ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

Christopher Soghoian: Government surveillance — this is just the beginning

Кристофър Софиън: Правителствено наблюдение -- това е само началото

Filmed:
893,397 views

Изследователят в областта на личната информация, Кристофър Софиън, вижда как пейзажът на правителствено наблюдение се отмества под краката ни, като индустрията расте за подпомагане на програмите за мониторинг. Посредством частни фирми, казва той, правителствата купуват технологии способни да проникнат в компютрите, да крадат документи и да проследяват активността -- без да бъдат забелязани. Този TED стипендиант ни представя обезпокоителна перспектива за бъдещето.
- Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The 2011 ArabАрабски SpringПролет
0
811
1965
Арабската пролет през 2011
00:14
capturedзаловен the attentionвнимание of the worldсвят.
1
2776
1803
прикова вниманието на света.
00:16
It alsoсъщо capturedзаловен the attentionвнимание
2
4579
1649
Събитието привлече вниманието на
00:18
of authoritarianавторитарните governmentsправителства in other countriesдържави,
3
6228
2377
авторитарните правителства в други държави,
00:20
who were worriedразтревожен that revolutionреволюция would spreadразпространение.
4
8605
2963
които се притесняваха, че революцията ще се разпространи.
00:23
To respondотговарям, they rampedramped up surveillanceнаблюдение
5
11568
2077
В отговор, те увеличиха наблюдението
00:25
of activistsактивисти, journalistsжурналисти and dissidentsдисиденти
6
13645
3096
на активисти, журналисти и дисиденти,
00:28
who they fearedстрахуваше would inspireвдъхновяват revolutionреволюция
7
16741
1954
страхувайки се, че те може да вдъхновят революция
00:30
in theirтехен ownсобствен countriesдържави.
8
18695
1835
в техните собствени страни.
00:32
One prominentвидни BahrainiБахрейнски activistдеец,
9
20530
2045
Един изявен акитивист от Бахрейн,
00:34
who was arrestedарестуван and torturedизмъчван by his governmentправителство,
10
22575
2110
който беше арестуван и изтезаван от правителството на Бахрейн,
00:36
has said that the interrogatorsЗапитване showedпоказан him
11
24685
1725
казал, че разпитващите са му показали
00:38
transcriptsпреписи of his telephoneтелефон callsповиквания
12
26410
1870
файл с неговите телефонни разговори
00:40
and textтекст messagesсъобщения.
13
28280
1808
и текстови съобщения.
00:42
Of courseкурс, it's no secretтайна
14
30088
1656
Разбира се, за никого не е тайна,
00:43
that governmentsправителства are ableспособен to interceptнамеси
telephoneтелефон callsповиквания and textтекст messagesсъобщения.
15
31744
3196
че правителствата могат да подслушват телефонни разговори и текстови съобщения.
00:46
It's for that reasonпричина that manyмного activistsактивисти
16
34940
2372
Поради тази причина много активисти
00:49
specificallyконкретно avoidда се избегне usingизползвайки the telephoneтелефон.
17
37312
1926
изябгват да използват телефон.
00:51
InsteadВместо това, they use toolsинструменти like SkypeSkype,
18
39238
2348
Вместо това, те използват Скайп,
00:53
whichкойто they think are immuneс имунитет to interceptionприхващане.
19
41586
2520
който смятат, че не може да бъде подслушван.
00:56
They're wrongпогрешно.
20
44106
1772
Те грешат.
00:57
There have now been over the last fewмалцина yearsгодини
21
45878
2726
В последните няколко години се е появила
01:00
an industryпромишленост of companiesкомпании
22
48604
1646
цяла индустрия,
01:02
who provideпредоставяне surveillanceнаблюдение technologyтехнология to governmentsправителства,
23
50250
3254
която предлага технологии за наблюдение на правителства,
01:05
specificallyконкретно technologyтехнология that
allowsпозволява those governmentsправителства
24
53504
2361
специални технологии, които позволяват на правителствата
01:07
to hackхамалски into the computersкомпютри
25
55865
1653
да прониква в компютрите
01:09
of surveillanceнаблюдение targetsцели.
26
57518
1595
на посочени за наблюдение мишени.
