ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com
TED2013

Dan Pallotta: The way we think about charity is dead wrong

Дэн Паллотта: Мы в корне неправильно думаем о благотворительности!

Filmed:
4,867,243 views

Активист и профессиональный фандрайзер Дэн Паллотта обращает внимание на двойные стандарты, усложняющие деятельность благотворительных организаций. По его словам, слишком много некоммерческих организаций поощряются не за результаты деятельности, а за низкий уровень расходов. Вместо того чтобы приравнивать нравственность к экономности, он призывает поощрять благотворительные организации за амбициозные цели и больши́е достижения (даже если им сопутствуют больши́е расходы). В этом смелом выступлении он заявляет: «Давайте изменим наши представления об изменении мира к лучшему».
- Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about socialСоциальное innovationинновация
0
989
3272
Я хотел бы поговорить
о социальных инновациях
00:20
and socialСоциальное entrepreneurshipпредпринимательство.
1
4261
3348
и социальном предпринимательстве.
00:23
I happenслучаться to have tripletsтройни.
2
7609
3164
Так случилось, что у меня тройняшки.
00:26
They're little. They're five5 yearsлет oldстарый.
3
10773
2345
Они маленькие. Им по пять лет.
00:29
SometimesИногда I tell people I have tripletsтройни.
4
13118
1069
Иногда, когда я говорю людям,
что у меня тройняшки,
00:30
They say, "Really? How manyмногие?"
5
14187
3321
они спрашивают:
«Серьёзно? А сколько их?»
00:33
Here'sВот a pictureкартина of the kidsДети.
6
17508
1444
Вот фотография моих детей.
00:34
That's Sageшалфей and AnnalisaAnnalisa and Riderнаездник.
7
18952
4045
Их зовут Сейдж, Аннализа и Райдер.
00:38
Now, I alsoтакже happenслучаться to be gayгей.
8
22997
4906
Кроме того, так вышло, что я гей.
00:43
Beingбытие gayгей and fatheringотцовство tripletsтройни is by farдалеко
9
27903
2490
Быть геем и отцом тройняшек —
это, без сомнения,
00:46
the mostбольшинство sociallyсоциально innovativeинновационный, sociallyсоциально entrepreneurialпредпринимательский thing
10
30393
2576
самая социально инновационная,
социально предприимчивая вещь
00:48
I have ever doneсделанный.
11
32969
2328
из всех, что я когда-либо делал.
00:51
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
12
35297
4474
(Смех) (Аплодисменты)
00:55
The realреальный socialСоциальное innovationинновация I want to talk about
13
39771
3038
Реальная социальная инновация,
о которой я хотел бы поговорить,
00:58
involvesвключает в себя charityблаготворительная деятельность.
14
42809
1492
касается благотворительности.
01:00
I want to talk about how the things we'veмы в been taughtучил to think
15
44301
3004
Я хочу рассказать, как то,
чему нас учили
01:03
about givingдающий and about charityблаготворительная деятельность
16
47305
2293
о пожертвованиях, благотворительности
01:05
and about the nonprofitнекоммерческий sectorсектор
17
49598
1960
и некоммерческом секторе,
01:07
are actuallyна самом деле underminingподрыв the causesпричины we love
18
51558
3664
подрывает наше желание изменить мир,
01:11
and our profoundглубокий yearningтоскующий to changeизменение the worldМир.
19
55222
4004
мешает творить добро.
01:15
But before I do that, I want to askпросить if we even believe
20
59226
2413
Но прежде чем приступить к сути,
я хотел бы спросить, а верим ли мы,
01:17
that the nonprofitнекоммерческий sectorсектор has any seriousсерьезный roleроль to playиграть
21
61639
3145
что некоммерческий сектор
играет важную роль
01:20
in changingизменения the worldМир.
22
64784
2383
в изменении мира к лучшему.
01:23
A lot of people say now that businessбизнес will liftлифт up the developingразвивающийся economiesэкономики,
23
67167
3458
Многие говорят, что коммерческий сектор
поднимет экономики развивающихся стран,
01:26
and socialСоциальное businessбизнес will take careзабота of the restотдых.
24
70625
3039
а об остальном позаботится социальный бизнес.
01:29
And I do believe that businessбизнес will moveпереехать
25
73664
2438
И я действительно верю, что коммерческий сектор
01:32
the great massмасса of humanityчеловечество forwardвперед.
26
76102
3161
станет двигателем прогресса
для большей части населения.
01:35
But it always leavesлистья behindза that 10 percentпроцент or more
27
79263
4135
Но коммерческий сектор всегда
обходит стороной те 10 или больше процентов
01:39
that is mostбольшинство disadvantagedнеблагоприятном or unluckyнесчастливый.
28
83398
4472
самых малоимущих и несчастных.
01:43
And socialСоциальное businessбизнес needsпотребности marketsрынки,
29
87870
1529
Социальному бизнесу нужны рынки,
01:45
and there are some issuesвопросы for whichкоторый you just can't developразвивать
30
89399
2402
но существуют продукты, которым нельзя
01:47
the kindсвоего рода of moneyДеньги measuresмеры that you need for a marketрынок.
31
91801
3333
дать денежную оценку, а именно эта оценка
и нужна для функционирования рынка.
01:51
I sitсидеть on the boardдоска of a centerцентр for the developmentallyонтогенетически disabledотключен,
32
95134
3341
Я вхожу в совет директоров
Центра для умственно отсталых людей,
01:54
and these people want laughterсмех
33
98475
2235
и им нужен смех,
01:56
and compassionсострадание and they want love.
34
100710
4058
сострадание, любовь.
02:00
How do you monetizeмонетизировать that?
35
104768
3546
Как измерить это в деньгах?
02:04
And that's where the nonprofitнекоммерческий sectorсектор
36
108314
2246
Именно здесь
подключается некоммерческий сектор
02:06
and philanthropyфилантропия come in.
37
110560
2344
и благотворительность.
02:08
Philanthropyфилантропия is the marketрынок for love.
38
112904
3691
Благотворительность — это рынок,
где товар — любовь.
02:12
It is the marketрынок for all those people
39
116595
2421
Это рынок для всех тех людей,
02:14
for whomкого there is no other marketрынок comingприход.
40
119016
2840
которым недоступны другие рынки.
02:17
And so if we really want, like BuckminsterBuckminster FullerФуллер said,
41
121856
2731
Так что если мы действительно хотим,
как сказал Бакминстер Фуллер,
02:20
a worldМир that worksработает for everyoneвсе,
42
124587
2389
мир, который работает для всех,
02:22
with no one and nothing left out,
43
126976
2504
в котором всем и всему уделяется внимание,
02:25
then the nonprofitнекоммерческий sectorсектор has to be
44
129480
2162
тогда некоммерческий сектор должен быть
02:27
a seriousсерьезный partчасть of the conversationразговор.
45
131642
2542
важным пунктом в повестке дня.
02:30
But it doesn't seemказаться to be workingза работой.
46
134184
2704
Но похоже, этот сектор не работает.
02:32
Why have our breastгрудь cancerрак charitiesблаготворительными
47
136888
1629
Почему организации по борьбе с раком груди
02:34
not come closeЗакрыть to findingобнаружение a cureлечение for breastгрудь cancerрак,
48
138517
2727
не приблизились к открытию лекарства от рака?
