Yuval Noah Harari: Why fascism is so tempting -- and how your data could power it
Ювал Ноа Харари: Защо фашизма е толкова привлекателен - и как данните могат да го усилят
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that humans will become digital,
че хората ще станем дигитални,
in the audience today?
публиката днес?
to clarify what fascism actually is,
да изясним какво всъщност е фашизма,
have been among the most benevolent
са едни от най-благосклонните
of millions of strangers
милиони хора
the eight million people
осем милиона хора
and cooperate effectively.
и да си сътрудничим ефективно.
imagine that without nationalism,
си представят че без национализъм,
we would have been living in tribal chaos.
ние бихме живели в племенен хаос.
and peaceful countries in the world,
и мирни страни в света,
and Switzerland and Japan,
Швейцария и Япония,
a very strong sense of nationalism.
много силно чувство за национализъм.
a strong sense of nationalism,
много силно чувство за национализъм,
is it different from nationalism?
се различава от национализма?
that my nation is unique,
че моята нация е уникална,
towards my nation.
към моята нация.
that my nation is supreme,
че нацията ми е върховна,
obligations towards it.
задължения към нея.
or anything other than my nation.
да било, освен моята нация.
people have many identities
хората имат много личности
loyal to my country,
верен към страната си,
be loyal to my family,
да съм верен на семейството ми,
identities and loyalties,
личности и вярност,
and complications.
и усложнения.
that life was easy?
че живота е лесен?
to ignore the complications
опитват да игнорират усложненията
except the national identity
освен националната личност
only towards my nation.
само към нацията си.
that I sacrifice my family,
да пожертвам семейството си,
that I kill millions of people,
да убия милиони хора,
that I betray truth and beauty,
да изневеря на истината и красотата,
на истината и красотата.
a fascist evaluate art?
оценява изкуството?
is a good movie or a bad movie?
е добър или лош?
the interests of the nation,
на интересите на нацията,
the interests of the nation,
интересите на нацията,
what to teach kids in school?
какво да учи децата в училище?
the interests of the nation.
служи на интересите на нацията.
and of the Holocaust remind us
и на Холокоста ни напомнят
of this way of thinking.
на този начин на мислене.
about the ills of fascism,
за лошите неща на фашизма,
as a hideous monster,
фашизма като ужасно чудовище,
what was so seductive about it.
какво е толкова съблазнително в него.
that depict the bad guys --
които показват лошите --
or Darth Vader --
или Дарт Вейдър --
to their own supporters.
към собствените си поддръжници.
I never understand --
аз никога не разбирам --
a disgusting creep like Voldemort?
ужасен подлец като Волдеморт?
is that in real life,
е че в реалния живот,
Christianity knew very well,
християнството е знаело много добре,
as [opposed to] Hollywood,
за (разлика) от Холивуд,
as a gorgeous hunk.
като готин пич.
to resist the temptations of Satan,
на изкушенията на Сатаната,
to resist the temptations of fascism.
да устоите на изкушенията на фашизма.
and most important thing in the world --
и най-важната част от света --
that fascism is ugly.
че фашизма е грозен.
I see something very beautiful,
аз виждам нещо много красиво,
нали така?"
than you really are.
отколкото всъщност сте.
looked in the fascist mirror,
са гледали във фашисткото огледало,
beautiful thing in the world.
нещо на света.
in the fascist mirror,
в огледалото на фашизма,
beautiful thing in the world.
нещо на света.
in the fascist mirror,
в огледалото на фашизма,
beautiful thing in the world.
най-красивото нещо на света.
facing a rerun of the 1930s.
поставени пред новите 30-те.
of the 21st century.
на 21-ви век.
asset in the world.
най-важния актив на света.
was the struggle to control land.
битката е била за контрол на земята.
was owned by a single ruler
е собственост на един владетел
machines became more important than land.
машините станаха по-важни от земята.
to control the machines.
за контрол над машините.
became concentrated
са концентрирани
or of a small elite.
или на малък елит.
both land and machines
да заместват земята и машините
to control the flows of data.
за контрол на потоците от данни.
in the hands of the government
в ръцете на държавата
that now faces liberal democracy
която стои пред либералната демокрация
in information technology
информационните технологии
more efficient than democracies.
по-ефективни от демокрациите.
defeated fascism and communism
победиха фашизма и комунизма,
at processing data and making decisions.
