07:24
and then basicallyvề cơ bản the developmentphát triển of the entiretoàn bộ humanNhân loại bodythân hình.
110
429000
2000
và rồi, về cơ bản, sự phát triển của cả cơ thể người.
07:26
The magicma thuật of the mechanismscơ chế
111
431000
2000
Phép màu nhiệm phía sau các cơ chế
07:28
insidephía trong eachmỗi geneticdi truyền structurekết cấu
112
433000
3000
bên trong mỗi cấu trúc gen
07:31
sayingnói exactlychính xác where that nervedây thần kinh celltế bào should go --
113
436000
3000
cho biết chính xác từng tế bào thần kinh nằm ở chỗ nào --
07:34
the complexityphức tạp of these mathematicaltoán học modelsmô hình
114
439000
2000
sự phức tạp của các model toán học
07:36
of how these things are indeedthật donelàm xong
115
441000
2000
mô phỏng những quá trình trên
07:38
are beyondvượt ra ngoài humanNhân loại comprehensionhiểu.
116
443000
2000
khiến con người không thể hiểu nổi.
07:40
Even thoughTuy nhiên I am a mathematiciannhà toán học,
117
445000
2000
Dù tôi là một nhà toán học,
07:42
I look at this with marvelkỳ quan
118
447000
2000
tôi cũng phải trầm trồ chiêm ngưỡng
07:44
of how do these instructionchỉ dẫn setsbộ
119
449000
3000
làm cách nào mà các bản hướng dẫn tài tình
07:47
not make these mistakessai lầm
120
452000
2000
không phạm sai lầm
07:49
as they buildxây dựng what is us?
121
454000
2000
khi chúng dựng nên chúng ta?
07:51
It's a mysteryhuyền bí, it's magicma thuật, it's divinitythần.
122
456000
2000
Đó là một bí ẩn, đó là phép màu, đó là bàn tay tạo hóa.
07:53
Then you startkhởi đầu to take a look at adultngười lớn life.
123
458000
3000
Và rồi bạn bắt đầu xem xét cơ thể đã trưởng thành.
07:56
Take a look at this little tufttuft of capillariesMao mạch.
124
461000
2000
Hãy nhìn mớ mao mạch nhỏ này nhé.
07:58
It's just a tinynhỏ bé sub-substructurecon hàng, microscopickính hiển vi.
125
463000
3000
Nó chỉ là một cấu trúc rất rất phụ, bé xíu, hiển vi.
08:01
But basicallyvề cơ bản by the time you're ninechín monthstháng and you're givenđược birthSinh,
126
466000
4000
Nhưng về cơ bản, khi đã chín tháng tuổi và được sinh ra,
08:05
you have almosthầu hết 60,000 milesdặm of vesselstàu
127
470000
3000
bạn có gần 60,000 dặm mạch máu
08:08
insidephía trong your bodythân hình.
128
473000
2000
trong cơ thể.
08:10
I mean, and only one miledặm is visiblecó thể nhìn thấy.
129
475000
2000
Ý tôi là thế, và chỉ có một dặm là thấy được thôi.
08:12
59,999 milesdặm
130
477000
3000
59 999 dặm
08:15
that are basicallyvề cơ bản bringingđưa nutrientschất dinh dưỡng and takinglấy wastechất thải away.
131
480000
3000
đưa dưỡng chất đến và mang chất thải đi.
08:18
The complexityphức tạp of buildingTòa nhà that withinbên trong a singleĐộc thân systemhệ thống
132
483000
2000
Sự phức tạp của việc dựng nên hệ đó, trong một hệ thống duy nhất
08:20
is, again, beyondvượt ra ngoài any comprehensionhiểu
133
485000
2000
một lần nữa, lại nằm ngoài tầm hiểu biết
08:22
or any existinghiện tại mathematicstoán học todayhôm nay.
134
487000
2000
của toán học ngày nay.
08:24
And that instructionchỉ dẫn setbộ,
135
489000
2000
Và bản hướng dẫn đó,
08:26
from the brainóc to everymỗi other partphần of the bodythân hình --
136
491000
2000
từ tế bào đến mọi phần khác của cơ thể --
08:28
look at the complexityphức tạp of the foldinggấp lại.