02:37
or our homelessбездомный charitiesблаготворительными not come closeЗакрыть
49
141244
2068
Почему организации помощи бездомным
не приблизились
02:39
to endingокончание homelessnessбездомность in any majorглавный cityгород?
50
143312
2929
к искоренению бесприютности
ни в одном из больших городов?
02:42
Why has povertyбедность remainedостались stuckзастрял at 12 percentпроцент
51
146241
3351
Почему бедность застряла на уровне 12%
02:45
of the U.S. populationНаселение for 40 yearsлет?
52
149592
3886
населения США в течение последних 40 лет?
02:49
And the answerответ is, these socialСоциальное problemsпроблемы
53
153478
3122
Ответ в том, что эти социальные проблемы
02:52
are massiveмассивный in scaleмасштаб,
54
156600
2214
огромны в своих масштабах,
02:54
our organizationsорганизации are tinyкрошечный up againstпротив them,
55
158814
2888
а существующие организации
по сравнению с ними крошечны,
02:57
and we have a beliefвера systemсистема that keepsдержит them tinyкрошечный.
56
161702
3563
и наша система убеждений —
то, что сдерживает их рост.
03:01
We have two rulebooksсводов правил.
57
165265
1320
У нас две отдельные инструкции —
03:02
We have one for the nonprofitнекоммерческий sectorсектор
58
166585
1946
одна для некоммерческого сектора,
03:04
and one for the restотдых of the economicэкономической worldМир.
59
168531
3015
а другая — для всего остального
экономически активного мира.
03:07
It's an apartheidапартеид, and it discriminatesдискриминирует
60
171546
2468
Это апартеид, который дискриминирует
03:09
againstпротив the [nonprofitнекоммерческий] sectorсектор in five5 differentдругой areasрайоны,
61
174014
2944
против некоммерческого сектора
в пяти разных областях.
03:12
the first beingявляющийся compensationкомпенсация.
62
176958
2392
Первая — вознаграждение.
03:15
So in the for-profitНекоммерческая sectorсектор, the more valueстоимость you produceпроизводить,
63
179350
2912
В коммерческом секторе,
чем больше вы производите,
03:18
the more moneyДеньги you can make.
64
182262
1891
тем больше денег вы можете заработать.
03:20
But we don't like nonprofitsнеприбыль to use moneyДеньги
65
184153
1952
Но нам не нравится, когда
некоммерческие организации используют
03:22
to incentivizeстимулирования people to produceпроизводить more in socialСоциальное serviceоказание услуг.
66
186105
3870
денежные стимулы
для роста производства социальных услуг.
03:25
We have a visceralвисцеральный reactionреакция to the ideaидея that anyoneкто угодно
67
189975
2800
На уровне инстинктов, нам
не нравится идея, что кто-то
03:28
would make very much moneyДеньги helpingпомощь other people.
68
192775
3407
заработает слишком много денег,
помогая другим людям.
03:32
InterestingИнтересно that we don't have a visceralвисцеральный reactionреакция
69
196182
2003
Как ни странно, наши инстинкты молчат,
03:34
to the notionпонятие that people would make a lot of moneyДеньги not helpingпомощь other people.
70
198185
3759
когда речь идёт о людях,
зарабатывающих много денег, не помогая людям.
03:37
You know, you want to make 50 millionмиллиона dollarsдолларов
71
201944
2276
Хотите заработать 50 миллионов долларов,
03:40
sellingпродажа violentнасильственный videoвидео gamesигры to kidsДети, go for it.
72
204220
2330
продавая жестокие видео-игры для детей —
пожалуйста!
03:42
We'llЧто ж put you on the coverобложка of WiredПроводная magazineжурнал.
73
206550
1988
Мы поместим Вас на обложку журнала Wired.
03:44
But you want to make halfполовина a millionмиллиона dollarsдолларов
74
208538
2007
Но если вы хотите заработать
полмиллиона долларов,
03:46
tryingпытаясь to cureлечение kidsДети of malariaмалярия,
75
210545
1359
пытаясь лечить детей от малярии,
03:47
and you're consideredсчитается a parasiteпаразит yourselfсам. (ApplauseАплодисменты)
76
211904
7917
то вас самих сочтут паразитом.
(Аплодисменты)
03:55
And we think of this as our systemсистема of ethicsэтика,
77
219821
2960
Мы думаем, что это наши этические принципы,
03:58
but what we don't realizeпонимать is that this systemсистема
78
222781
2137
но мы не понимаем, что у этих принципов
04:00
has a powerfulмощный sideбоковая сторона effectэффект, whichкоторый is,
79
224918
3104
есть мощный побочный эффект —
а именно,
04:03
it givesдает a really starkзастывший, mutuallyвзаимно exclusiveэксклюзивный choiceвыбор
80
228022
3635
наш взаимоисключающий выбор сводится к тому,
04:07
betweenмежду doing very well for yourselfсам and your familyсемья
81
231657
3372
помогать ли себе и семье,
04:10
or doing good for the worldМир
82
235029
2673
или всему миру.
04:13
to the brightestяркий mindsумов comingприход out of our bestЛучший universitiesуниверситеты,
83
237702
2952
Величайшие умы,
выпускаясь из лучших университетов,
04:16
and sendsпосылает tensдесятки of thousandsтысячи of people
84
240654
2077
десятки тысяч людей,
04:18
who could make a hugeогромный differenceразница in the nonprofitнекоммерческий sectorсектор
85
242731
2595
способных изменить к лучшему
некоммерческий сектор,
04:21
marchingпоходный everyкаждый yearгод directlyнепосредственно into the for-profitНекоммерческая sectorсектор
86
245326
2647
ежегодно делают выбор
в пользу коммерческого сектора,
04:23
because they're not willingготовы to make that kindсвоего рода of lifelongпожизненный economicэкономической sacrificeжертва.
87
247973
4701
так как они не хотят идти на подобные
пожизненные экономические жертвы.
04:28
BusinessweekBusinessweek did a surveyопрос, lookedсмотрел at the compensationкомпенсация packagesпакеты
88
252674
3487
Businessweek провёл опрос,
исследующий компенсационные пакеты
04:32
for MBAsMBAs 10 yearsлет of businessбизнес schoolшкола,
89
256161
3110
выпускников MBA спустя десять лет.
04:35
and the medianмедиана compensationкомпенсация for a StanfordStanford MBAMBA,
90
259271
2893
Медианный пакет компенсаций
выпускнику MBA Университета Стэнфорда
04:38
with bonusбонус, at the ageвозраст of 38, was 400,000 dollarsдолларов.
91
262164
4691
с бонусами, по достижению 38-летнего возраста,
составил 400 тысяч долларов.
04:42
Meanwhileмежду тем, for the sameодна и та же yearгод, the averageв среднем salaryзарплата
92
266855
2048
Тем временем, в этом же году средняя зарплата
04:44
for the CEOИсполнительный директор of a $5 million-plusмиллионов плюс medicalмедицинская charityблаготворительная деятельность in the U.S.
93
268903
3216
руководителя медицинской благотворительной
организации с 5-миллионным оборотом
04:48
was 232,000 dollarsдолларов, and for a hungerголод charityблаготворительная деятельность, 84,000 dollarsдолларов.
94
272119
5318
составила 232 тысячи долларов; организации
по борьбе с голодом — 84 тысячи долларов.
