ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com
INK Conference

Alexander Tsiaras: Conception to birth -- visualized

Alexander Tsiaras: Dal concepimento alla nascita - una rappresentazione visiva.

Filmed:
7,405,500 views

Il creatore di immagini Alexander Tsiaras condivide con noi una potente visualizzazione medica, mostrando lo sviluppo umano dal concepimento alla nascita e oltre. (Alcune immagini grafiche)
- Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was offeredofferta a positionposizione as associateassociare professorProfessore of medicinemedicina
0
0
3000
Mi è stata offerta una cattedra come professore associato di medicina
00:18
and chiefcapo of scientificscientifico visualizationvisualizzazione
1
3000
3000
e capo della visualizzazione scientifica
00:21
at YaleYale UniversityUniversità
2
6000
2000
all'università di Yale
00:23
in the departmentDipartimento of medicinemedicina.
3
8000
2000
nel dipartimento di medicina.
00:25
And my joblavoro was to writeScrivi manymolti of the algorithmsalgoritmi and codecodice
4
10000
3000
E il mio lavoro consisteva nello scrivere algoritmi e codici
00:28
for NASANASA to do virtualvirtuale surgerychirurgia
5
13000
2000
per la NASA, per fare interventi chirurgici virtuali
00:30
in preparationpreparazione for the astronautsastronauti going into deepin profondità spaceflightvolo spaziale,
6
15000
3000
in previsione delle necessità degli gli astronauti che andranno nella profondità spaziale,
00:33
so they could be kepttenere in roboticrobotica podsBaccelli.
7
18000
2000
in modo da poter essere contenuti in capsule robotiche.
00:35
One of the fascinatingaffascinante things about what we were actuallyin realtà workinglavoro on
8
20000
2000
Una delle cose affascinanti
00:37
is that we were seeingvedendo, usingutilizzando newnuovo kindstipi of scanninglettura technologiestecnologie,
9
22000
3000
era vedere, utilizzando nuovi tipi di tecnologie di scansione,
00:40
things that had just never been seenvisto before --
10
25000
2000
cose mai viste prima...
00:42
I mean, not only in diseasemalattia managementgestione,
11
27000
2000
voglio dire, non solo nella cura delle malattie,
00:44
but alsoanche things that allowedpermesso us to see things about the bodycorpo
12
29000
4000
ma anche la possibilità di vedere degli aspetti del corpo
00:48
that just madefatto you marvelmeraviglia.
13
33000
3000
che ci lasciavano meravigliati.
00:51
I rememberricorda one of the first timesvolte we were looking at collagencollagene.
14
36000
3000
Mi ricordo una delle prime volte in cui stavamo osservando il collagene.
00:54
And your entireintero bodycorpo, everything --
15
39000
2000
Tutto il vostro corpo, tutte le sue parti...
00:56
your haircapelli, skinpelle, boneosso, nailschiodi --
16
41000
2000
i capelli, la pelle, le ossa, le unghie...
00:58
everything is madefatto of collagencollagene.
17
43000
2000
tutto è fatto di collagene.
01:00
And it's a kindgenere of rope-likecorda-come structurestruttura
18
45000
2000
E' una specie di struttura a corda
01:02
that twirlsghirigori and swirlsTurbinii like this.
19
47000
2000
che ruota e gira in questo modo.
01:04
And the only placeposto that collagencollagene changesi cambiamenti its structurestruttura
20
49000
4000
E l'unico posto dove il collagene cambia la sua struttura
01:08
is in the corneacornea of your eyeocchio.
21
53000
2000
è nella cornea dell'occhio.
01:10
In your eyeocchio,
22
55000
2000
Nel vostro occhio,
01:12
it becomesdiventa a gridgriglia formationformazione,
23
57000
2000
prende la forma di una griglia,
01:14
and thereforeperciò, it becomesdiventa transparenttrasparente, as opposedcontrario to opaqueopaco.