137
493000
2000
hãy chiêm ngưỡng sự phức tạp của các nếp gấp não.
08:30
Where does this intelligenceSự thông minh
138
495000
2000
Làm thế nào mà nó biết được
08:32
of knowingbiết that a foldgập lại can actuallythực ra holdgiữ more informationthông tin,
139
497000
2000
nếu gấp lại thì có thể lưu nhiều thông tin hơn.
08:34
so as you actuallythực ra watch the baby'sem bé brainóc growlớn lên --
140
499000
3000
thế nên, khi bạn xem quá trình phát triển của bộ não em bé
08:37
and this is one of the things that we're doing right now.
141
502000
2000
và đây là một trong những điều chúng tôi hiện đang nghiên cứu.
08:39
We're actuallythực ra doing the launchphóng of two newMới studieshọc
142
504000
2000
Thực ra chúng tôi đang khởi động hai nghiên cứu mới
08:41
of actuallythực ra scanningquét babies'em bé' brainsnão from the momentchốc lát they're bornsinh ra.
143
506000
3000
scan não của các em bé từ thời khắc chào đời.
08:44
EveryMỗi sixsáu monthstháng untilcho đến they're sixsáu yearsnăm old --
144
509000
2000
Sáu tháng một lần, tới khi các bé sáu tuổi --
08:46
we're going to be doing actuallythực ra to about 250 childrenbọn trẻ --
145
511000
3000
chúng tôi sẽ nghiên cứu chừng 250 em bé --
08:49
watchingxem exactlychính xác how the gyrigyri and the sulciSulci of the brainsnão foldgập lại
146
514000
3000
theo dõi chính xác các phần của não gấp lại như thế nào
08:52
to see how this magnificenttráng lệ developmentphát triển
147
517000
2000
để xem làm thế nào mà quá trình phát triển hoành tráng này
08:54
actuallythực ra turnslượt into memorieskỷ niệm and the marvelkỳ quan that is us.
148
519000
3000
tạo ra kí ức, và điều kì diệu là chúng ta đây.
08:57
And it's not just our ownsở hữu existencesự tồn tại,
149
522000
2000
Và không chỉ là sự tồn tại của chính chúng ta,
08:59
but how does the woman'sngười phụ nữ bodythân hình understandhiểu không
150
524000
2000
nhưng làm thế nào mà cơ thể của người phụ nữ có thể hiểu được
09:01
to have geneticdi truyền structurekết cấu that not only buildsxây dựng her ownsở hữu,
151
526000
3000
phải có một cấu trúc gen, không chỉ tạo nên cơ thể của riêng chị,
09:04
but then has the understandinghiểu biết
152
529000
2000
mà còn có đủ hiểu biết
09:06
that allowscho phép her to becometrở nên
153
531000
2000
cho phép chị trở thành
09:08
a walkingđi dạo immunologicalmiễn dịch, cardiovasculartim mạch systemhệ thống
154
533000
3000
một hệ thống miễn dịch, tim phổi biết đi
09:11
that basicallyvề cơ bản is a mobiledi động systemhệ thống
155
536000
2000
về cơ bản là một hệ thống lưu động
09:13
that can actuallythực ra nurturedưỡng dục, treatđãi this childđứa trẻ with a kindloại of marvelkỳ quan
156
538000
4000
có thể nuôi dưỡng, bảo bọc em bé một cách nhiệm màu
09:17
that is beyondvượt ra ngoài, again, our comprehensionhiểu --
157
542000
3000
điều này, một lần nữa, nằm ngoài tầm hiểu biết của chúng ta --
09:20
the magicma thuật that is existencesự tồn tại, that is us?
158
545000
3000
phép màu ấy là sự tồn tại, là chính chúng ta?
09:23
Thank you.
159
548000
2000
Xin cám ơn các bạn.
09:25
(ApplauseVỗ tay)
160
550000
5000
(Vỗ tay)
Translated by Lien Hoang
Reviewed by Le Quyen Pham

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee