ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2013

Dan Pallotta: The way we think about charity is dead wrong

Дан Палота: Начинът, по който мислим за благотворителността е изцяло грешен

Filmed:
4,867,243 views

Активистът и събирач на пари, Дан Палота, разглежда двойния стандарт, който движи грешното ни отношение към благотворителността. Твърде много организации с идеална цел, казва той, са наградени за това, колко малко харчат - не за това, което са направили. Вместо да изравни пестеливостта с моралността, той ни моли да започнем да награждаваме благотворителните организации за големите им цели и големите им постижения (дори ако това е свързано с големи разходи) В този смел разговор, той казва: нека променим начина, по който мислим, че ще променим света.
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about socialсоциален innovationиновация
0
989
3272
Искам да говоря за социалните иновации
00:20
and socialсоциален entrepreneurshipпредприемачество.
1
4261
3348
и социалното предприемачество.
00:23
I happenстава to have tripletsтризнаци.
2
7609
3164
Имам тризнаци.
00:26
They're little. They're fiveпет yearsгодини oldстар.
3
10773
2345
Малки са. На пет години са.
00:29
SometimesПонякога I tell people I have tripletsтризнаци.
4
13118
1069
Понякога казвам, че имам тризнаци.
00:30
They say, "Really? How manyмного?"
5
14187
3321
Казват ми: "Наистина ли? Колко?"
00:33
Here'sТук е a pictureснимка of the kidsдеца.
6
17508
1444
Ето снимка на децата.
00:34
That's SageГрадински чай and AnnalisaОбект and RiderКонник.
7
18952
4045
Това са Сейдж, Аналиса и Райдър.
00:38
Now, I alsoсъщо happenстава to be gayхомосексуален.
8
22997
4906
Също съм и гей.
00:43
BeingСъщество gayхомосексуален and fatheringбащинството tripletsтризнаци is by farдалече
9
27903
2490
Да бъдеш гей и баща на тризнаци е далеч
00:46
the mostнай-много sociallyсоциално innovativeиновативен, sociallyсоциално entrepreneurialпредприемачески thing
10
30393
2576
най-социално-иновативното, социално -предприемаческо нещо,
00:48
I have ever doneСвършен.
11
32969
2328
което съм правил.
00:51
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
12
35297
4474
(Смях) (Аплодисменти)
00:55
The realреален socialсоциален innovationиновация I want to talk about
13
39771
3038
Социалната иновация, за която искам да говоря,
00:58
involvesвключва charityблаготворителност.
14
42809
1492
включва благотворителността.
01:00
I want to talk about how the things we'veние имаме been taughtпреподава to think
15
44301
3004
Искам да говоря за това, как нещата, за които са ни научили да мислим,
01:03
about givingдавайки and about charityблаготворителност
16
47305
2293
даването и благотворителността,
01:05
and about the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор
17
49598
1960
и сектора с идеална цел
01:07
are actuallyвсъщност underminingподкопава the causesкаузи we love
18
51558
3664
подкопават каузите, които обичаме
01:11
and our profoundдълбок yearningкопнеж to changeпромяна the worldсвят.
19
55222
4004
и желанието ни да променим света.
01:15
But before I do that, I want to askпитам if we even believe
20
59226
2413
Но преди да направя това, искам да попитам, дали изобщо вярваме,
01:17
that the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор has any seriousсериозно roleроля to playиграя
21
61639
3145
че всички тези организации с идеална цел ще играят някаква сериозна роля
01:20
in changingсмяна the worldсвят.
22
64784
2383
в променянето на света.
01:23
A lot of people say now that businessбизнес will liftвдигам up the developingразработване economiesикономики,
23
67167
3458
Сега много хора казват, че бизнесът ще подобри развиващите се страни,
01:26
and socialсоциален businessбизнес will take careгрижа of the restПочивка.
24
70625
3039
а социалният бизнес ще се погрижи за останалите.
01:29
And I do believe that businessбизнес will moveход
25
73664
2438
Вярвам, че бизнесът ще допринесе за напредъка
01:32
the great massмаса of humanityчовечество forwardнапред.
26
76102
3161
на човечеството.
01:35
But it always leavesлиста behindзад that 10 percentна сто or more
27
79263
4135
Но той винаги оставя тези 10 процента или повече,
01:39
that is mostнай-много disadvantagedизостанал or unluckyнещастен.
28
83398
4472
които са най-неоправдани или нещастни.
01:43
And socialсоциален businessбизнес needsпотребности marketsпазари,
29
87870
1529
Социалният бизнес се нуждае от производители
01:45
and there are some issuesвъпроси for whichкойто you just can't developразвият
30
89399
2402
и съществуват някои проблеми, за които не може да разработят
01:47
the kindмил of moneyпари measuresмерки that you need for a marketпазар.
31
91801
3333
вида парични мерки, които са нужни за един пазар.
01:51
I sitседя on the boardборд of a centerцентър for the developmentallydevelopmentally disabledхора с увреждания,
32
95134
3341
Член съм в борда на директорите на център за умствени инвалиди
01:54
and these people want laughterсмях
33
98475
2235
и тези хора искат смях,
01:56
and compassionсъчувствие and they want love.
34
100710
4058
състрадание и любов.
02:00
How do you monetizeосребрите that?
35
104768
3546
Как ще монетаризирате това?
02:04
And that's where the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор
36
108314
2246
Ето къде секторът с идеална цел
02:06
and philanthropyфилантропия come in.
37
110560
2344
и филантропията се намесват.
02:08
PhilanthropyФилантропия is the marketпазар for love.
38
112904
3691
Филантропията е пазар за любов.
02:12
It is the marketпазар for all those people
39
116595
2421
Тя е пазарът за всички тези хора,
02:14
for whomна когото there is no other marketпазар comingидващ.
40
119016
2840
за които няма друг пазар.
02:17
And so if we really want, like BuckminsterБъкминстър FullerФулър said,
41
121856
2731
Ако искаме, както каза Бъкминстър Фулър,
02:20
a worldсвят that worksвърши работа for everyoneвсеки,
42
124587
2389
свят, в който има място за всички,
02:22
with no one and nothing left out,
43
126976
2504
като нищо и никой не са пропуснати,
02:25
then the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор has to be
44
129480
2162
тогава секторът с идеална цел трябва
02:27
a seriousсериозно partчаст of the conversationразговор.
45
131642
2542
да бъде сериозна част от разговора.
02:30
But it doesn't seemИзглежда to be workingработа.
46
134184
2704
Но това не върши работа.
02:32
Why have our breastгърди cancerрак charitiesблаготворителни организации
47
136888
1629
Защо благотворителността за рак на гърдата
02:34
not come closeблизо to findingнамиране a cureлек for breastгърди cancerрак,
48
138517
2727
не доведе до откритие за лечение на рак на гърдата;
02:37
or our homelessбездомен charitiesблаготворителни организации not come closeблизо
49
141244
2068
нито пък благотворителните акции за безпризорни
02:39
to endingкрай homelessnessбездомността in any majorголям cityград?
50
143312
2929
доведоха до край на бездомничеството в някой голям град.
02:42
Why has povertyбедност remainedостава stuckзаби at 12 percentна сто
51
146241
3351
Защо бедността обхваща 12 процента
02:45
of the U.S. populationнаселение for 40 yearsгодини?
52
149592
3886
от населението на САЩ за период от 40 години?
02:49
And the answerотговор is, these socialсоциален problemsпроблеми
53
153478
3122
Отговорът е, че тези социални проблеми
02:52
are massiveмасов in scaleмащаб,
54
156600
2214
са големи,
02:54
our organizationsорганизации are tinyмъничък up againstсрещу them,
55
158814
2888
организациите са твърде малки, за да се борят с тях,
02:57
and we have a beliefвярване systemсистема that keepsпродължава them tinyмъничък.
56
161702
3563
но вярваме, че именно система ги държи малки.
03:01
We have two rulebooksПравилника.
57
165265
1320
Имаме два наръчника.
03:02
We have one for the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор
58
166585
1946
Един наръчник за сектора с идеална цел
03:04
and one for the restПочивка of the economicикономически worldсвят.
59
168531
3015
и един за останалия икономически свят.
03:07
It's an apartheidапартейд, and it discriminatesдискриминация
60
171546
2468
Това е апартейд и дискриминира
03:09
againstсрещу the [nonprofitс нестопанска цел,] sectorсектор in fiveпет differentразличен areasобласти,
61
174014
2944
сектора с идеална цел в пет различни области,
03:12
the first beingсъщество compensationкомпенсация.
62
176958
2392
като първата е компенсацията.
03:15
So in the for-profitс нестопанска цел sectorсектор, the more valueстойност you produceпродукция,
63
179350
2912
В търговския сектор, колкото повече стойност произвеждате,
03:18
the more moneyпари you can make.
64
182262
1891
толково повече пари можете да направите.
03:20
But we don't like nonprofitsнестопанските to use moneyпари
65
184153
1952
Но не искаме организациите с идеална цел да използват пари,
03:22
to incentivizeстимулиране на people to produceпродукция more in socialсоциален serviceобслужване.
66
186105
3870
за да стимулират хората да произвеждат повече в социални услуги.
03:25
We have a visceralвисцерална reactionреакция to the ideaидея that anyoneнякой
67
189975
2800
Имаме противоречива реакция срещу идеята, че някой
03:28
would make very much moneyпари helpingподпомагане other people.
68
192775
3407
ще направи много пари, като помага на другите хора.
03:32
InterestingИнтересно that we don't have a visceralвисцерална reactionреакция
69
196182
2003
Интересно е, че нямаме противоречива реакция
03:34
to the notionпонятие that people would make a lot of moneyпари not helpingподпомагане other people.
70
198185
3759
за мисълта, че хората ще направят много пари, като не помагат на другите хора.
03:37
You know, you want to make 50 millionмилион dollarsдолара
71
201944
2276
Искате да направите 50 милиона долара,
03:40
sellingпродажна violentнасилствен videoвидео gamesигри to kidsдеца, go for it.
72
204220
2330
като продавате жестоки видео игри на децата.
03:42
We'llНие ще put you on the coverПокрийте of WiredКабелен magazineсписание.
73
206550
1988
Ще ви сложим на корицата на списание Уьйърд.
03:44
But you want to make halfнаполовина a millionмилион dollarsдолара
74
208538
2007
Но искате да направите половин милион долара,
03:46
tryingопитвайки to cureлек kidsдеца of malariaмалария,
75
210545
1359
като се опитвате да лекувате децата от малария
03:47
and you're consideredразглеждан a parasiteпаразит yourselfсебе си. (ApplauseАплодисменти)
76
211904
7917
и се считате за паразит. (Аплодисменти)
03:55
And we think of this as our systemсистема of ethicsетика,
77
219821
2960
Мислим за това, като система за етика,
03:58
but what we don't realizeосъзнавам is that this systemсистема
78
222781
2137
но това, което не разбираме, е че тази система
04:00
has a powerfulмощен sideстрана effectефект, whichкойто is,
79
224918
3104
има силен страничен ефект, който е,
04:03
it givesдава a really starkСтарк, mutuallyвзаимно exclusiveизключителен choiceизбор
80
228022
3635
че тя дава силен, взаимно изключващ се избор
04:07
betweenмежду doing very well for yourselfсебе си and your familyсемейство
81
231657
3372
между това, как вие и семейството ви да живеете много добре
04:10
or doing good for the worldсвят
82
235029
2673
или да правите добро на света,
04:13
to the brightestярката mindsумове comingидващ out of our bestнай-доброто universitiesуниверситетите,
83
237702
2952
най-умните хора, които излизат от най-добрите университети
04:16
and sendsизпраща tensдесетки of thousandsхиляди of people
84
240654
2077
и изпраща десетки хиляди хора,
04:18
who could make a hugeогромен differenceразлика in the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор
85
242731
2595
които могат да променят сектора с идеална цел,
04:21
marchingмаршируване everyвсеки yearгодина directlyпряко into the for-profitс нестопанска цел sectorсектор
86
245326
2647
всяка година в търговския сектор,
04:23
because they're not willingсклонен to make that kindмил of lifelongза цял живот economicикономически sacrificeжертва.
87
247973
4701
защото те не искат да направят този вид доживотно икономическо пожертване.
04:28
BusinessweekBusinessWeek did a surveyизследване, lookedпогледнах at the compensationкомпенсация packagesпакети
88
252674
3487
Биснесуик направи проучване, разгледа пакетите компенсации
04:32
for MBAsMBAs 10 yearsгодини of businessбизнес schoolучилище,
89
256161
3110
за период от 10 години на бизнес университетите по MBA
04:35
and the medianМедиана compensationкомпенсация for a StanfordСтанфорд MBAMBA,
90
259271
2893
и средната компенсация за завършил MBA в Стандфорд
04:38
with bonusбонус, at the ageвъзраст of 38, was 400,000 dollarsдолара.
91
262164
4691
с награда, на възраст 38 години, беше 400 000 долара.
04:42
MeanwhileМеждувременно, for the sameедин и същ yearгодина, the averageсредно аритметично salaryзаплата
92
266855
2048
Междувременно, за същата година, средната заплата
04:44
for the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of a $5 million-plusмилиона medicalмедицински charityблаготворителност in the U.S.
93
268903
3216
на изпълнителен директор за медицинска благатворителност в САЩ на стойност над 5 милиона долара
04:48
was 232,000 dollarsдолара, and for a hungerглад charityблаготворителност, 84,000 dollarsдолара.
94
272119
5318
беше 232 000 долара, а за благотворителност за борбата срещу глад, беше 84 000 долара.