04:53
Now, there's no way you're going to get a lot of people
95
277437
1864
Вам не удастся убедить
большое количество людей
04:55
with $400,000 talentталант to make a $316,000 sacrificeжертва
96
279301
4202
с талантом стоимостью 400 тысяч долларов
ежегодно приносить в жертву 316 тысяч долларов,
04:59
everyкаждый yearгод to becomeстали the CEOИсполнительный директор of a hungerголод charityблаготворительная деятельность.
97
283503
4112
чтобы стать руководителем организации
по борьбе с голодом.
05:03
Some people say, "Well, that's just because those MBAMBA typesтипы are greedyжадный."
98
287615
3491
Некоторые говорят: «Это всё из-за того,
что эти выпускники MBA слишком жадные».
05:07
Not necessarilyобязательно. They mightмог бы be smartумная.
99
291106
2552
Не обязательно. Возможно,
они просто сообразительные.
05:09
It's cheaperболее дешевый for that personчеловек to donateжертвовать
100
293658
2384
Им дешевле ежегодно жертвовать
05:11
100,000 dollarsдолларов everyкаждый yearгод to the hungerголод charityблаготворительная деятельность,
101
296042
3688
100 тысяч долларов
организациям по борьбе с голодом —
05:15
saveспасти 50,000 dollarsдолларов on theirих taxesналоги,
102
299730
2084
так они экономят
50 тысяч долларов на налогах,
05:17
so still be roughlyгрубо 270,000 dollarsдолларов a yearгод aheadвпереди of the gameигра,
103
301814
4319
и общее преимущество составляет
около 270 тысяч долларов.
05:22
now be calledназывается a philanthropistфилантроп because they donatedпожертвованный
104
306133
2615
К тому же, тогда их зовут филантропами,
так как они жертвуют
05:24
100,000 dollarsдолларов to charityблаготворительная деятельность,
105
308748
1839
100 тысяч долларов
благотворительной организации.
05:26
probablyвероятно sitсидеть on the boardдоска of the hungerголод charityблаготворительная деятельность,
106
310587
2025
Возможно, они уже входят в состав
Совета Директоров этой организации
05:28
indeedв самом деле, probablyвероятно superviseконтролировать the poorбедные SOBSOB
107
312612
2177
и наблюдают за тем бедным парнем,
05:30
who decidedприняли решение to becomeстали the CEOИсполнительный директор of the hungerголод charityблаготворительная деятельность,
108
314789
3514
который решил стать руководителем
организации по борьбе с голодом;
05:34
and have a lifetimeпродолжительность жизни of this kindсвоего рода of powerмощность and influenceвлияние
109
318303
3681
и предвосхищают жизнь, полную силы,
05:37
and popularпопулярный praiseхвалить still aheadвпереди of them.
110
321984
3634
влияния и всеобщего восхваления.
05:41
The secondвторой areaплощадь of discriminationдискриминация is advertisingреклама and marketingмаркетинг.
111
325618
3710
Вторая область дискриминации —
реклама и маркетинг.
05:45
So we tell the for-profitНекоммерческая sectorсектор, "SpendПроводить, spendпроводить, spendпроводить on advertisingреклама
112
329328
3505
Мы говорим коммерческому сектору:
«Тратьте, тратьте на рекламу,
05:48
untilдо the last dollarдоллар no longerдольше producesпроизводит a pennyпенни of valueстоимость."
113
332833
3565
пока последний доллар
не перестанет приносить доход».
05:52
But we don't like to see our donationsпожертвования spentпотраченный on advertisingреклама in charityблаготворительная деятельность.
114
336398
3539
Но нам не нравится наблюдать,
как наши пожертвования идут на рекламу.
05:55
Our attitudeотношение is, "Well, look, if you can get the advertisingреклама donatedпожертвованный,
115
339937
3774
Наша позиция: «Слушайте, если вам вдруг
пожертвуют рекламное время,
05:59
you know, at four4 o'clockчас in the morningутро, I'm okay with that.
116
343711
2806
тогда пожалуйста, рекламируйте.
06:02
But I don't want my donationsпожертвования spentпотраченный on advertisingреклама.
117
346517
2551
Но я не хочу, чтобы мои пожертвования
тратились на рекламу.
06:04
I want it go to the needyнуждающийся."
118
349068
2248
Я хочу, чтобы их получали нуждающиеся».
06:07
As if the moneyДеньги investedинвестированный in advertisingреклама
119
351316
1692
Как будто инвестиции в рекламу
06:08
could not bringприносить in dramaticallyдраматично greaterбольшая sumsсуммы of moneyДеньги
120
353008
2844
не могут принести гораздо бо́льшие суммы денег
06:11
to serveобслуживать the needyнуждающийся.
121
355852
1781
для помощи нуждающимся.
06:13
In the 1990s, my companyКомпания createdсозданный
122
357633
2335
В 1990-х моя компания внедрила
06:15
the long distanceрасстояние AIDSRideAIDSRide bicycleвелосипед journeysпутешествия
123
359968
3104
велосипедные прогулки на больши́е расстояния —
кампанию по борьбе со СПИДом,
06:18
and the 60-mile-long-mile длиной breastгрудь cancerрак three-dayтри дня walksпрогулки,
124
363072
4492
и 100-километровые трёхдневные прогулки —
кампанию по борьбе с раком груди.
06:23
and over the courseкурс of nine9 yearsлет,
125
367564
3360
За девять лет
06:26
we had 182,000 ordinaryобычный heroesгерои participateпринимать участие,
126
370924
5063
182 тысячи невоспетых героев
приняли участие в кампаниях,
06:31
and they raisedподнятый a totalВсего of 581 millionмиллиона dollarsдолларов.
127
375987
4440
и они собрали в общей сложности
581 миллион долларов.
06:36
They raisedподнятый more moneyДеньги more quicklyбыстро for these causesпричины
128
380427
4997
Это благое дело собрало больше денег,
за меньшее время,
06:41
than any eventsМероприятия in historyистория,
129
385424
1814
чем любое другое событие в истории.
06:43
all basedисходя из on the ideaидея that people are wearyутомленный
130
387238
2818
Мы основывались на идее, что люди устали
06:45
of beingявляющийся askedспросил to do the leastнаименее they can possiblyвозможно do.
131
390056
2826
от просьб сделать самую малость.
06:48
People are yearningтоскующий to measureизмерение
132
392882
2398
Люди жаждут использовать
06:51
the fullполный distanceрасстояние of theirих potentialпотенциал
133
395280
2192
весь свой потенциал
06:53
on behalfот имени of the causesпричины that they careзабота about deeplyглубоко.
134
397472
3144
на осуществление благих дел.
06:56
But they have to be askedспросил.
135
400616
3176
Но их нужно просить.
06:59
We got that manyмногие people to participateпринимать участие
136
403792
1599
Так много людей приняло участие в кампаниях,
потому что мы
07:01
by buyingпокупка full-pageПолная страница adsОбъявления in The Newновый YorkЙорк Timesраз,
137
405391
2303
покупали рекламные места на всю полосу
в New York Times,
07:03
in The BostonБостон Globeземной шар, in primetimeПРАЙМ-тайм radioрадио and TVТВ advertisingреклама.
138
407694
3429
Boston Globe, лучшее эфирное время
на радио и телевидении.