01:11
RatherПо-скоро than interceptingприхващане the communicationsкомуникации
as they go over the wireтел,
27
59113
2840
Вместо да засичат комуникацията, докато тя преминава през жиците,
01:13
insteadвместо they now hackхамалски into your computerкомпютър,
28
61953
2267
сега те проникват във Вашия компютър,
01:16
enableсе даде възможност на your webcamуеб камера, enableсе даде възможност на your microphoneмикрофон,
29
64220
2002
включват Вашата уеб-камера, включват Вашия микрофон
01:18
and stealкражба documentsдокументи from your computerкомпютър.
30
66222
2457
и крадат документи от Вашия компютър.
01:20
When the governmentправителство of EgyptЕгипет fellпадна in 2011,
31
68679
2833
Когато през 2011 правителството на Египет падна,
01:23
activistsактивисти raidedнахлули the officeофис of the secretтайна policeполиция,
32
71512
3401
активисти проникнаха в офиса на тайните служби
01:26
and amongсред the manyмного documentsдокументи they foundнамерено
33
74913
1988
и измежду многото документи, които те намериха,
01:28
was this documentдокумент by the GammaГама CorporationКорпорация,
34
76901
2317
беше и този документ на корпорацията Гама,
01:31
by GammaГама InternationalМеждународен.
35
79218
1801
на Гама Интернешънъл.
01:33
GammaГама is a GermanНемски companyкомпания
36
81019
1657
Гама е немска компания,
01:34
that manufacturesпроизвежда surveillanceнаблюдение softwareсофтуер
37
82676
1484
която произвежда софтуер за наблюдение
01:36
and sellsSells it only to governmentsправителства.
38
84160
2157
и го продава само на правителства.
01:38
It's importantважно to noteЗабележка that mostнай-много governmentsправителства
39
86317
2007
Важно е да отбележим, че повечето правителства
01:40
don't really have the in-houseв къщата capabilitiesвъзможности
40
88324
2066
нямат нужните способности
01:42
to developразвият this softwareсофтуер.
41
90390
1465
да разработят такъв софтуер.
01:43
SmallerПо-малки onesтакива don't have the resourcesресурси
42
91855
1619
По-малките правителства нямат ресурсите
01:45
or the expertiseекспертиза,
43
93474
1776
или опита
01:47
and so there's this marketпазар of WesternЗападна companiesкомпании
44
95250
3307
и затова съществува този пазар от западни компании,
01:50
who are happyщастлив to supplyзахранване them with the toolsинструменти
45
98557
1967
които с удоволствие им предоставят инструментите
01:52
and techniquesтехники for a priceцена.
46
100524
1718
и техниките на определена цена.
01:54
GammaГама is just one of these companiesкомпании.
47
102242
2606
Гама е само една от тези компании.
01:56
I should noteЗабележка alsoсъщо that GammaГама never actuallyвсъщност soldпродаден
48
104848
2908
Трябва също да отбележа, че Гама, всъщност, не е продавала
01:59
theirтехен softwareсофтуер to the EgyptianЕгипетски governmentправителство.
49
107756
1897
своя софтуер на египетското правителство.
02:01
They'dТе ще sentизпратен them an invoiceфактура for a saleпродажба,
50
109653
2597
Гама е пратила фактура за продажбата,
02:04
but the EgyptiansЕгиптяните never boughtкупих it.
51
112250
1642
но Египет така и не е закупил софтуера.
02:05
InsteadВместо това, apparentlyочевидно, the EgyptianЕгипетски governmentправителство
52
113892
1724
Очевидно, вместо това, египетското правителство
02:07
used a freeБезплатно demoдемо versionверсия of Gamma'sГама на softwareсофтуер.
53
115616
2633
е използвало безплатна демо версия на софтуера.
02:10
(LaughterСмях)
54
118249
2775
(Смях)
02:13
So this screenshotна екрана is from a salesтърговски videoвидео
55
121024
3498
Тази снимка е от рекламно видео,
02:16
that GammaГама producedпроизведена.
56
124522
1565
което Гама е направила.