04:53
Now, there's no way you're going to get a lot of people
95
277437
1864
Няма начин да накарате много хора,
04:55
with $400,000 talentталант to make a $316,000 sacrificeжертва
96
279301
4202
със заплата 400 000 долара да дават за благотворителност 316 000 долара
04:59
everyвсеки yearгодина to becomeда стане the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of a hungerглад charityблаготворителност.
97
283503
4112
всяка година, за да станат изпълнителни директори за фондация, която се бори слещу глада.
05:03
Some people say, "Well, that's just because those MBAMBA typesвидове are greedyалчни."
98
287615
3491
Някои хора казват: "Това е, защото тези завършили MBA са алчни".
05:07
Not necessarilyнепременно. They mightбиха могли, може be smartумен.
99
291106
2552
Не винаги. Те са умни.
05:09
It's cheaperпо-евтин for that personчовек to donateдари
100
293658
2384
По-евтино е, този човек да дарява
05:11
100,000 dollarsдолара everyвсеки yearгодина to the hungerглад charityблаготворителност,
101
296042
3688
100 000 долара всяка година на фондация, която се бори срещу глада,
05:15
saveспасяване 50,000 dollarsдолара on theirтехен taxesданъци,
102
299730
2084
да спестява 50 000 долара от данъците им,
05:17
so still be roughlyприблизително 270,000 dollarsдолара a yearгодина aheadнапред of the gameигра,
103
301814
4319
и ще има грубо 270 000 долара годишна печалба,
05:22
now be calledНаречен a philanthropistфилантроп because they donatedдарени
104
306133
2615
но ще бъде наречен филантроп, защото дарява
05:24
100,000 dollarsдолара to charityблаготворителност,
105
308748
1839
100 000 долара за благотворителност,
05:26
probablyвероятно sitседя on the boardборд of the hungerглад charityблаготворителност,
106
310587
2025
вероятно ще бъде член на управителния съвет на фондация, която се бори срещу глада,
05:28
indeedнаистина, probablyвероятно superviseконтролира the poorбеден SOBSOB
107
312612
2177
може би ще супервизира бедния SOB,
05:30
who decidedреши to becomeда стане the CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of the hungerглад charityблаготворителност,
108
314789
3514
който е решил да стане изпълнителен директор на фондация, която се бори срещу глада
05:34
and have a lifetimeживот of this kindмил of powerмощност and influenceвлияние
109
318303
3681
и цял живот ще има тези сила и влияние,
05:37
and popularпопулярен praiseвъзхвала still aheadнапред of them.
110
321984
3634
а в бъдеще ще го наградят.
05:41
The secondвтори area■ площ of discriminationдискриминация is advertisingреклама and marketingмаркетинг.
111
325618
3710
Втората област на дискриминация са рекламата и маркетинга.
05:45
So we tell the for-profitс нестопанска цел sectorсектор, "SpendПрекарват, spendхарча, spendхарча on advertisingреклама
112
329328
3505
Казваме на сектора с идеална цел: "Харчете, харчете, харчете за реклама,
05:48
untilдо the last dollarдолар no longerповече време producesпроизвежда a pennyпени of valueстойност."
113
332833
3565
докато последния долар вече не произвежда пени стойност".
05:52
But we don't like to see our donationsдарения spentпрекарах on advertisingреклама in charityблаготворителност.
114
336398
3539
Но не искаме да видим, че даренията ни са похарчени за реклама.
05:55
Our attitudeповедение is, "Well, look, if you can get the advertisingреклама donatedдарени,
115
339937
3774
Отношението ни е: "Вижте, ако можете да спонсорирате рекламата,
05:59
you know, at fourчетирима o'clockчаса in the morningсутрин, I'm okay with that.
116
343711
2806
в четири часа сутринта ще съм добре, съгласен съм с това.
06:02
But I don't want my donationsдарения spentпрекарах on advertisingреклама.
117
346517
2551
Но не искам даренията ми да бъдат харчени за реклама.
06:04
I want it go to the needyнуждаещите се."
118
349068
2248
Искам те да отидат при нуждаещите се".
06:07
As if the moneyпари investedинвестирани in advertisingреклама
119
351316
1692
Като че ли, парите, инвестирани в реклама,
06:08
could not bringвъвеждат in dramaticallyдрастично greaterпо-голяма sumsсуми of moneyпари
120
353008
2844
не могат да донесат драматично по-големи суми пари,
06:11
to serveслужа the needyнуждаещите се.
121
355852
1781
за да обслужват нуждаещите се.
06:13
In the 1990s, my companyкомпания createdсъздаден
122
357633
2335
През 1990-те години, компанията ми създаде
06:15
the long distanceразстояние AIDSRideAIDSRide bicycleвелосипед journeysпътувания
123
359968
3104
AIDSRide пътешествия с велосипеди на дълги разстояния,
06:18
and the 60-mile-long-мили-дълъг breastгърди cancerрак three-dayтри дни walksходи,
124
363072
4492
и разходки на разстояние от 60-мили за три дни против рак на гърдата
06:23
and over the courseкурс of nineдевет yearsгодини,
125
367564
3360
и за девет години
06:26
we had 182,000 ordinaryобикновен heroesгерои participateучастие,
126
370924
5063
при нас участваха 182 000 обикновени хора герои
06:31
and they raisedувеличен a totalобща сума of 581 millionмилион dollarsдолара.
127
375987
4440
и те донесоха общо 581 милиона долара.
06:36
They raisedувеличен more moneyпари more quicklyбързо for these causesкаузи
128
380427
4997
Те донесоха по-бързо и повече пари за тези каузи,
06:41
than any eventsсъбития in historyистория,
129
385424
1814
отколкото всяко друго събитие в историята,
06:43
all basedбазиран on the ideaидея that people are wearyуморен
130
387238
2818
основано на идеята, че хората са отегчени
06:45
of beingсъщество askedпопитах to do the leastнай-малко they can possiblyвъзможно do.
131
390056
2826
да бъдат молени да правят най-малкото, което могат да направят.
06:48
People are yearningкопнеж to measureмярка
132
392882
2398
Хората копнеят да преценят
06:51
the fullпълен distanceразстояние of theirтехен potentialпотенциал
133
395280
2192
целия си потенциал
06:53
on behalfимето of the causesкаузи that they careгрижа about deeplyдълбоко.
134
397472
3144
за каузите, за които много се грижат.
06:56
But they have to be askedпопитах.
135
400616
3176
Но те трябва да бъдат попитани.
06:59
We got that manyмного people to participateучастие
136
403792
1599
Много хора участват,
07:01
by buyingкупуване full-pageпълна страница adsобяви in The NewНов YorkЙорк TimesПъти,
137
405391
2303
като купуват реклами на цяла страница в Ню Йорк таймс,
07:03
in The BostonБостън GlobeГлобус, in primetimePrimetime radioрадио and TVТЕЛЕВИЗИЯ advertisingреклама.
138
407694
3429
в Дъ Бостън глоуб, в прайм - тайма на радио и телевизионна реклама.