07:07
Do you know how manyмногие people we would have gottenполученный
139
411123
1802
Как думаете, сколько бы людей мы привлекли,
07:08
if we put up flyersлистовок in the laundromatпрачечная-автомат?
140
412925
3509
если бы просто разбрасывали
рекламные листовки в прачечных?
07:12
Charitableблаготворительный givingдающий has remainedостались stuckзастрял, in the U.S.,
141
416434
3202
Пожертвования в США застряли
07:15
at two percentпроцент of GDPВВП ever sinceпоскольку we startedначал measuringизмерения it in the 1970s.
142
419636
4391
на уровне 2% ВВП с тех пор как мы
начали измерять этот уровень в 1970-х.
07:19
That's an importantважный factфакт, because it tellsговорит us
143
424027
2300
Это важно, так как говорит нам о том,
07:22
that in 40 yearsлет, the nonprofitнекоммерческий sectorсектор
144
426327
2504
что за 40 лет некоммерческий сектор
07:24
has not been ableв состоянии to wrestleупорная борьба any marketрынок shareдоля
145
428831
3352
не смог отбить какую-либо долю рынка
07:28
away from the for-profitНекоммерческая sectorсектор.
146
432183
2712
у коммерческого сектора.
07:30
And if you think about it, how could one sectorсектор
147
434895
2152
Если подумать, каким образом один сектор
07:32
possiblyвозможно take marketрынок shareдоля away from anotherдругой sectorсектор
148
437047
3192
может отобрать долю рынка другого,
07:36
if it isn't really allowedпозволил to marketрынок?
149
440239
2985
если ему не разрешено
даже присутствовать на рынке?
07:39
And if we tell the consumerпотребитель brandsбренды,
150
443224
1716
Если мы говорим коммерческим брендам:
07:40
"You mayмай advertiseрекламировать all the benefitsвыгоды of your productпродукт,"
151
444940
2819
«Вы можете рекламировать
все преимущества вашего продукта»,
07:43
but we tell charitiesблаготворительными, "You cannotне могу advertiseрекламировать all the good that you do,"
152
447759
3174
а благотворительным организациям:
«Нельзя рекламировать ваши благие дела»,
07:46
where do we think the consumerпотребитель dollarsдолларов are going to flowтечь?
153
450933
3626
тогда, как вы думаете,
куда потекут деньги потребителей?
07:50
The thirdв третьих areaплощадь of discriminationдискриминация is the takingпринятие of riskриск
154
454559
3297
Третья область дискриминации —
уровень допустимого риска
07:53
in pursuitпреследование of newновый ideasидеи for generatingпорождающий revenueдоход.
155
457856
4272
в погоне за новыми идеями получения дохода.
07:58
So DisneyДисней can make a newновый $200 millionмиллиона movieкино that flopsплюхается,
156
462128
3379
Когда Дисней делает 200-миллионный фильм
и он проваливается в прокате,
08:01
and nobodyникто callsзвонки the attorneyадвокат generalГенеральная.
157
465507
2848
никто не зовёт министра Юстиции.
08:04
But you do a little $1 millionмиллиона communityсообщество fundraiserСбор средств
158
468355
3320
Но если ваша небольшая миллионная
акция по сбору денег
08:07
for the poorбедные, and it doesn't produceпроизводить a 75 percentпроцент profitприбыль
159
471675
3108
на нужды бедных не окупится на 75%
08:10
to the causeпричина in the first 12 monthsмесяцы,
160
474783
1793
в течение первых 12 месяцев,
08:12
and your characterперсонаж is calledназывается into questionвопрос.
161
476576
2820
ваши намерения тут же подвергнутся сомнению.
08:15
So nonprofitsнеприбыль are really reluctantнеохотный to attemptпопытка any braveХрабрый,
162
479396
2891
Так что некоммерческие организации
с большой неохотой идут на смелые,
08:18
daringотважный, giant-scaleгигантский масштаб newновый fundraisingпо сбору средств endeavorsстремится
163
482287
3520
дерзкие, крупномасштабные акции по сбору денег,
08:21
for fearстрах that if the thing failsтерпит неудачу, theirих reputationsрепутаций
164
485807
1998
боясь, что если акция окажется провальной,
08:23
will be draggedтащили throughчерез the mudгрязи.
165
487805
1905
их репутация останется запятнанной.
08:25
Well, you and I know when you prohibitзапрещать failureотказ,
166
489710
1911
Мы с вами знаем, что препятствование неудачам
08:27
you killубийство innovationинновация.
167
491621
1811
убивает инновации.
08:29
If you killубийство innovationинновация in fundraisingпо сбору средств, you can't raiseповышение more revenueдоход.
168
493432
2916
Если убить инновации в фандрайзинге,
нельзя увеличить доход.
08:32
If you can't raiseповышение more revenueдоход, you can't growрасти.
169
496348
2056
Без роста дохода нет роста компании.
08:34
And if you can't growрасти, you can't possiblyвозможно solveрешать largeбольшой socialСоциальное problemsпроблемы.
170
498404
4831
А без роста компании невозможно
решать серьёзные социальные проблемы.
08:39
The fourthчетвертый areaплощадь is time.
171
503235
2709
Четвёртая область дискриминации — время.
08:41
So AmazonАмазонка wentотправился for sixшесть yearsлет withoutбез returningвозврате any profitприбыль to investorsинвесторы,
172
505944
3979
Amazon в течение шести лет
не был прибыльным для инвесторов,
08:45
and people had patienceтерпение.
173
509923
1648
но люди терпели.
08:47
They knewзнал that there was a long-termдолгосрочный objectiveзадача down the lineлиния
174
511571
2586
Они знали, что долгосрочная цель состоит
08:50
of buildingздание marketрынок dominanceгосподство.
175
514157
1921
в занятии лидирующего положения на рынке.
08:51
But if a nonprofitнекоммерческий organizationорганизация ever had a dreamмечта
176
516078
2826
Но если некоммерческая организация
даже просто задумалась бы
08:54
of buildingздание magnificentвеликолепный scaleмасштаб that requiredобязательный that for sixшесть yearsлет,
177
518904
3875
о расширении, для которого потребовалось бы
08:58
no moneyДеньги was going to go to the needyнуждающийся,
178
522779
1880
на шесть лет отказаться
от перечисления денег нуждающимся,
09:00
it was all going to be investedинвестированный in buildingздание this scaleмасштаб,
179
524659
2185
так что эти деньги были бы затрачены
на увеличение масштабов,
09:02
we would expectожидать a crucifixionраспятие на кресте.
180
526844
3307
её тут же распяли бы на кресте.
09:06
And the last areaплощадь is profitприбыль itselfсам.
181
530151
1921
Последняя область — сама прибыль.
09:07
So the for-profitНекоммерческая sectorсектор can payплатить people profitsдоходы
182
532072
2663
Коммерческий сектор может
выплачивать людям часть прибыли,
09:10
in orderзаказ to attractпривлекать theirих capitalстолица for theirих newновый ideasидеи,
183
534735
2379
чтобы привлекать капитал
для финансирования новых идей,
09:13
but you can't payплатить profitsдоходы in a nonprofitнекоммерческий sectorсектор,
184
537114
3357
но получение прибыли
в некоммерческом секторе запрещено.