02:18
Really, they're just emphasizingПодчертавайки
57
126087
1983
Настина, Гама просто изтъква,
02:20
in a relativelyотносително slickхлъзгав presentationпредставяне
58
128070
1651
чрез една относително изящна презентация,
02:21
the factфакт that the policeполиция can sortвид of sitседя
59
129721
2193
факта, че полицията може да си седи
02:23
in an air-conditionedклиматизирани officeофис
60
131914
1450
в климатизирания си офис
02:25
and remotelyдистанционно monitorмонитор someoneнякой
61
133364
1411
и да наблюдава някого от разстояние,
02:26
withoutбез them havingкато any ideaидея that it's going on.
62
134775
2175
без този някой да има и бегла идея, че това се случва.
02:28
You know, your webcamуеб камера lightсветлина won'tняма да turnзавой on.
63
136950
2035
Знаете ли, че светлината на Вашата уеб-камера няма да се включи.
02:30
There's nothing to indicateпосочат that
the microphoneмикрофон is enabledактивиран.
64
138985
3354
Няма нищо, което да индикира, че микрофонът е включен.
02:34
This is the managingуправление на directorдиректор
of GammaГама InternationalМеждународен.
65
142339
3335
Това е изпълнителният директор на Гама Интернешънъл.
02:37
His nameиме is MartinМартин MuenchMuench.
66
145674
1861
Неговото име е Мартин Мънч.
02:39
There are manyмного photosснимки of MrГ-н. MuenchMuench that existсъществувам.
67
147535
2931
Има много съществуващи снимки на г-н Мънч.
02:42
This is perhapsможе би my favoriteлюбим.
68
150466
1852
Мисля, че тази е любимата ми.
02:44
I'm just going to zoomмащабиране in a little bitмалко ontoвърху his webcamуеб камера.
69
152318
2144
Само ще приближа малко върху тази уеб-камера.
02:46
You can see there's a little stickerетикет
70
154462
1668
Може да видите, че върху нея има малка лепенка,
02:48
that's placedпоставя over his cameraкамера.
71
156130
1893
която е сложена върху неговата камера.
02:50
He knowsзнае what kindмил of surveillanceнаблюдение is possibleвъзможен,
72
158023
2533
Той е наясно какви форми на наблюдение съществуват
02:52
and so clearlyясно he doesn't want it to be used
73
160556
1806
и явно не желае те да бъдат използвани
02:54
againstсрещу him.
74
162362
1602
върху него.
02:55
MuenchMuench has said that he intendsвъзнамерява
75
163964
1924
Мънч е казал, че има намерението
02:57
for his softwareсофтуер to be used
76
165888
1664
неговият софтуер да бъде използван
02:59
to captureулавяне terroristsтерористи and locateНамерете pedophilesпедофили.
77
167552
2983
за залавянето на терористи и откриването на педофили.
03:02
Of courseкурс, he's alsoсъщо acknowledgedпризнава that onceведнъж
78
170535
1796
Разбира се, той е наясно, че веднъж,
03:04
the softwareсофтуер has been soldпродаден to governmentsправителства,
79
172331
2155
след като софтуерът е продаден на правителства,
03:06
he has no way of knowingпознаване how it can be used.
80
174486
3825
той не би могъл да знае как програмата му ще бъде използвана.
03:10
Gamma'sГама на softwareсофтуер has been locatedразположен on serversсървъри
81
178311
1850
Софтуерът на Гама е бил откриван в сървъри
03:12
in countriesдържави around the worldсвят,
82
180161
1656
в държави по цял свят,
03:13
manyмного with really atrociousбрутален trackпът recordsзаписи
83
181817
2391
много от които с огромен брой записи на проследявания
03:16
and humanчовек rightsправа violationsнарушения.
84
184208
1561
и нарушения на човешките права.
03:17
They really are sellingпродажна theirтехен
softwareсофтуер around the worldсвят.
85
185769
3395
Гама наистина продава софтуера си из цял свят.
03:21
GammaГама is not the only companyкомпания in the businessбизнес.
86
189164
2301
Тя не е единствената компания в бранша.
03:23
As I said, it's a $5 billionмилиард industryпромишленост.
87
191465
2751
Както казах, това е индустрия на стойност 5 милиарда.