24
59000
3000
e quindi diventa trasparente, al contrario di opaco.
01:17
So perfectlyperfettamente organizedorganizzato a structurestruttura,
25
62000
3000
E' una struttura organizzata così perfettamente
01:20
it was harddifficile not to attributeattributo divinitydivinità to it.
26
65000
2000
che era difficile non attribuirla a un intervento divinino.
01:22
Because we kepttenere on seeingvedendo this over and over and over again
27
67000
3000
Perché continuavamo a vederla più e più volte
01:25
in differentdiverso partsparti of the bodycorpo.
28
70000
2000
in diverse parti del corpo.
01:27
One of the opportunitiesopportunità I had
29
72000
3000
Una delle opportunità che ho avuto
01:30
was one personpersona was workinglavoro on a really interestinginteressante
30
75000
2000
è stata incontrare una persona che lavorava con una interessante
01:32
micromagneticmicromagnetica resonancerisonanza imagingdi imaging machinemacchina with the NIHNIH.
31
77000
3000
macchina di produzione immagini a risonanza micromagnetica presso il NIH (Istituto Nazionale della Salute).
01:35
And what we were going to do
32
80000
2000
Quello che volevamo fare
01:37
was scanscansione a newnuovo projectprogetto
33
82000
2000
era scanerizzare un nuovo progetto
01:39
on the developmentsviluppo of the fetusfeto from conceptionconcezione to birthnascita
34
84000
2000
sullo sviluppo del feto dal concepimento alla nascita
01:41
usingutilizzando these kindstipi of newnuovo technologiestecnologie.
35
86000
2000
utilizzando questo tipo di nuove tecnologie.
01:43
So I wroteha scritto the algorithmsalgoritmi in codecodice,
36
88000
2000
Così ho codificato gli algoritmi,
01:45
and he builtcostruito the hardwarehardware -- PaulPaolo LauterburLauterbur --
37
90000
3000
mentre lui... Paul Lauterbur... ha costruito l'hardware
01:48
then wentandato ontosu winvincere the NobelNobel PrizePremio for inventinginventare the MRIMRI.
38
93000
3000
che poi ha vinto il premio Nobel per aver inventato la risonanza magnetica.
01:51
I got the datadati.
39
96000
2000
Io ho raccolto i dati.
01:53
And I'm going to showmostrare you a samplecampione of the piecepezzo,
40
98000
2000
Ora vi faccio vedere il video promozionale
01:55
"From ConceptionConcezione to BirthNascita."
41
100000
2000
"Dal concepimento alla nascita".
01:57
(MusicMusica)
42
102000
6000
(Musica)
02:03
VideoVideo texttesto: "From ConceptionConcezione to BirthNascita"
43
108000
3000
Testo del video: "Dal concepimento alla nascita"
02:09
OocyteOvocita
44
114000
3000
Ovocito
02:14
SpermSperma
45
119000
3000
Spermatozoo
02:20
EggUovo InseminatedInseminate
46
125000
4000
L'ovulo inseminato
02:27
24 HoursOre: Baby'sDi bambino first divisiondivisione
47
132000
3000
24 ore: La prima divisione del bambino
02:33
The fertilizedfertilizzato ovumovulo dividesdivide a fewpochi hoursore after fusionfusione ...
48
138000
3000
L'ovulo inseminato si divide poche ore dopo la fusione ...
02:38
And dividesdivide anewnuovo everyogni 12 to 15 hoursore.
49
143000
3000
E continua a dividersi ogni 12 - 15 ore.
02:41
EarlyPresto EmbryoEmbrione
50
146000
3000
L'embrione
02:44
YolkTuorlo sackSack still feedingalimentazione BabyBambino.
51
149000
3000
Il sacco vitellino ancora alimenta il Bimbo.