09:16
so the for-profitНекоммерческая sectorсектор has a lockзамок on the multi-trillion-dollarнесколько триллионов долларов capitalстолица marketsрынки,
185
540471
4501
Выходит, что коммерческий сектор имеет доступ
к мультитриллионным рынкам капитала,
09:20
and the nonprofitнекоммерческий sectorсектор is starvedизморенный голод for growthрост
186
544972
2376
в то время как некоммерческий сектор жаждет
09:23
and riskриск and ideaидея capitalстолица.
187
547348
2968
роста, риска и капитала в форме идей.
09:26
Well, you put those five5 things togetherвместе -- you can't use moneyДеньги
188
550316
3265
Соединим пять этих элементов.
Получается, что нельзя использовать деньги,
09:29
to lureприманка talentталант away from the for-profitНекоммерческая sectorсектор,
189
553581
2401
чтобы переманивать талант
из коммерческого сектора;
09:31
you can't advertiseрекламировать on anywhereв любом месте nearвозле the scaleмасштаб
190
555982
1940
нельзя заниматься рекламой в масштабах,
которые позволительны
09:33
the for-profitНекоммерческая sectorсектор does for newновый customersклиенты,
191
557922
2617
для коммерческого сектора;
09:36
you can't take the kindsвиды of risksриски in pursuitпреследование of those customersклиенты
192
560539
2769
нельзя брать на себя риски
в погоне за новыми клиентами в той мере,
09:39
that the for-profitНекоммерческая sectorсектор takes,
193
563308
2140
которая приемлема для коммерческого сектора;
09:41
you don't have the sameодна и та же amountколичество of time to find them
194
565448
1756
на поиск этих клиентов не так много времени,
09:43
as the for-profitНекоммерческая sectorсектор,
195
567204
1418
как у коммерческого сектора;
09:44
and you don't have a stockакции marketрынок with whichкоторый to fundфонд any of this,
196
568622
2777
и нет фондового рынка для финансирования
чего-либо из вышеперечисленного,
09:47
even if you could do it in the first placeместо,
197
571399
2183
даже если бы оно было разрешено.
09:49
and you've just put the nonprofitнекоммерческий sectorсектор
198
573582
1920
Выходит, что некоммерческий сектор
09:51
at an extremeэкстремальный disadvantageнедостаток to the for-profitНекоммерческая sectorсектор
199
575502
3155
находится в невыгодном положении
по отношению к коммерческому сектору
09:54
on everyкаждый levelуровень.
200
578657
2704
во всех областях.
09:57
If we have any doubtsсомнения about the effectsпоследствия of this separateотдельный ruleправило bookкнига,
201
581361
3482
На случай сомнений об эффекте
подобной отдельной инструкции
10:00
this statisticстатистика is soberingотрезвление:
202
584843
1730
существует отрезвляющая статистика:
10:02
From 1970 to 2009,
203
586573
2590
с 1970 по 2009 год
10:05
the numberномер of nonprofitsнеприбыль that really grewвырос,
204
589163
2271
число некоммерческих организаций,
показавших рост,
10:07
that crossedпересекла the $50 millionмиллиона annualгодовой revenueдоход barrierбарьер,
205
591434
3688
переступивших порог
в 50 миллионов долларов дохода —
10:11
is 144.
206
595122
2152
144.
10:13
In the sameодна и та же time, the numberномер of for-profitsдля прибылей that crossedпересекла it
207
597274
2205
Тогда как число коммерческих организаций,
переступивших этот порог —
10:15
is 46,136.
208
599479
3260
46 136.
10:18
So we're dealingдело with socialСоциальное problemsпроблемы that are massiveмассивный in scaleмасштаб,
209
602739
3432
Так что мы имеем дело
с крупномасштабными социальными проблемами,
10:22
and our organizationsорганизации can't generateгенерировать any scaleмасштаб.
210
606171
2442
в то время как сами наши организации
отнюдь не масштабны.
10:24
All of the scaleмасштаб goesидет to Coca-ColaКока-Кола and Burgerбутерброд Kingкороль.
211
608613
3975
Весь масштаб идёт Кока-Коле и Бургер Кингу.
10:28
So why do we think this way?
212
612588
2954
Почему же мы мыслим подобным образом?
10:31
Well, like mostбольшинство fanaticalфанатический dogmaдогма in AmericaАмерика,
213
615542
4474
Как и любые догмы, процветающие в Америке,
10:35
these ideasидеи come from oldстарый Puritanсвятоша beliefsубеждения.
214
620016
3119
эти идеи берут начало
в пуританских убеждениях.
10:39
The Puritansпуритане cameпришел here for religiousрелигиозная reasonsпричины, or so they said,
215
623135
3350
Пуритане пришли на нашу землю не только
по религиозным причинам, как они говорили,
10:42
but they alsoтакже cameпришел here because they wanted to make a lot of moneyДеньги.
216
626485
3314
но и из-за желания заработать много денег.
10:45
They were piousблагочестивый people but they were alsoтакже
217
629799
2143
Они были праведными людьми, но также
10:47
really aggressiveагрессивный capitalistsкапиталисты,
218
631942
2457
и очень агрессивными капиталистами:
10:50
and they were accusedобвиняемый of extremeэкстремальный formsформы of profit-makingрентабельный tendenciesтенденции
219
634399
3579
их упрекали в слишком активном
стремлении к получению прибыли
10:53
comparedв сравнении to the other colonistsколонисты.
220
637978
2239
по сравнению с другими колонистами.
10:56
But at the sameодна и та же time, the Puritansпуритане were Calvinistsкальвинисты,
221
640217
3056
В то же время, пуритане были кальвинистами,
10:59
so they were taughtучил literallyбуквально to hateненавидеть themselvesсамих себя.
222
643273
2674
так что их буквально учили ненавидеть себя.
11:01
They were taughtучил that self-interestсвоекорыстие was a ragingяростный seaморе
223
645947
3031
Их учили, что эгоизм — бушующее море,
11:04
that was a sure pathдорожка to eternalвечный damnationпроклятье.
224
648978
3361
путь, непременно ведущий
к осуждению на вечные муки.
11:08
Well, this createdсозданный a realреальный problemпроблема for these people, right?
225
652339
2272
Это создало им серьёзную проблему.
11:10
Here they'veони имеют come all the way acrossчерез the AtlanticАтлантика to make all this moneyДеньги.
226
654611
2736
Они пересекли Атлантику,
чтобы зарабатывать деньги.
11:13
MakingИзготовление all this moneyДеньги will get you sentпослал directlyнепосредственно to HellАд.
227
657347
3756
Зарабатывание денег — прямая дорога в ад.
11:17
What were they to do about this?
228
661103
1941
Что они сделали в этой ситуации?
11:18
Well, charityблаготворительная деятельность becameстал theirих answerответ.
229
663044
1952
Их спасением стала благотворительность.
11:20
It becameстал this economicэкономической sanctuaryсвятилище
230
664996
2177
Она стала экономическим святилищем,
11:23
where they could do penanceепитимья for theirих profit-makingрентабельный tendenciesтенденции
231
667173
3429
где они могли раскаяться в стремлении
к зарабатыванию денег,
11:26
at five5 centsцентов on the dollarдоллар.
232
670602
3477
жертвуя 5 центов на каждый заработанный доллар.
11:29
So of courseкурс, how could you make moneyДеньги in charityблаготворительная деятельность
233
674079
1757
Как делать деньги на благотворительности,
11:31
if charityблаготворительная деятельность was your penanceепитимья for makingизготовление moneyДеньги?