07:07
Do you know how manyмного people we would have gottenнамерила
139
411123
1802
Знаете ли, колко хора бихме получили,
07:08
if we put up flyersлистовки in the laundromatпералнята?
140
412925
3509
ако сложим флайери в пералня на самообслужване?
07:12
CharitableБлаготворителни givingдавайки has remainedостава stuckзаби, in the U.S.,
141
416434
3202
Благотворителността в САЩ остава
07:15
at two percentна сто of GDPБВП ever sinceот we startedзапочна measuringизмерване it in the 1970s.
142
419636
4391
два процента от брутния вътрешен продукт, откакто започнахме да я измерваме през 1970-те години.
07:19
That's an importantважно factфакт, because it tellsразказва us
143
424027
2300
Това е важен факт, защото той ни казва,
07:22
that in 40 yearsгодини, the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор
144
426327
2504
че след 40 години, секторът с идеална цел
07:24
has not been ableспособен to wrestleБоря се any marketпазар shareдял
145
428831
3352
няма да може да завоюва пазарен дял
07:28
away from the for-profitс нестопанска цел sectorсектор.
146
432183
2712
извън сектора с идеална цел.
07:30
And if you think about it, how could one sectorсектор
147
434895
2152
Ако помислите за това, как може един сектор
07:32
possiblyвъзможно take marketпазар shareдял away from anotherоще sectorсектор
148
437047
3192
да заеме пазарен дял от друг сектор,
07:36
if it isn't really allowedпозволен to marketпазар?
149
440239
2985
ако това не е позволено на пазара?
07:39
And if we tell the consumerконсуматор brandsмарки,
150
443224
1716
Ако кажем на потребителските марки:
07:40
"You mayможе advertiseРекламирайте all the benefitsПолзи of your productпродукт,"
151
444940
2819
"Можете да рекламирате всички ползи от продукта си",
07:43
but we tell charitiesблаготворителни организации, "You cannotне мога advertiseРекламирайте all the good that you do,"
152
447759
3174
но кажем на благотворителните фондации: "Не можете да рекламирате всичките добрини, които правите",
07:46
where do we think the consumerконсуматор dollarsдолара are going to flowпоток?
153
450933
3626
къде мислите, че ще отидат доларите на потребителите?
07:50
The thirdтрета area■ площ of discriminationдискриминация is the takingприемате of riskриск
154
454559
3297
Третата област на дискриминация е поемането на риска
07:53
in pursuitпреследване of newнов ideasидеи for generatingгенерираща revenueприход.
155
457856
4272
от преследване на нови идеи за създаване на печалба.
07:58
So DisneyДисни can make a newнов $200 millionмилион movieфилм that flopsджапанки,
156
462128
3379
Дисни може да направи нов филм за 200 милиона долара, който е пълен провал
08:01
and nobodyНикой callsповиквания the attorneyадвокат generalобщ.
157
465507
2848
и никой не вика Министъра на правосъдието.
08:04
But you do a little $1 millionмилион communityобщност fundraiserнабирането на средства
158
468355
3320
Но ако създадете малка общинска фондация
08:07
for the poorбеден, and it doesn't produceпродукция a 75 percentна сто profitпечалба
159
471675
3108
за бедните и тя не прави 75 процента печалба
08:10
to the causeкауза in the first 12 monthsмесеца,
160
474783
1793
за каузата през първите 12 месеца,
08:12
and your characterхарактер is calledНаречен into questionвъпрос.
161
476576
2820
вас ще ви разпитат в съда.
08:15
So nonprofitsнестопанските are really reluctantнеохотен to attemptопит any braveсмел,
162
479396
2891
Организациите с идеална цел не искат да са силни,
08:18
daringдръзки, giant-scaleгигантски мащаб newнов fundraisingнабиране на средства endeavorsначинания
163
482287
3520
да са предприемачи, които правят пари в широк мащаб,
08:21
for fearстрах that if the thing failsне успее, theirтехен reputationsрепутацията
164
485807
1998
поради страха, че може да не успеят, че репутацията им
08:23
will be draggedповлече throughпрез the mudкал.
165
487805
1905
ще бъде унищожена.
08:25
Well, you and I know when you prohibitзабрани failureнеуспех,
166
489710
1911
Вие и аз знаем, че когато забраняваме неуспеха,
08:27
you killубивам innovationиновация.
167
491621
1811
убиваме иновациите.
08:29
If you killубивам innovationиновация in fundraisingнабиране на средства, you can't raiseповишаване на more revenueприход.
168
493432
2916
Ако убиете иновациите в събирането на пари, няма да можете да печелите.
08:32
If you can't raiseповишаване на more revenueприход, you can't growрастат.
169
496348
2056
Ако не можете да печелите, няма да можете да растете.
08:34
And if you can't growрастат, you can't possiblyвъзможно solveрешавам largeголям socialсоциален problemsпроблеми.
170
498404
4831
Ако не можете да растете, няма да можете да решавате големи социални проблеми.
08:39
The fourthчетвърти area■ площ is time.
171
503235
2709
Четвъртата област е времето.
08:41
So AmazonАмазонка wentотидох for sixшест yearsгодини withoutбез returningвръщане any profitпечалба to investorsинвеститори,
172
505944
3979
Амазон работи шест години, без да дава печалби на инвеститорите
08:45
and people had patienceтърпение.
173
509923
1648
и хората бяха търпеливи.
08:47
They knewЗнаех that there was a long-termдългосрочен objectiveобективен down the lineлиния
174
511571
2586
Знаеха, че има дългосрочна цел
08:50
of buildingсграда marketпазар dominanceгосподство.
175
514157
1921
за създаване на доминиране на пазара.
08:51
But if a nonprofitс нестопанска цел, organizationорганизация ever had a dreamмечта
176
516078
2826
Но една организация с идеална цел имаше дори мечтата
08:54
of buildingсграда magnificentвеликолепен scaleмащаб that requiredдлъжен that for sixшест yearsгодини,
177
518904
3875
да строи в голям мащаб за шест години,
08:58
no moneyпари was going to go to the needyнуждаещите се,
178
522779
1880
без да отиват пари при нуждаещите се,
09:00
it was all going to be investedинвестирани in buildingсграда this scaleмащаб,
179
524659
2185
всичко трябваше да бъде инвестирано в създаването на този мащаб,
09:02
we would expectочаквам a crucifixionразпятие.
180
526844
3307
очаквахме разпъване на кръст.
09:06
And the last area■ площ is profitпечалба itselfсебе си.
181
530151
1921
Последната област е печалбата.