02:48
25 DaysGiorni: HeartCuore chamberCamera developingin via di sviluppo
52
153000
4000
25 Giorni: Lo sviluppo delle cavità del cuore
02:56
32 DaysGiorni: ArmsArmi & handsmani are developingin via di sviluppo
53
161000
7000
32 Giorni: Lo sviluppo delle braccia e le mani
03:05
36 DaysGiorni: BeginningInizio of the primitiveprimitivo vertabraevertebre
54
170000
6000
36 Giorni: Formazione delle vertebre primitive
03:11
These weekssettimane are the periodperiodo of the mostmaggior parte rapidrapido developmentsviluppo of the fetusfeto.
55
176000
7000
Queste settimane sono il periodo di sviluppo più rapido del feto.
03:24
If the fetusfeto continuescontinua to growcrescere at this speedvelocità for the entireintero ninenove monthsmesi,
56
189000
3000
Se il feto continuasse a crescere a questa velocità per tutti nove mesi,
03:27
it would be 1.5 tonstonnellate at birthnascita.
57
192000
2000
peserebbe una tonnellata e mezzo alla nascita.
03:31
45 DaysGiorni
58
196000
4000
45 Giorni
03:39
Embryo'sDell'embrione heartcuore is beatingbattito twicedue volte as fastveloce as the mother'sLa madre di.
59
204000
5000
Il cuore dell'embrione batte due volte più veloce del cuore della madre.
03:46
51 DaysGiorni
60
211000
3000
51 Giorni
03:49
52 DaysGiorni: DevelopingLo sviluppo di retinaretina, nosenaso and fingersdita
61
214000
8000
52 Giorni: Lo sviluppo della retina, del naso e delle dita
04:03
The fetus'feto' continualcontinuo movementmovimento in the wombgrembo
62
228000
5000
Il movimento continuo del feto nell'utero
04:08
is necessarynecessario for muscularmuscolare and skeletalscheletrico growthcrescita.
63
233000
5000
è necessario per la sua crescita muscolare e scheletrica.
04:25
12 WeeksSettimane: IndifferentIndifferente penispene --
64
250000
2000
12 Settimane: Genitali indifferenti...
04:27
girlragazza or boyragazzo yetancora to be determineddeterminato
65
252000
2000
il sesso ancora da determinare
04:31
8 MonthsMesi
66
256000
4000
8 Mesi
05:01
DeliveryConsegna: the expulsionespulsione stagepalcoscenico
67
286000
6000
Il parto: la fase di espulsione
05:43
The momentmomento of birthnascita
68
328000
3000
Il momento della nascita
05:52
(ApplauseApplausi)
69
337000
4000
(Applausi)
05:56
AlexanderAlexander TsiarasTsiaras: Thank you.
70
341000
2000
Alexander Tsiaras: Grazie.
05:58
But as you can see,
71
343000
2000
Ma come potete vedere,
06:00
when you actuallyin realtà startinizio workinglavoro on this datadati,
72
345000
2000
quando iniziate davvero a lavorare su questi dati,
06:02
it's prettybella spectacularspettacolare.
73
347000
2000
è proprio spettacolare.
06:04
And as we kepttenere on scanninglettura more and more,
74
349000
2000
Man mano che continuavamo la scansione,
06:06
workinglavoro on this projectprogetto,
75
351000
2000
lavorando su questo progetto
06:08
looking at these two simplesemplice cellscellule
76
353000
2000
guardando queste due semplici cellule
06:10
that have this kindgenere of unbelievableincredibile machinerymacchinario
77
355000
3000
che producono questo incredibile tipo di congegno
06:13
that will becomediventare the magicMagia of you.
78
358000
2000
che diventerà la magia che siete.
06:15
And as we kepttenere on workinglavoro on this datadati,
79
360000
2000
E man mano che continuavamo a lavorare su questi dati,
06:17
looking at smallpiccolo clusterscluster of the bodycorpo,
80
362000
3000
osservando dei piccoli cluster del corpo,
06:20
these little piecespezzi of tissuefazzoletto di carta
81
365000
3000
questi piccoli pezzi del tessuto
06:23
that were a trophoblasttrofoblasto comingvenuta off of a blastocystblastocisti,
82
368000
2000
che erano un trofoblasto venuto fuori da una blastocisti,
06:25
all of a suddenimprovviso burrowingBurrowing itselfsi into the sidelato of the uterusutero,
83
370000
3000
tutto a un tratto scavandosi un passaggio nell'utero
06:28
sayingdetto, "I'm here to stayrestare."