234
675836
3117
если она является покаянием
за зарабатывание денег?
11:34
Financialфинансовый incentiveстимул was exiledсосланный from the realmобласть of helpingпомощь othersдругие
235
678953
4110
Финансовые стимулы были изгнаны
из королевства помощи другим,
11:38
so that it could thriveпроцветать in the areaплощадь of makingизготовление moneyДеньги for yourselfсам,
236
683063
3096
чтобы они могли процветать
в сфере зарабатывания денег для самого себя.
11:42
and in 400 yearsлет, nothing has intervenedвмешался
237
686159
3179
За 400 лет ничто не вмешалось, чтобы сказать:
11:45
to say, "That's counterproductiveконтрпродуктивно and that's unfairнедобросовестный."
238
689338
5277
«Это неэффективно и нечестно».
11:50
Now this ideologyидеология getsполучает policedохраняется by this one very dangerousопасно questionвопрос,
239
694615
4189
Сейчас эта идеология охраняется
одним очень опасным вопросом:
11:54
whichкоторый is, "What percentageпроцент of my donationпожертвование goesидет to the causeпричина versusпротив overheadнакладные расходы?"
240
698804
4248
«Какой процент моего пожертвования пойдёт
на благое дело, а какой — на накладные расходы?»
11:58
There are a lot of problemsпроблемы with this questionвопрос.
241
703052
1881
С этим вопросом очень много проблем.
12:00
I'm going to just focusфокус on two.
242
704933
1847
Я сосредоточусь только на двух из них.
12:02
First, it makesмарки us think that overheadнакладные расходы is a negativeотрицательный,
243
706780
4457
Во-первых, это заставляет нас думать,
что накладные расходы — нечто негативное,
12:07
that it is somehowкак-то not partчасть of the causeпричина.
244
711237
3421
что каким-то образом они не часть благого дела.
12:10
But it absolutelyабсолютно is, especiallyособенно if it's beingявляющийся used for growthрост.
245
714658
4986
Но ведь это совершенно не так,
особенно если их направлять на рост организации.
12:15
Now, this ideaидея that overheadнакладные расходы is somehowкак-то
246
719644
2761
Эта идея, о том, что накладные расходы —
12:18
an enemyвраг of the causeпричина
247
722405
1349
враг благого дела,
12:19
createsсоздает this secondвторой, much largerбольше problemпроблема, whichкоторый is,
248
723754
2938
порождает вторую, гораздо бо́льшую проблему:
12:22
it forcesсил organizationsорганизации to go withoutбез the overheadнакладные расходы things
249
726692
3272
она заставляет организации
не направлять накладные расходы
12:25
they really need to growрасти
250
729964
1780
на рост организации,
12:27
in the interestинтерес of keepingхранение overheadнакладные расходы lowнизкий.
251
731744
3150
чтобы держать их на низком уровне.
12:30
So we'veмы в all been taughtучил that charitiesблаготворительными should spendпроводить
252
734894
2215
Нас учили, что благотворительные организации
должны тратить
12:33
as little as possibleвозможное on overheadнакладные расходы things like fundraisingпо сбору средств
253
737109
3146
как можно меньше на накладные расходы,
такие как организацию сбора денег,
12:36
underпод the theoryтеория that, well, the lessМеньше moneyДеньги you spendпроводить on fundraisingпо сбору средств,
254
740255
3398
придерживаясь теории, что чем меньше денег
потрачено на акции по сбору денег,
12:39
the more moneyДеньги there is availableдоступный for the causeпричина.
255
743653
3208
тем больше денег доступно для благого дела.
12:42
Well, that's trueправда if it's a depressingунылый worldМир
256
746861
2841
И это верно, если бы мы жили в унылом мире,
12:45
in whichкоторый this pieпирог cannotне могу be madeсделал any biggerбольше.
257
749702
2945
где этот круг нельзя увеличить.
12:48
But if it's a logicalлогический worldМир in whichкоторый investmentинвестиции in fundraisingпо сбору средств
258
752647
3862
Но если наш мир рационален,
и инвестиции в сбор денег
12:52
actuallyна самом деле raisesповышения more fundsфонды and makesмарки the pieпирог biggerбольше,
259
756509
3298
приносят больше денег и делают круг больше,
12:55
then we have it preciselyточно backwardsназад,
260
759807
1970
тогда всё как раз наоборот,
12:57
and we should be investingинвестирование more moneyДеньги, not lessМеньше,
261
761777
2914
и нам нужно инвестировать больше, а не меньше денег
13:00
in fundraisingпо сбору средств, because fundraisingпо сбору средств is the one thing
262
764691
2374
в сбор средств, так как акции
по сбору денег — это то,
13:02
that has the potentialпотенциал to multiplyумножать the amountколичество of moneyДеньги
263
767065
2668
что может приумножить количество денег,
13:05
availableдоступный for the causeпричина that we careзабота about so deeplyглубоко.
264
769733
4497
доступных для благого дела,
которое нам так важно.
13:10
I'll give you two examplesПримеры. We launchedзапущенный the AIDSRidesAIDSRides
265
774230
2386
Я приведу два примера. Мы запустили
велокампанию по борьбе со СПИДом
13:12
with an initialначальная investmentинвестиции of 50,000 dollarsдолларов in riskриск capitalстолица.
266
776616
3809
на первоначальные инвестиции
в 50 тысяч долларов венчурного капитала.
13:16
WithinВ nine9 yearsлет, we had multipliedумноженная that 1,982 timesраз
267
780425
4724
За 9 лет эта сумма
была приумножена в 1 982 раза
13:21
into 108 millionмиллиона dollarsдолларов after all expensesзатраты for AIDSСПИД servicesСервисы.
268
785149
5784
до 108 миллионов долларов чистыми
для помощи больным СПИДом.
13:26
We launchedзапущенный the breastгрудь cancerрак three-daysтри дня
269
790933
1811
Мы запустили кампанию
по борьбе с раком груди
13:28
with an initialначальная investmentинвестиции of 350,000 dollarsдолларов in riskриск capitalстолица.
270
792744
4105
на инвестиции в сумме 350 тысяч долларов.
13:32
WithinВ just five5 yearsлет, we had multipliedумноженная that 554 timesраз
271
796849
4341
Всего за 5 лет мы приумножили эту сумму в 554 раза
13:37
into 194 millionмиллиона dollarsдолларов after all expensesзатраты
272
801190
3605
до 194 миллиона долларов чистыми
13:40
for breastгрудь cancerрак researchисследование.
273
804795
1980
для финансирования исследований рака груди.
13:42
Now, if you were a philanthropistфилантроп really interestedзаинтересованный in breastгрудь cancerрак,
274
806775
3252
Если бы вы были филантропом,
интересующимся раком груди,
13:45
what would make more senseсмысл:
275
810027
1346
что было бы более рационально:
13:47
go out and find the mostбольшинство innovativeинновационный researcherИсследователь in the worldМир
276
811373
3900
найти самого инновационного
исследователя в мире
13:51
and give her 350,000 dollarsдолларов for researchисследование,
277
815273
3074
и дать ему 350 тысяч долларов
на проведение исследований,
13:54
or give her fundraisingпо сбору средств departmentотдел the 350,000 dollarsдолларов
278
818347
3767
или передать эту сумму
его отделу фандрайзинга,
13:58
to multiplyумножать it into 194 millionмиллиона dollarsдолларов for breastгрудь cancerрак researchисследование?