09:07
So the for-profitс нестопанска цел sectorсектор can payплащам people profitsпечалби
182
532072
2663
Търговският сектор може да изплаща печалби,
09:10
in orderпоръчка to attractпривлекат theirтехен capitalкапитал for theirтехен newнов ideasидеи,
183
534735
2379
за да привлича капитала за нови идеи,
09:13
but you can't payплащам profitsпечалби in a nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор,
184
537114
3357
но не можете да плащате печалби в сектора с идеална цел
09:16
so the for-profitс нестопанска цел sectorсектор has a lockключалка on the multi-trillion-dollarняколко trillion долара capitalкапитал marketsпазари,
185
540471
4501
и секторът с идеална цел спира мултитрилионните капиталови пазари
09:20
and the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор is starvedStarved for growthрастеж
186
544972
2376
и секторът с идеална цел е ощетен от растежа
09:23
and riskриск and ideaидея capitalкапитал.
187
547348
2968
и рисковия и идеален капитал.
09:26
Well, you put those fiveпет things togetherзаедно -- you can't use moneyпари
188
550316
3265
Като съберете тези пет неща - не можете да използвате пари,
09:29
to lureпримамка talentталант away from the for-profitс нестопанска цел sectorсектор,
189
553581
2401
за да отклонявате таланти от търговския сектор,
09:31
you can't advertiseРекламирайте on anywhereнавсякъде nearблизо до the scaleмащаб
190
555982
1940
не можете да рекламирате навсякъде,
09:33
the for-profitс нестопанска цел sectorсектор does for newнов customersклиенти,
191
557922
2617
както търговския сектор прави за привличане на нови клиенти,
09:36
you can't take the kindsвидове of risksрискове in pursuitпреследване of those customersклиенти
192
560539
2769
не можете да поемате рисковете в преследване на тези клиенти,
09:39
that the for-profitс нестопанска цел sectorсектор takes,
193
563308
2140
които търговския сектор поема,
09:41
you don't have the sameедин и същ amountколичество of time to find them
194
565448
1756
нямате същото време, за да ги намерите,
09:43
as the for-profitс нестопанска цел sectorсектор,
195
567204
1418
както търговския сектор
09:44
and you don't have a stockналичност marketпазар with whichкойто to fundфонд any of this,
196
568622
2777
и нямате фондов пазар, с който да спонсорирате всичко това,
09:47
even if you could do it in the first placeмясто,
197
571399
2183
дори ако отначало го направите
09:49
and you've just put the nonprofitс нестопанска цел, sectorсектор
198
573582
1920
и поставите сектора с идеална цел
09:51
at an extremeекстремни disadvantageнедостатък to the for-profitс нестопанска цел sectorсектор
199
575502
3155
при изключително неблагоприятно положение в сравнение с търговския сектор
09:54
on everyвсеки levelниво.
200
578657
2704
на всяко ниво.
09:57
If we have any doubtsсъмнения about the effectsвещи of this separateотделен ruleправило bookКнига,
201
581361
3482
Ако не се съмняваме за ефектите от този отделен наръчник,
10:00
this statisticстатистика is soberingотрезвителен:
202
584843
1730
статистиката е отрезвяваща:
10:02
From 1970 to 2009,
203
586573
2590
От 1970 г. до 2009 г.,
10:05
the numberномер of nonprofitsнестопанските that really grewизраснал,
204
589163
2271
броят на организациите с идеална цел се е увеличил,
10:07
that crossedпресече the $50 millionмилион annualгодишен revenueприход barrierбариера,
205
591434
3688
като премина бариерата на годишна печалба от 50 милиона долара
10:11
is 144.
206
595122
2152
и е 144.
10:13
In the sameедин и същ time, the numberномер of for-profitsза печалба that crossedпресече it
207
597274
2205
В същото време, броят на търговските компании,
10:15
is 46,136.
208
599479
3260
е 46,136.
10:18
So we're dealingотношение with socialсоциален problemsпроблеми that are massiveмасов in scaleмащаб,
209
602739
3432
Справяме се със социални проблеми, които са големи по мащаб
10:22
and our organizationsорганизации can't generateгенериране any scaleмащаб.
210
606171
2442
и организациите ни не могат да произведат това.
10:24
All of the scaleмащаб goesотива to Coca-ColaКока-кола and BurgerБургер KingКрал.
211
608613
3975
Цялата скала отива при Кока Кола и Бъргър Кинг.
10:28
So why do we think this way?
212
612588
2954
Защо мислим по такъв начин?
10:31
Well, like mostнай-много fanaticalфанатичен dogmaдогма in AmericaАмерика,
213
615542
4474
Като повечето фанатични догми в Америка,
10:35
these ideasидеи come from oldстар PuritanПуритан beliefsвярвания.
214
620016
3119
тези идеи идват от пуританските вярвания.
10:39
The PuritansПуританите cameдойде here for religiousрелигиозен reasonsпричини, or so they said,
215
623135
3350
Пуританите дойдоха тук поради религиозни причини или поне така казваха,
10:42
but they alsoсъщо cameдойде here because they wanted to make a lot of moneyпари.
216
626485
3314
но те дойдоха тук и защото искаха да спечелят много пари.
10:45
They were piousнабожен people but they were alsoсъщо
217
629799
2143
Бяха набожни, но бяха и
10:47
really aggressiveагресивен capitalistsкапиталисти,
218
631942
2457
агресивни капиталисти
10:50
and they were accusedобвинен of extremeекстремни formsформи of profit-makingнестопанска цел tendenciesтенденции
219
634399
3579
и бяха обвинени за екстремни форми на тенденции за правене на печалба,
10:53
comparedсравнение to the other colonistsколонисти.
220
637978
2239
в сравнение с другите капиталисти.
10:56
But at the sameедин и същ time, the PuritansПуританите were CalvinistsКалвинистите,
221
640217
3056
Но в същото време, пуританите бяха калвинисти
10:59
so they were taughtпреподава literallyбуквално to hateмразя themselvesсебе си.
222
643273
2674
и бяха научени да се мразят.
11:01
They were taughtпреподава that self-interestкорист was a ragingяростен seaморе
223
645947
3031
Бяха научени, че самоинтересът е ревящо море,
11:04
that was a sure pathпът to eternalвечен damnationпроклятие.
224
648978
3361
което е сигурен път към вечно проклятие.
11:08
Well, this createdсъздаден a realреален problemпроблем for these people, right?
225
652339
2272
Това създаде проблем за тези хора, нали?
11:10
Here they'veте имат come all the way acrossпрез the AtlanticАтлантическия океан to make all this moneyпари.
226
654611
2736
Те са дошли тук през Атлантика, за да спечелят всички тези пари.
11:13
MakingВземане на all this moneyпари will get you sentизпратен directlyпряко to HellАда.
227
657347
3756
Спечелването на всички тези пари ви изпраща в ада.
11:17
What were they to do about this?
228
661103
1941
Какво правят те?
11:18
Well, charityблаготворителност becameстана theirтехен answerотговор.
229
663044
1952
Отговорът им беше благотворителност.
11:20
It becameстана this economicикономически sanctuaryСветилището
230
664996
2177
Тя стана това икономическо убежище,
11:23
where they could do penanceпокаяние for theirтехен profit-makingнестопанска цел tendenciesтенденции
231
667173
3429
където те можеха да се покаят за тенденциите си за печелене на пари
11:26
at fiveпет centsцента on the dollarдолар.