обработката на данни и взимане на решения.
and concentrate too much data
концентрацията на твърде много данни
is always less efficient
е винаги по-малко ефективно,
на данни.
and machine learning,
и машинното учене,
enormous amounts of information
на огромни количества данни
will be more efficient
на данни ще стане по-ефективна
of authoritarian regimes
на авторитарните режими
all the information in one place --
цялата информация на едно място --
преимущество.
that threatens the future of democracy
която грози бъдещето на демокрацията
with biotechnology,
технологии с биотехнологиите,
in the creation of algorithms
създаването на алгоритми,
my feelings, my emotions.
моите чувства, моите емоции.
to provide me with good health care,
да ми даде добро здравеопазване,
to survive such a development
при такова развитие
on human rationality;
на човешката рационалност;
"What do you think?"
"Какво мислите?"
"How do you feel?"
"Как се чувствате?"
your emotions effectively,
вашите чувства ефективно,
an emotional puppet show.
емоционален театър на кукли на конци.
the return of fascism
предотвратим завръщането на фашизма
is: Who controls the data?
е: Кой контролира данните?
твърде много данни
твърде малко ръце.
is at least as efficient
толкова ефективно, колкото
safeguard for democracy.
за демокрацията.
who are not engineers,
не сме инженери,
ourselves to be manipulated
да бъдем манипулирани
they have a method.
имат метод.
или банковите ни сметки --
and hate and vanity,
или омраза или суета
democracy from within.
демокрацията отвътре.
in order to sell us products.
за първи път, за да продава продуктите си.
are using this very method
използват същия този метод
these feelings out of nothing.
чувства от нищото.
preexisting weaknesses.
съществуващите наши слабости.
the responsibility of all of us
на всеки от нас
do not become a weapon
са използвани срещу ни като оръжие
of the fascist mirror.
на фашисткото огледало.
fascism exploits our vanity.
фашизма използва нашата суета.
as far more beautiful than we really are.
по-красиви отколкото сме всъщност.
for this kind of flattery.
на този вид ухажване.
in front of your eyes
пред лицето ви,
and makes you see yourself
и ви показва че изглеждате
and far more important
и по-важни,
to two big dangers here.
за две големи опасности.
of a seductive form of fascism,
на съблазнителна форма на фашизма,
that may not exactly be fascistic,
които може да не са всъщност фашистки,
have already expressed,
вече изразиха,
but big corporations control all our data.
корпорации контролират всичките ни данни.
there isn't such a big difference
всъщност няма голяма разлика,
and the governments,
държавите,
Who controls the data?
Кой контролира данните?
or a government --
или държава --
and it really controls the data,
те наистина управляват данните,
is more apparent than real.
по-очевадна, отколкото истинска.
at least with corporations,
всъщност с корпорациите,
where they can be taken down.
механизми, с които да бъдат свалени.
operating in their interest,
за техния интерес,
и сваляне на правителството
and taking down a government
knows you better than you know yourself --
по-добре, отколкото сами се познавате --
your own deepest emotions and desires,
вашите най-дълбоки чувства и желания,
your authentic self.
вашето автентично аз.
you can rise against a corporation,
да протестирате срещу корпорация,
against a dictatorship.
протестирате срещу диктатура.
it is extremely difficult.
това е изключително трудно.
that this would be the century
че това ще бъде века,
of artificial intelligence
изкуствения интелект,
system shift, collapse
на политическата система, на срива
тази възможност?
even more likely,
още по-вероятно,
that it will happen faster,
да се случи по-бързо,
people are willing to take risks
хората са склонни да поемат рискове,
high-gain technologies.
и високо печеливши технологии.
might serve the same function
могат да имат същата функция
and dangerous technologies.
и опасни технологии.
in the 21st century.
през 21-ви век.
a little crazy to run too fast,
малко луди за да бягаме твърде бързо,
and more crazy people
повече луди хора
countries in the world,
държави по света,
higher, not lower.
не намаляват.
ти имаш тази уникална визия.
you've got this unique vision.
с 30 години.
does humanity just somehow scrape through,
ще успее ли някакси да се справи
това беше близко. Справихме се!"
that was a close thing. We did it!"
to overcome all the previous crises.
да преодолеем всички предишни кризи.
at liberal democracy
на либералната демокрация
things looked in 1938 or in 1968.
изглеждали през 1938 или през 1968.
this is just a small crisis.
а само малка криза.
underestimate human stupidity.
пренебрегваме човешката глупост.
that shape history.
определящи историята.
to have you with us.
да бъдеш с нас.
виртуално пътешествие.
ABOUT THE SPEAKER
Yuval Noah Harari - Historian, authorIn his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.
Why you should listen
In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.
Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill Gates, Mark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.
Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.
Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com