84
373000
2000
e dicendo: "Sono qui per rimanere."
06:30
All of a suddenimprovviso havingavendo conversationconversazione and communicationscomunicazioni
85
375000
2000
E' tutto come un'improvvisa conversazione e comunicazione
06:32
with the estrogensestrogeni, the progesteronesprogesteroni,
86
377000
2000
con gli estrogeni, il progesterone,
06:34
sayingdetto, "I'm here to stayrestare, plantpianta me,"
87
379000
2000
come se dicesse: "Sono qui per rimanere, piantatemi"
06:36
buildingcostruzione this incredibleincredibile trilineartrilineare fetusfeto
88
381000
3000
formando questo incredibile feto trilineare
06:39
that becomesdiventa, withinentro 44 daysgiorni,
89
384000
2000
che in 44 giorni diventerà
06:41
something that you can recognizericonoscere,
90
386000
2000
qualcosa di riconoscibile
06:43
and then at ninenove weekssettimane
91
388000
2000
e poi tra nove settimane
06:45
is really kindgenere of a little humanumano beingessere.
92
390000
2000
diventa un vero e proprio essere umano.
06:47
The marvelmeraviglia of this informationinformazione:
93
392000
2000
La meraviglia di queste informazioni:
06:49
How do we actuallyin realtà have this biologicalbiologico mechanismmeccanismo
94
394000
2000
In che modo effettivamente funziona questo meccanismo biologico
06:51
insidedentro our bodycorpo
95
396000
2000
all'interno del nostro corpo
06:53
to actuallyin realtà see this informationinformazione?
96
398000
2000
per farci veramente osservare queste informazioni?
06:55
I'm going to showmostrare you something prettybella uniqueunico.
97
400000
2000
Ora vi faccio vedere una cosa veramente unica.
06:57
Here'sQui è a humanumano heartcuore at 25 [weekssettimane].
98
402000
2000
Ecco il cuore umano a 25 settimane.
06:59
It's just basicallyfondamentalmente two strandstrefoli.
99
404000
2000
Fondamentalmente sono solo due filoni.
07:01
And like this magnificentmagnifico origamiOrigami,
100
406000
2000
E come questo magnifico origami
07:03
cellscellule are developingin via di sviluppo
101
408000
2000
le cellule si sviluppano
07:05
at one millionmilione cellscellule perper secondsecondo at fourquattro weekssettimane,
102
410000
3000
a una velocità di 1 milione di cellule al secondo per 4 settimane,
07:08
as it's just foldingpieghevole on itselfsi.
103
413000
2000
come se si piegasse su se stessa.
07:10
WithinAll'interno di fivecinque weekssettimane, you can startinizio to see the earlypresto atriumAtrium and the earlypresto ventriclesventricoli.
104
415000
3000
Nel giro di cinque settimane è possibile vedere il primo atrio e i primi ventricoli.
07:13
SixSei weekssettimane, these foldspieghe are now beginninginizio
105
418000
2000
Sei settimane, queste pieghe si stanno formando
07:15
with the papillapapilla on the insidedentro of the heartcuore
106
420000
2000
con la papilla all'interno del cuore
07:17
actuallyin realtà beingessere ablecapace to pullTirare down
107
422000
2000
davvero in grado di chiudere
07:19
eachogni one of those valvesvalvole in your heartcuore
108
424000
2000
ognuna di quelle valvole nel cuore
07:21
untilfino a you get a maturematuro heartcuore --
109
426000
3000
fino ad avere un cuore completamente formato...