232
670602
3477
като даряваха пет цента от всеки спечелен долар.
11:29
So of courseкурс, how could you make moneyпари in charityблаготворителност
233
674079
1757
Разбира се, как можете да спечелите пари чрез благотворителност,
11:31
if charityблаготворителност was your penanceпокаяние for makingприготвяне moneyпари?
234
675836
3117
ако благотворителността е покаянието ви за спечелването на пари?
11:34
FinancialФинансови incentiveстимул was exiledзаточен from the realmцарство of helpingподпомагане othersдруги
235
678953
4110
Финансовият стимул беше изгонен от царството да помагате на другите
11:38
so that it could thriveпроцъфтявам in the area■ площ of makingприготвяне moneyпари for yourselfсебе си,
236
683063
3096
и той можеше да процъфтява в областта на спечелването на пари за себе си
11:42
and in 400 yearsгодини, nothing has intervenedсе намеси
237
686159
3179
и за 400 години, никой не каза:
11:45
to say, "That's counterproductiveконтрапродуктивна and that's unfairнелоялна."
238
689338
5277
"Това е непродуктивно и нечестно".
11:50
Now this ideologyидеология getsполучава policedбъде използван by this one very dangerousопасно questionвъпрос,
239
694615
4189
Тази идеология доведе до опасния въпрос,
11:54
whichкойто is, "What percentageпроцент of my donationдарение goesотива to the causeкауза versusсрещу overheadрежийни?"
240
698804
4248
който е: "Какъв процент от дарението ми отива за каузата, а не за режийни разноски?"
11:58
There are a lot of problemsпроблеми with this questionвъпрос.
241
703052
1881
Има много проблеми в този въпрос.
12:00
I'm going to just focusфокус on two.
242
704933
1847
Ще разгледам два от тях.
12:02
First, it makesправи us think that overheadрежийни is a negativeотрицателен,
243
706780
4457
Първо, това ни кара да мислим, че режийните разноски са негативни,
12:07
that it is somehowнякак си not partчаст of the causeкауза.
244
711237
3421
че те не са част от каузата.
12:10
But it absolutelyабсолютно is, especiallyособено if it's beingсъщество used for growthрастеж.
245
714658
4986
Но те определено са, особено ако се изполват за растеж.
12:15
Now, this ideaидея that overheadрежийни is somehowнякак си
246
719644
2761
Тази идея, че режийните разноски са някакъв
12:18
an enemyвраг of the causeкауза
247
722405
1349
враг на каузата,
12:19
createsсъздава this secondвтори, much largerпо-голям problemпроблем, whichкойто is,
248
723754
2938
създава този втори, много по-голям проблем, който
12:22
it forcesвойски organizationsорганизации to go withoutбез the overheadрежийни things
249
726692
3272
кара организациите да функционират без режийните разноски,
12:25
they really need to growрастат
250
729964
1780
които са им нужни, за да растат
12:27
in the interestинтерес of keepingсъхраняемост overheadрежийни lowниско.
251
731744
3150
и в интерес е да поддържат режийните разноски ниски.
12:30
So we'veние имаме all been taughtпреподава that charitiesблаготворителни организации should spendхарча
252
734894
2215
Научене сме, че благотворителните организации трябва да харчат
12:33
as little as possibleвъзможен on overheadрежийни things like fundraisingнабиране на средства
253
737109
3146
колкото може по-малко за режийни разноски като събиране на пари,
12:36
underпри the theoryтеория that, well, the lessпо-малко moneyпари you spendхарча on fundraisingнабиране на средства,
254
740255
3398
според теорията, че колкото по-малко пари харчите за събиране на пари,
12:39
the more moneyпари there is availableна разположение for the causeкауза.
255
743653
3208
толкова повече пари има за каузата.
12:42
Well, that's trueвярно if it's a depressingгнетящ worldсвят
256
746861
2841
Това е вярно, ако света е в депресия
12:45
in whichкойто this pieпай cannotне мога be madeизработен any biggerпо-голям.
257
749702
2945
и тортата не може да стане по-голяма.
12:48
But if it's a logicalлогичен worldсвят in whichкойто investmentинвестиция in fundraisingнабиране на средства
258
752647
3862
Но живеем в логичен свят, в който инвестициите в събиране на пари
12:52
actuallyвсъщност raisesрейзове more fundsфинансови средства and makesправи the pieпай biggerпо-голям,
259
756509
3298
създават повече пари и правят тортата по-голяма
12:55
then we have it preciselyточно backwardsнаопаки,
260
759807
1970
и я имаме обратно
12:57
and we should be investingинвестирането more moneyпари, not lessпо-малко,
261
761777
2914
и трябва да инвестираме повече пари, а не по-малко,
13:00
in fundraisingнабиране на средства, because fundraisingнабиране на средства is the one thing
262
764691
2374
в събиране на пари, защото събирането на пари е едното нещо,
13:02
that has the potentialпотенциал to multiplyумножавам the amountколичество of moneyпари
263
767065
2668
което има потенциала да умножава количеството пари,
13:05
availableна разположение for the causeкауза that we careгрижа about so deeplyдълбоко.
264
769733
4497
които са събрани за каузата, за която толкова много ни е грижа.
13:10
I'll give you two examplesпримери. We launchedстартира the AIDSRidesAIDSRides
265
774230
2386
Ще ви дам два примера. Въведахме AIDSRides
13:12
with an initialпървоначален investmentинвестиция of 50,000 dollarsдолара in riskриск capitalкапитал.
266
776616
3809
с първоначална инвестиция 50 000 долара рисков капитал.
13:16
WithinВ рамките на nineдевет yearsгодини, we had multipliedумножен that 1,982 timesпъти
267
780425
4724
За девет години, умножихме това 1 982 пъти
13:21
into 108 millionмилион dollarsдолара after all expensesразходи for AIDSСПИН servicesуслуги.
268
785149
5784
и получихме 108 милиона долара след всички разноски за услуги за СПИН.
13:26
We launchedстартира the breastгърди cancerрак three-daysтри-дни
269
790933
1811
Въведохме три дни за борба срещу рак на гърдата
13:28
with an initialпървоначален investmentинвестиция of 350,000 dollarsдолара in riskриск capitalкапитал.
270
792744
4105
с първоначална инвестиция 350 000 долара рисков капитал.
13:32
WithinВ рамките на just fiveпет yearsгодини, we had multipliedумножен that 554 timesпъти
271
796849
4341
Само за пет години, умножихме това 554 пъти
13:37
into 194 millionмилион dollarsдолара after all expensesразходи
272
801190
3605
и получихме 194 милиона долара след всички разходи
13:40
for breastгърди cancerрак researchизследване.
273
804795
1980
за изследване на рак на гърдата.