279
822114
5226
чтобы они смогли увеличить её
до 194 миллиона долларов?
14:03
2002 was our mostбольшинство successfulуспешный yearгод ever.
280
827340
3225
2002 год был для нас самым успешным.
14:06
We nettedсетчатая for breastгрудь cancerрак aloneв одиночестве, that yearгод aloneв одиночестве,
281
830565
3442
За этот год мы заработали чистыми,
на исследования рака груди,
14:09
71 millionмиллиона dollarsдолларов after all expensesзатраты.
282
834007
3846
71 миллион долларов.
14:13
And then we wentотправился out of businessбизнес,
283
837853
2344
Затем мы ушли из бизнеса,
14:16
suddenlyвдруг, внезапно and traumaticallyтравматически.
284
840197
3112
внезапно и болезненно.
14:19
Why? Well, the shortкороткая storyистория is, our sponsorспонсор splitТрещина on us.
285
843309
4703
Почему? Вкратце, нас предал наш спонсор.
14:23
They wanted to distanceрасстояние themselvesсамих себя from us
286
848012
1851
Они хотели отгородить себя от нас,
14:25
because we were beingявляющийся crucifiedраспятого in the mediaСМИ
287
849863
2971
так как мы тогда подверглись
жёсткой критике со стороны СМИ
14:28
for investingинвестирование 40 percentпроцент of the grossваловой in recruitmentнабор персонала
288
852834
3210
за инвестирование 40% выручки
в службы найма
14:31
and customerклиент serviceоказание услуг and the magicмагия of the experienceопыт
289
856044
3383
и работы с клиентами, поверив
в чудотворную силу опыта;
14:35
and there is no accountingучет terminologyтерминология to describeописывать
290
859427
3265
и не было другого
бухгалтерского термина, описывающего
14:38
that kindсвоего рода of investmentинвестиции in growthрост and in the futureбудущее,
291
862692
2802
этот тип инвестиций в рост компании,
в её будущее,
14:41
other than this demonicдемонический labelметка of overheadнакладные расходы.
292
865494
4973
кроме того дьявольского ярлыка
«накладные расходы».
14:46
So on one day, all 350 of our great employeesсотрудников
293
870467
5356
Так что за один день все 350
наших замечательных сотрудников
14:51
lostпотерял theirих jobsработы
294
875823
4356
потеряли работу,
14:56
because they were labeledмаркированный overheadнакладные расходы.
295
880179
3639
потому что их
окрестили накладными расходами.
14:59
Our sponsorспонсор wentотправился and triedпытался the eventsМероприятия on theirих ownсвоя.
296
883818
2292
Наш спонсор попытался сам заниматься
акциями по сбору денег.
15:02
The overheadнакладные расходы wentотправился up.
297
886110
1361
Накладные расходы выросли.
15:03
NetСеть incomeдоход for breastгрудь cancerрак researchисследование wentотправился down
298
887471
2517
Чистый доход для исследований рака груди снизился
15:05
by 84 percentпроцент, or 60 millionмиллиона dollarsдолларов in one yearгод.
299
889988
5996
на 84%, или 60 миллионов долларов,
всего за один год.
15:11
This is what happensпроисходит when we confuseспутать
300
895984
2552
Вот что происходит, когда мы приравниваем
15:14
moralityмораль with frugalityбережливость.
301
898536
4681
нравственность к экономности.
15:19
We'veУ нас all been taughtучил that the bakeвыпекать saleпродажа with five5 percentпроцент overheadнакладные расходы
302
903217
3004
Нас всех учили, что акция по продаже выпечки
с 5% накладными расходами
15:22
is morallyморально superiorпревосходящий to the professionalпрофессиональный fundraisingпо сбору средств enterpriseпредприятие with 40 percentпроцент overheadнакладные расходы,
303
906221
4725
морально превосходит профессиональную акцию
по сбору денег с 40% уровнем накладных.
15:26
but we're missingотсутствует the mostбольшинство importantважный pieceкусок of informationИнформация,
304
910946
2592
Но мы упускаем из вида
самую главную информацию —
15:29
whichкоторый is, what is the actualфактический sizeразмер of these piesпирогов?
305
913538
3969
каков размер этих двух кругов.
15:33
Who caresзаботы if the bakeвыпекать saleпродажа only has five5 percentпроцент overheadнакладные расходы if it's tinyкрошечный?
306
917507
4806
Кого волнует низкий уровень накладных,
если сама акция — крошечных масштабов?
15:38
What if the bakeвыпекать saleпродажа only nettedсетчатая 71 dollarsдолларов for charityблаготворительная деятельность
307
922313
2856
Что, если чистый доход от продажи выпечки
составил всего 71 доллар,
15:41
because it madeсделал no investmentинвестиции in its scaleмасштаб
308
925169
2048
потому что они не вложились в масштабы,
15:43
and the professionalпрофессиональный fundraisingпо сбору средств enterpriseпредприятие nettedсетчатая
309
927217
2251
а профессиональная акция по сбору денег
15:45
71 millionмиллиона dollarsдолларов because it did?
310
929468
2827
принесла доход в 71 миллион долларов,
вложившись в масштабы?
15:48
Now whichкоторый pieпирог would we preferпредпочитать, and whichкоторый pieпирог
311
932295
2097
Какой из кругов выбрали бы мы, и какой
15:50
do we think people who are hungryголодный would preferпредпочитать?
312
934392
3855
выбрали бы голодные люди по всему свету?
15:54
Here'sВот how all of this impactsвоздействие the bigбольшой pictureкартина.
313
938247
3744
Вот как это влияет на картину целиком.
15:57
I said that charitableблаготворительный givingдающий is two percentпроцент of GDPВВП in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
314
941991
3336
Я уже сказал, что благотворительность
в США составляет 2% ВВП.
16:01
That's about 300 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод.
315
945327
2737
Это примерно 300 миллиардов долларов в год.
16:03
But only about 20 percentпроцент of that, or 60 billionмиллиард dollarsдолларов,
316
948064
3529
Но всего лишь 20% этой суммы,
60 миллиардов долларов,
16:07
goesидет to healthздоровье and humanчеловек servicesСервисы causesпричины.
317
951593
1951
идёт на благотворительность
в здравоохранении и социальной сфере.
16:09
The restотдых goesидет to religionрелигия and higherвыше educationобразование and hospitalsбольницы
318
953544
3676
Остальное идёт на финансирование
религии, высшего образования, больниц;
16:13
and that 60 billionмиллиард dollarsдолларов is not nearlyоколо enoughдостаточно
319
957220
2922
и этих 60 миллиардов совершенно не хватит
16:16
to tackleснасти these problemsпроблемы.
320
960142
2207
для решения проблем.
16:18
But if we could moveпереехать charitableблаготворительный givingдающий
321
962349
2144
Но если мы сдвинем благотворительность
16:20
from two percentпроцент of GDPВВП up just one stepшаг
322
964493
5257
с уровня 2% ВВП всего лишь на один пункт,
16:25
to threeтри percentпроцент of GDPВВП, by investingинвестирование in that growthрост,
323
969750
3484
до 3% ВВП, инвестируя в их рост,
16:29
that would be an extraдополнительный 150 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод in contributionsвзносы,
324
973234
3802
мы получим ещё 150 миллиардов долларов
пожертвований.