07:24
and then basicallyfondamentalmente the developmentsviluppo of the entireintero humanumano bodycorpo.
110
429000
2000
e poi lo sviluppo di tutto il corpo umano.
07:26
The magicMagia of the mechanismsmeccanismi
111
431000
2000
La magia di questi meccanismi
07:28
insidedentro eachogni geneticgenetico structurestruttura
112
433000
3000
all'interno di ogni struttura genetica
07:31
sayingdetto exactlydi preciso where that nervenervo cellcellula should go --
113
436000
3000
dice esattamente dove dovrebbe andare questa cellula nervosa...
07:34
the complexitycomplessità of these mathematicalmatematico modelsModelli
114
439000
2000
la complessità di questi modelli matematici
07:36
of how these things are indeedinfatti donefatto
115
441000
2000
che determinano come tutto questo accada
07:38
are beyondal di là humanumano comprehensioncomprensione.
116
443000
2000
sono al di là della comprensione umana.
07:40
Even thoughanche se I am a mathematicianmatematico,
117
445000
2000
Pur essendo un matematico,
07:42
I look at this with marvelmeraviglia
118
447000
2000
mi chiedo, con meraviglia
07:44
of how do these instructionistruzione setsimposta
119
449000
3000
come queste serie di istruzioni
07:47
not make these mistakeserrori
120
452000
2000
non compiono mai errori,
07:49
as they buildcostruire what is us?
121
454000
2000
costruendo quello che siamo noi?
07:51
It's a mysterymistero, it's magicMagia, it's divinitydivinità.
122
456000
2000
E' un mistero, è una magia, è il divino.
07:53
Then you startinizio to take a look at adultadulto life.
123
458000
3000
Cominciamo a dare uno sguardo alla vita adulta.
07:56
Take a look at this little tuftciuffo of capillariescapillari.
124
461000
2000
Guardate questo piccolo gruppo di capillari.
07:58
It's just a tinyminuscolo sub-substructureSub-sottostruttura, microscopical microscopio.
125
463000
3000
E' solo una piccola sottostruttura, microscopica.
08:01
But basicallyfondamentalmente by the time you're ninenove monthsmesi and you're givendato birthnascita,
126
466000
4000
Ma fondamentalmente nel momento in cui a nove mesi venite alla luce,
08:05
you have almostquasi 60,000 milesmiglia of vesselsvasi
127
470000
3000
avete quasi 60.000 miglia di vasi
08:08
insidedentro your bodycorpo.
128
473000
2000
nel vostro corpo.
08:10
I mean, and only one milemiglio is visiblevisibile.
129
475000
2000
Devo dire che di loro è visibile solo un miglio.
08:12
59,999 milesmiglia
130
477000
3000
59,999 miglia
08:15
that are basicallyfondamentalmente bringingportando nutrientsnutrienti and takingpresa wasterifiuto away.
131
480000
3000
che fondamentalmente portano sostanze nutritive ed eliminano quelle rifiutate dal corpo.
08:18
The complexitycomplessità of buildingcostruzione that withinentro a singlesingolo systemsistema
132
483000
2000
La complessità di questa costruzione all'interno di un singolo sistema
08:20
is, again, beyondal di là any comprehensioncomprensione
133
485000
2000
è, di nuovo, al di là di ogni comprensione
08:22
or any existingesistente mathematicsmatematica todayoggi.
134
487000
2000
o di qualsiasi teoria matematica esistente oggi.
08:24
And that instructionistruzione setimpostato,
135
489000
2000
E questa serie di istruzioni,
08:26
from the braincervello to everyogni other partparte of the bodycorpo --
136
491000
2000
dal cervello a ogni altra parte del corpo...
08:28
look at the complexitycomplessità of the foldingpieghevole.
137
493000
2000
guardate la complessità delle pieghe.