13:42
Now, if you were a philanthropistфилантроп really interestedзаинтересован in breastгърди cancerрак,
274
806775
3252
Ако сте филантроп, който се интересува от лечение на рак на гърдата,
13:45
what would make more senseсмисъл:
275
810027
1346
това има повече смисъл:
13:47
go out and find the mostнай-много innovativeиновативен researcherИзследовател in the worldсвят
276
811373
3900
намерете най-иновативния изследовател в света
13:51
and give her 350,000 dollarsдолара for researchизследване,
277
815273
3074
и му дайте 350 000 долара за изследване
13:54
or give her fundraisingнабиране на средства departmentотдел the 350,000 dollarsдолара
278
818347
3767
или дайте на отдела му за събиране на пари 350 000 долара,
13:58
to multiplyумножавам it into 194 millionмилион dollarsдолара for breastгърди cancerрак researchизследване?
279
822114
5226
за да ги увеличи до 194 милиона долара за изследване на рак на гърдата.
14:03
2002 was our mostнай-много successfulуспешен yearгодина ever.
280
827340
3225
2002 г. беше най-успешната ни година.
14:06
We nettedвкара for breastгърди cancerрак aloneсам, that yearгодина aloneсам,
281
830565
3442
Нетните ни спестявания само за рак на гърдата през тази година,
14:09
71 millionмилион dollarsдолара after all expensesразходи.
282
834007
3846
бяха 71 милиона долара.
14:13
And then we wentотидох out of businessбизнес,
283
837853
2344
Тогава спряхме да работим
14:16
suddenlyвнезапно and traumaticallyв практиката.
284
840197
3112
внезапно и травматично.
14:19
Why? Well, the shortнисък storyистория is, our sponsorспонсор splitразцепване on us.
285
843309
4703
Защо? Краткият отговор е, че спонсорът ни изостави.
14:23
They wanted to distanceразстояние themselvesсебе си from us
286
848012
1851
Искаха да се дистанцират от нас,
14:25
because we were beingсъщество crucifiedразпнат in the mediaсредства
287
849863
2971
защото бяхме разпънати на кръст от медиите
14:28
for investingинвестирането 40 percentна сто of the grossбрутен in recruitmentнабиране на персонал
288
852834
3210
за това, че инвестирахме 40 процента бруто в наемане на персонал
14:31
and customerклиент serviceобслужване and the magicмагия of the experienceопит
289
856044
3383
и услуги на потребителите и магията от опита
14:35
and there is no accountingсчетоводство terminologyтерминология to describeописвам
290
859427
3265
съществува и няма нужда от терминология, за да се опише
14:38
that kindмил of investmentинвестиция in growthрастеж and in the futureбъдеще,
291
862692
2802
това инвестиране в растеж и в бъдещето,
14:41
other than this demonicдемонични labelетикет of overheadрежийни.
292
865494
4973
което е различно от този етикет на режийни разноски.
14:46
So on one day, all 350 of our great employeesслужители
293
870467
5356
Един ден, всички 350 от страхотните ни служители
14:51
lostзагубен theirтехен jobsработни места
294
875823
4356
загубиха работата си,
14:56
because they were labeledс етикет overheadрежийни.
295
880179
3639
защото им беше сложен етикет режийни разноски.
14:59
Our sponsorспонсор wentотидох and triedопитах the eventsсъбития on theirтехен ownсобствен.
296
883818
2292
Спонсорът ни започна да управлява самият той.
15:02
The overheadрежийни wentотидох up.
297
886110
1361
Режийните разноски се увеличиха.
15:03
NetМрежата incomeдоход for breastгърди cancerрак researchизследване wentотидох down
298
887471
2517
Нетният доход за изследване на рака на гърдата намаля
15:05
by 84 percentна сто, or 60 millionмилион dollarsдолара in one yearгодина.
299
889988
5996
с 84 процента или 60 милиона долара за една година.
15:11
This is what happensслучва се when we confuseобърка
300
895984
2552
Ета какво се случва, когато объркаме
15:14
moralityморал with frugalityскромност.
301
898536
4681
моралността с пестеливостта.
15:19
We'veНие сме all been taughtпреподава that the bakeПечете saleпродажба with fiveпет percentна сто overheadрежийни
302
903217
3004
Научени сме, че продажбата на хляб с пет процента режийни разноски
15:22
is morallyморално superiorизключителен to the professionalпрофесионален fundraisingнабиране на средства enterpriseпредприятието with 40 percentна сто overheadрежийни,
303
906221
4725
е моралност, която е по-висша от професионалното събиране на пари с 40 процента режийни разноски,
15:26
but we're missingлипсващ the mostнай-много importantважно pieceпарче of informationинформация,
304
910946
2592
но ни липсва най-важната част от информацията,
15:29
whichкойто is, what is the actualдействителен sizeразмер of these piesпайове?
305
913538
3969
която е, какъв е размера на тези торти.
15:33
Who caresгрижи if the bakeПечете saleпродажба only has fiveпет percentна сто overheadрежийни if it's tinyмъничък?
306
917507
4806
Кой го е грижа, дали продажбата на хляб има само пет процента режийни разноски, ако тя е малка?
15:38
What if the bakeПечете saleпродажба only nettedвкара 71 dollarsдолара for charityблаготворителност
307
922313
2856
Какво ще стане, ако продажбата на хляб отделя 71 долара за благотворителност,
15:41
because it madeизработен no investmentинвестиция in its scaleмащаб
308
925169
2048
защото тя не инвестира в своя мащаб,
15:43
and the professionalпрофесионален fundraisingнабиране на средства enterpriseпредприятието nettedвкара
309
927217
2251
а професионалното предприятие за събиране на пари отделя
15:45
71 millionмилион dollarsдолара because it did?
310
929468
2827
71 милиона долара, защото работи?
15:48
Now whichкойто pieпай would we preferпредпочитам, and whichкойто pieпай
311
932295
2097
Коя торта ще предпочетем и коя торта мислим,
15:50
do we think people who are hungryгладен would preferпредпочитам?
312
934392
3855
че ще предпочетат гладните?
15:54
Here'sТук е how all of this impactsвъздействия the bigголям pictureснимка.
313
938247
3744
Ето как влияе всичко това на голямата картина.
15:57
I said that charitableблаготворителни givingдавайки is two percentна сто of GDPБВП in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
314
941991
3336
Казах, че благотворителността в САЩ е два процента от брутния вътрешен продукт.
16:01
That's about 300 billionмилиард dollarsдолара a yearгодина.
315
945327
2737
Това е около 300 милиарда долара годишно.
16:03
But only about 20 percentна сто of that, or 60 billionмилиард dollarsдолара,
316
948064
3529
Но само около 20 процента от нея или 60 милиарда долара
16:07
goesотива to healthздраве and humanчовек servicesуслуги causesкаузи.
317
951593
1951
отива за здравеопазване и услуги на човечеството.
16:09
The restПочивка goesотива to religionрелигия and higherпо-висок educationобразование and hospitalsболници
318
953544
3676
Останалото отива за религия и висше образование и за болници
16:13
and that 60 billionмилиард dollarsдолара is not nearlyпочти enoughдостатъчно
319
957220
2922
и тези 60 милиарда долара не са достатъчно,
16:16
to tackleсправи these problemsпроблеми.