03:26
One of the other bigголям guys in the industryпромишленост
88
194216
2839
Един от другите големи играчи
03:29
is an ItalianИталиански companyкомпания calledНаречен HackingХакерство TeamЕкип.
89
197055
2395
е италианска компания, наречена Хакинг Тийм.
03:31
Now, HackingХакерство TeamЕкип has what is probablyвероятно
90
199450
1725
В момента Хакинг Тийм притежава вероятно
03:33
the slickestхитрият presentationпредставяне.
91
201175
1970
най-изящната презентация.
03:35
The videoвидео they'veте имат producedпроизведена is very sexyсексапилен,
92
203145
3028
Видеото, което те са направили е много секси
03:38
and so I'm going to playиграя you a clipклипс
93
206173
1648
и сега ще ви пусна част от него,
03:39
just so you can get a feel
94
207821
1314
за да можете да добиете представа
03:41
bothи двете for the capabilitiesвъзможности of the softwareсофтуер
95
209135
1831
за възможностите на техния софтуер и
03:42
but alsoсъщо how it's marketedпуснати на пазара
96
210966
1906
как е рекламиран
03:44
to theirтехен governmentправителство clientsклиенти.
97
212872
1768
на техните държавни клиенти.
03:46
(VideoВидео) NarratorРазказвач: You want to look
throughпрез your target'sЦелта на eyesочи.
98
214640
3516
(Видео) Разказвач: Вие искате да погледнете през очите на вашата мишена.
03:50
(MusicМузика)
99
218179
1884
(Музика)
03:52
You have to hackхамалски your targetмишена.
100
220063
3002
Трябва да пробиете сигурността на вашата мишена.
03:55
["While your targetмишена is browsingсърфиране the webмрежа, exchangingобмен на documentsдокументи, receivingполучаване SMSSMS, crossingпрелез the bordersграници"]
101
223065
6316
[“Докато вашата мишена сърфира в Интернет, разменя файлове, получава SMS-и, прекосява граници“]
04:01
You have to hitудар manyмного differentразличен platformsплатформи.
102
229381
2923
Вие трябва да проникнете в тези различни платформи.
04:04
["WindowsWindows, OSOS X, iOSiOS, AndroidАндроид,
BlackberryКъпина, SymbianSymbian, LinuxLinux"]
103
232304
3880
["Windows, OS X, iOS, Android, Blackberry, Symbian, Linux"]
04:08
You have to overcomeпреодолеят encryptionшифроване
104
236184
2468
Трябва да разкодирате защитата
04:10
and captureулавяне relevantсъответен dataданни.
105
238652
2897
и да достигнете до важната информация.
04:13
[SkypeSkype & encryptedшифровано callsповиквания, targetмишена locationместоположение,
messagingсъобщения, relationshipsвзаимоотношения,
106
241549
4559
[Скайп и закодирани обаждания, местонахождение на мишената, съобщения, връзки,
04:18
webмрежа browsingсърфиране, audioзвуков & videoвидео"]
107
246108
3172
сърфиране в интернет, аудио и видео"]
04:21
BeingСъщество stealthСтелт and untraceableнепроследими.
108
249280
4160
Да бъдете дискретени и непроследими.
04:25
["ImmuneИмунната to any protectionзащита systemсистема
HiddenСкрити collectionколекция infrastructureинфраструктура"]
109
253440
3274
["Защитен срещу всяка програма за сигурност.
Скрита инфраструктура за събиране на данни"]
04:28
DeployedРазгърнати all over your countryдържава.
110
256714
4105
Разположени из цялата страна.
04:32
["Up to hundredsстотици of thousandsхиляди of targetsцели
ManagedУправлявани from a singleединичен spotмясто"]
111
260819
4534
["Стотици хиляди мишени
Управлявани от една единствена точка"]
04:37
ExactlyТочно what we do.
112
265353
3322
Точно това, което правим ние.
04:40
ChristopherКристофър SoghoianSoghoian: So, it
would be funnyзабавен if it wasn'tне е trueвярно,
113
268675
2263
Щеше да е смешно, ако не беше истина,
04:42
but, in factфакт, HackingХакерство Team'sНа екипа softwareсофтуер
114
270938
1788
но програмата на Хакинг Тийм
04:44
is beingсъщество soldпродаден to governmentsправителства around the worldсвят.