16:32
and if that moneyДеньги could go disproportionatelyнепропорционально
325
977036
2791
Если бы все эти деньги пошли
16:35
to healthздоровье and humanчеловек servicesСервисы charitiesблаготворительными,
326
979827
1700
в благотворительность в здравоохранении
и социальной сфере,
16:37
because those were the onesте, we encouragedпоощряла to investвкладывать деньги in theirих growthрост,
327
981527
3181
потому что именно эти сферы
привлекли инвестиции в их рост,
16:40
that would representпредставлять a triplingутроить of contributionsвзносы to that sectorсектор.
328
984708
4605
это бы привело к утроению пожертвований
в этот сектор.
16:45
Now we're talkingговорящий scaleмасштаб.
329
989313
1363
Теперь мы имеем дело с масштабами.
16:46
Now we're talkingговорящий the potentialпотенциал for realреальный changeизменение.
330
990676
3603
Теперь мы имеем дело с потенциалом перемен.
16:50
But it's never going to happenслучаться by forcingфорсирование
331
994279
2312
Но этого никогда не произойдёт, если заставлять
16:52
these organizationsорганизации to lowerниже theirих horizonsгоризонты
332
996591
2686
эти организации сужать границы дозволенного
16:55
to the demoralizingдеморализующий objectiveзадача of keepingхранение theirих overheadнакладные расходы lowнизкий.
333
999277
5497
ради извращённой цели поддержания
низкого уровня накладных расходов.
17:00
Our generationпоколение does not want its epitaphэпитафия to readчитать,
334
1004774
3523
Наше поколение не хочет, чтобы их надпись
на надгробной плите гласила:
17:04
"We keptхранится charityблаготворительная деятельность overheadнакладные расходы lowнизкий."
335
1008297
2665
«Мы держали накладные на низком уровне».
17:06
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
336
1010962
8086
(Смех) (Аплодисменты)
17:14
We want it to readчитать that we changedизменено the worldМир,
337
1019049
2230
Мы хотим прочесть, что мы изменили мир,
17:17
and that partчасть of the way we did that
338
1021279
1645
отчасти, благодаря
17:18
was by changingизменения the way we think about these things.
339
1022924
3066
изменению наших представлений
о благотворительности.
17:21
So the nextследующий time you're looking at a charityблаготворительная деятельность,
340
1025990
2045
Так что в следующий раз, когда вы столкнётесь
с благотворительной организацией,
17:23
don't askпросить about the rateставка of theirих overheadнакладные расходы.
341
1028035
2241
не спрашивайте уровень их накладных расходов.
17:26
AskПросить about the scaleмасштаб of theirих dreamsмечты,
342
1030276
2219
Спросите, насколько велика их мечта,
17:28
theirих Apple-Яблоко-, Google-Google-, Amazon-scaleAmazon масштаба dreamsмечты,
343
1032495
3911
мечта масштабов Apple, Google, Amazon;
17:32
how they measureизмерение theirих progressпрогресс towardк those dreamsмечты,
344
1036406
1899
как они измеряют, насколько близки они к этой мечте,
17:34
and what resourcesРесурсы they need to make them come trueправда
345
1038305
2909
и какие ресурсы им нужны, чтобы её исполнить,
17:37
regardlessнесмотря на of what the overheadнакладные расходы is.
346
1041214
1850
не обращая внимание на накладные расходы.
17:38
Who caresзаботы what the overheadнакладные расходы is if these problemsпроблемы are actuallyна самом деле gettingполучение solvedрешена?
347
1043064
4818
Кого волнует уровень накладных,
если проблемы действительно решаются?
17:43
If we can have that kindсвоего рода of generosityщедрость,
348
1047882
3449
Если мы способны на подобную щедрость,
17:47
a generosityщедрость of thought, then the non-profitнекоммерческий sectorсектор can playиграть
349
1051331
3720
щедрость мысли, некоммерческий сектор
может сыграть
17:50
a massiveмассивный roleроль in changingизменения the worldМир for all those citizensграждане
350
1055051
4236
важную роль в изменении мира для тех,
17:55
mostбольшинство desperatelyв отчаянии in need of it to changeизменение.
351
1059287
6134
кто больше всех нуждается в переменах.
18:01
And if that can be our generation'sпоколения enduringвыносливый legacyнаследие,
352
1065421
5064
Если это сможет стать прочным наследием
нашего поколения —
18:06
that we tookвзял responsibilityобязанность
353
1070485
2600
если мы возьмём на себя ответственность
18:08
for the thinkingмышление that had been handedруками down to us,
354
1073085
2992
за принятие решений, на нас возложенных,
18:11
that we revisitedвновь it, we revisedпересмотренный it,
355
1076077
2840
если мы пересмотрим, исправим эти решения
18:14
and we reinventedзаново the wholeвсе way humanityчеловечество thinksдумает about changingизменения things,
356
1078917
3799
и изменим представления человечества о переменах,
18:18
foreverнавсегда, for everyoneвсе,
357
1082716
3601
навсегда, для всех и каждого,
18:22
well, I thought I would let the kidsДети sumсумма up what that would be.
358
1086317
4800
что ж, я позволю своим детям рассказать
о последствиях таких перемен.
18:27
AnnalisaAnnalisa Smith-PallottaСмит-Паллотта: That would be --
359
1091117
1420
Аннализа Смит-Паллотта: Это будет —
18:28
Sageшалфей Smith-PallottaСмит-Паллотта: -- a realреальный socialСоциальное --
360
1092537
2448
Сейдж Смит-Паллотта: — настоящая социальная —
18:30
Riderнаездник Smith-PallottaСмит-Паллотта: -- innovationинновация.
361
1094985
1901
Райдер Смит-Паллота: — инновация.
18:32
DanДэн PallottaПаллотта: Thank you very much. Thank you.
362
1096886
3496
Дэн Паллотта: Спасибо вам большое. Спасибо.
18:36
(ApplauseАплодисменты)
363
1100382
9136
(Аплодисменты)
18:45
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
364
1109518
4000
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Elena Talalasova
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pallotta - Author, speaker, reformer
We dream boldly in the dimension of our doing, but set the bar no higher than stability in our emotional lives. It’s time to dream in multiple dimensions at the same time, says AIDSRide Founder Dan Pallotta. He aims to transform the way society thinks about giving, and being.

Why you should listen

"The nonprofit sector is critical to our dream of changing the world. Yet there is no greater injustice than the double standard that exists between the for-profit and nonprofit sectors. One gets to feast on marketing, risk-taking, capital and financial incentive, the other is sentenced to begging,” Dan Pallotta says in discussing his book Charity Case. This economic starvation of our nonprofits is why he believes we are not moving the needle on great social problems. “My goal … is to fundamentally transform the way the public thinks about charity within 10 years.”

Pallotta is best known for creating the multi-day charitable event industry, and a new generation of philanthropists with the AIDS Rides and Breast Cancer 3-Day events, which raised $582 million in nine years. He is president of Advertising for Humanity, which helps foundations and philanthropists transform the growth potential of their favorite grantees. He is also the founder and President of the Charity Defense Council .

More profile about the speaker
Dan Pallotta | Speaker | TED.com