320
960142
2207
да се справим с тези проблеми.
16:18
But if we could moveход charitableблаготворителни givingдавайки
321
962349
2144
Но можем ли да увеличим благотворителността
16:20
from two percentна сто of GDPБВП up just one stepстъпка
322
964493
5257
от два процента от брутния вътрешен продукт само до
16:25
to threeтри percentна сто of GDPБВП, by investingинвестирането in that growthрастеж,
323
969750
3484
три процента от брутния вътрешен продукт, като инвестираме в този растеж,
16:29
that would be an extraекстра 150 billionмилиард dollarsдолара a yearгодина in contributionsвноски,
324
973234
3802
което ще бъдат допълнително 150 милиарда долара годишно в благотворителност
16:32
and if that moneyпари could go disproportionatelyнепропорционално
325
977036
2791
и ако тези пари могат да отидат непропорционално
16:35
to healthздраве and humanчовек servicesуслуги charitiesблаготворителни организации,
326
979827
1700
към благотворителност за здравеопазване и услуги за човечеството,
16:37
because those were the onesтакива we encouragedнасърчава to investинвестирам in theirтехен growthрастеж,
327
981527
3181
защото това бяха тези, които насърчихме да инвестират в растежа им,
16:40
that would representпредставляват a triplingутрояване of contributionsвноски to that sectorсектор.
328
984708
4605
които ще представляват утрояване на благотворителността в този сектор.
16:45
Now we're talkingговорим scaleмащаб.
329
989313
1363
Растем мащабно.
16:46
Now we're talkingговорим the potentialпотенциал for realреален changeпромяна.
330
990676
3603
Говорим за потенциала за промяна.
16:50
But it's never going to happenстава by forcingпринуждаване
331
994279
2312
Но това никога няма да се случи, като караме
16:52
these organizationsорганизации to lowerнисък theirтехен horizonsхоризонти
332
996591
2686
тези организации да намалят хоризонта си
16:55
to the demoralizingdemoralizing objectiveобективен of keepingсъхраняемост theirтехен overheadрежийни lowниско.
333
999277
5497
за деморализиране на целта да поддържат режийните си разноски ниски.
17:00
Our generationпоколение does not want its epitaphепитафия to readПрочети,
334
1004774
3523
Поколението ни не иска да чете епитафията си:
17:04
"We keptсъхраняват charityблаготворителност overheadрежийни lowниско."
335
1008297
2665
"Поддържахме режийните разноски за благотворителност ниски".
17:06
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
336
1010962
8086
(Смях) (Аплодисменти)
17:14
We want it to readПрочети that we changedпроменен the worldсвят,
337
1019049
2230
Искаме то да прочете, че сме променили света
17:17
and that partчаст of the way we did that
338
1021279
1645
и тази част от пътя, където направихме това
17:18
was by changingсмяна the way we think about these things.
339
1022924
3066
беше, като променихме начина, по който мислим за тези неща.
17:21
So the nextследващия time you're looking at a charityблаготворителност,
340
1025990
2045
Следващият път, когато разглеждате благотворителността,
17:23
don't askпитам about the rateскорост of theirтехен overheadрежийни.
341
1028035
2241
не питайте за размера на режийните разноски.
17:26
AskПопитайте about the scaleмащаб of theirтехен dreamsсънища,
342
1030276
2219
Попитайте за мечтите им,
17:28
theirтехен Apple-Apple-, Google-Google-, Amazon-scaleAmazon-мащаб dreamsсънища,
343
1032495
3911
мечтите им в Епъл, Гугъл, Aмазон,
17:32
how they measureмярка theirтехен progressпрогрес towardза those dreamsсънища,
344
1036406
1899
как измерват напредъка си на тези мечти
17:34
and what resourcesресурси they need to make them come trueвярно
345
1038305
2909
и от какви ресурси се нуждаят, за да се сбъднат,
17:37
regardlessнезависимо of what the overheadрежийни is.
346
1041214
1850
независимо какви са режийните разноски.
17:38
Who caresгрижи what the overheadрежийни is if these problemsпроблеми are actuallyвсъщност gettingполучаване на solvedрешен?
347
1043064
4818
Кой го е грижа, какви са режийните разноски, ако тези проблеми се решат?
17:43
If we can have that kindмил of generosityщедрост,
348
1047882
3449
Ако можем да имаме този вид щедрост,
17:47
a generosityщедрост of thought, then the non-profitс нестопанска цел sectorсектор can playиграя
349
1051331
3720
щедрост на мисленето, тогава секторът с идеална цел може да играе
17:50
a massiveмасов roleроля in changingсмяна the worldсвят for all those citizensграждани
350
1055051
4236
голяма роля в промяната на света за всички тези граждани,
17:55
mostнай-много desperatelyотчаяно in need of it to changeпромяна.
351
1059287
6134
които най-отчаяно се нуждаят той да се промени.
18:01
And if that can be our generation'sпоколение enduringтрайна legacyзавещание,
352
1065421
5064
Ако това може да бъде трайното наследство на поколението ни,
18:06
that we tookвзеха responsibilityотговорност
353
1070485
2600
за което поехме отговорността,
18:08
for the thinkingмислене that had been handedръка down to us,
354
1073085
2992
като мислехме, че това ни е дадено,
18:11
that we revisitedпреразгледани it, we revisedпреработен it,
355
1076077
2840
че сме го посетили отново, че сме го променили
18:14
and we reinventedпреоткри the wholeцяло way humanityчовечество thinksмисли about changingсмяна things,
356
1078917
3799
и сме измислили отново целия начин, по който мисли човечеството за да променя нещата,
18:18
foreverзавинаги, for everyoneвсеки,
357
1082716
3601
завинаги, за всички,
18:22
well, I thought I would let the kidsдеца sumсума up what that would be.
358
1086317
4800
мисля, че ще бъде по-добре да оставя децата да обобщят това, което ще бъде.
18:27
AnnalisaОбект Smith-PallottaСмит-Pallotta: That would be --
359
1091117
1420
Аналиса Смит - Палота: Това ще бъде -
18:28
SageГрадински чай Smith-PallottaСмит-Pallotta: -- a realреален socialсоциален --
360
1092537
2448
Сейдж Смит - Палота: - социална -
18:30
RiderКонник Smith-PallottaСмит-Pallotta: -- innovationиновация.
361
1094985
1901
Райдър Смит - Палота: - иновация.
18:32
DanДан PallottaPallotta: Thank you very much. Thank you.
362
1096886
3496
Дан Палота: Благодаря много. Благодаря.
18:36
(ApplauseАплодисменти)
363
1100382
9136
(Аплодисменти)
18:45
Thank you. (ApplauseАплодисменти)
364
1109518
4000
Благодаря. (Аплодисменти)
Translated by Ina Krasteva
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com