08:30
Where does this intelligenceintelligenza
138
495000
2000
Dove questa intelligenza
08:32
of knowingsapendo that a foldpiegare can actuallyin realtà holdtenere more informationinformazione,
139
497000
2000
nel sapere che una piega può in effetti contenere più informazioni,
08:34
so as you actuallyin realtà watch the baby'sdi bambino braincervello growcrescere --
140
499000
3000
in modo che potete proprio vedere il cervello del bambino crescere...
08:37
and this is one of the things that we're doing right now.
141
502000
2000
questa è una delle cose di cui ci stiamo occupando adesso.
08:39
We're actuallyin realtà doing the launchlanciare of two newnuovo studiesstudi
142
504000
2000
Stiamo in realtà lanciando due nuovi studi
08:41
of actuallyin realtà scanninglettura babies'Babies' brainsmente from the momentmomento they're bornNato.
143
506000
3000
scanerizzando i cervelli dei bambini dal momento in cui sono nati.
08:44
EveryOgni sixsei monthsmesi untilfino a they're sixsei yearsanni oldvecchio --
144
509000
2000
Ogni sei mesi, finché non hanno sei anni...
08:46
we're going to be doing actuallyin realtà to about 250 childrenbambini --
145
511000
3000
cercheremo di osservare fino a circa 250 bambini...
08:49
watchingGuardando exactlydi preciso how the gyrigyri and the sulciSulci of the brainsmente foldpiegare
146
514000
3000
guardando esattamente come le circonvoluzioni e i solchi del cervello si piegano
08:52
to see how this magnificentmagnifico developmentsviluppo
147
517000
2000
per vedere come questo sviluppo magnifico
08:54
actuallyin realtà turnsgiri into memoriesricordi and the marvelmeraviglia that is us.
148
519000
3000
si trasformi in memoria e nella meraviglia di quello che siamo.
08:57
And it's not just our ownproprio existenceesistenza,
149
522000
2000
E non è solo la nostra esistenza,
08:59
but how does the woman'sfemminile bodycorpo understandcapire
150
524000
2000
ma come fa il corpo della donna a capire
09:01
to have geneticgenetico structurestruttura that not only buildscostruisce her ownproprio,
151
526000
3000
di avere la struttura genetica che non solo costruisce la sua,
09:04
but then has the understandingcomprensione
152
529000
2000
ma che è anche dotata di comprensione
09:06
that allowsconsente her to becomediventare
153
531000
2000
che le permette di diventare
09:08
a walkinga passeggio immunologicalimmunologici, cardiovascularcardiovascolare systemsistema
154
533000
3000
un sistema immunitario, cardiovascolare in movimento,
09:11
that basicallyfondamentalmente is a mobilemobile systemsistema
155
536000
2000
in poche parole un sistema mobile
09:13
that can actuallyin realtà nurturenutrire, treattrattare this childbambino with a kindgenere of marvelmeraviglia
156
538000
4000
che può effettivamente nutrire, curare questo bambino con questa meraviglia
09:17
that is beyondal di là, again, our comprehensioncomprensione --
157
542000
3000
che è, ancora, al di là della nostra comprensione...
09:20
the magicMagia that is existenceesistenza, that is us?
158
545000
3000
la magia che è l'esistenza, che siamo noi?
09:23
Thank you.
159
548000
2000
Grazie.
09:25
(ApplauseApplausi)
160
550000
5000
(Applausi)
Translated by Olga Dmitrochenkova
Reviewed by Monica Scalici

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Tsiaras - Medical image maker
Using art and technology, Alexander Tsiaras visualizes the unseen human body.

Why you should listen

Alexander Tsiaras is an artist and technologist whose work explores the unseen human body, developing scientific visualization software to enable him to "paint" the human anatomy using volume data. He's the author of Body Voyage and co-author of Information Architects. Most recently, he is the author of From Conception to Birth: A Life Unfolds and The Architecture and Design of Man and Woman: The Marvel of the Human Body, Revealed.

His latest project is The Visual MD, an online compendium of health visualizations.

More profile about the speaker
Alexander Tsiaras | Speaker | TED.com