115
272726
2948
също е продавана на правителства по целия свят.
04:47
Last yearгодина we learnedнаучен, for exampleпример,
116
275674
1752
Миналата година, например, ние научихме,
04:49
that it's been used to targetмишена MoroccanМарокански
journalistsжурналисти by the MoroccanМарокански governmentправителство.
117
277426
4048
че правителство на Мароко я използва, за да проследява марокански журналисти.
04:53
ManyМного, manyмного countriesдържави it's been foundнамерено in.
118
281474
2544
Намерена е в много, много страни.
04:56
So, HackingХакерство TeamЕкип has alsoсъщо been activelyактивно courtingухажват
119
284018
3124
Хакинг Тийм също така активно ухажва
04:59
the U.S. lawзакон enforcementизпълнение marketпазар.
120
287142
2343
изпълнителните власти на САЩ.
05:01
In the last yearгодина or so, the companyкомпания
121
289485
2283
През миналата година, компанията
05:03
has openedотвори a salesтърговски officeофис in MarylandМериленд.
122
291768
4776
е отворила офис в Мериленд.
05:08
The companyкомпания has alsoсъщо hiredнает a spokespersonговорител.
123
296544
2114
Компанията също е назначила и говорител.
05:10
They'veТе сте been attendingпосещаване
124
298658
1537
Хакинг Тийм е присъствала
05:12
surveillanceнаблюдение industryпромишленост conferencesконференции
125
300195
1597
на конференции за наблюдение,
05:13
where lawзакон enforcementизпълнение officialsдлъжностни лица showшоу up.
126
301792
2015
където присъстват и лица от изпълнителната власт.
05:15
They'veТе сте spokenизречен at the conferencesконференции.
127
303807
1834
Хакинг Тийм е говорила на конференциите.
05:17
What I thought was mostнай-много fascinatingочарователен was
128
305641
1588
Това, което ме изуми, беше,
05:19
they'veте имат actuallyвсъщност paidплатен for the coffeeкафе breakпочивка
129
307229
2101
че те всъщност са платили за кафето през почивката
05:21
at one of the lawзакон enforcementизпълнение conferencesконференции
130
309330
1940
на една от конференциите на изпълнителната власт
05:23
earlierпо-рано this yearгодина.
131
311270
1493
по-рано тази година.
05:24
I can't tell you for sure that HackingХакерство TeamЕкип
132
312763
2099
Не мога със сигурност да ви кажа, че Хакинг Тийм
05:26
has soldпродаден theirтехен technologyтехнология in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
133
314862
2725
продава своята технология в САЩ,
05:29
but what I can tell you that if they haven'tима не soldпродаден it,
134
317587
1971
но това, което мога да ви кажа е,
че ако те не са я продали,
05:31
it isn't because they haven'tима не been tryingопитвайки hardтвърд.
135
319558
3175
не е защото не се опитват старателно да го направят.
05:34
So as I said before,
136
322733
2042
Както казах и преди,
05:36
governmentsправителства that don't really have the resourcesресурси
137
324775
1920
правителства, които нямат ресурсите
05:38
to buildпострои theirтехен ownсобствен toolsинструменти will buyКупувам
138
326695
1596
да построят свои инструменти, ще купят
05:40
off-the-shelfшелф surveillanceнаблюдение softwareсофтуер,
139
328291
1410
вече готовите програми за наблюдение,
05:41
and so for that reasonпричина,
140
329701
1388
поради тази причина,
05:43
you see that the governmentправителство of, say, TunisiaТунис,
141
331089
2716
вие виждате, че правителството на,
да кажем, Тунис,
05:45
mightбиха могли, може use the sameедин и същ softwareсофтуер
as the governmentправителство of GermanyГермания.
142
333805
2188
може да използва същия софтуер като правителството на Германия.
05:47
They're all buyingкупуване off-the-shelfшелф stuffматерия.
143
335993
2272
Те също купуват готови програми за наблюдение.
05:50
The FederalФедерален BureauБюрото of
InvestigationРазследване in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
144
338265
2199
В САЩ, ФБР има бюджетът,
05:52
does have the budgetбюджет to buildпострои
theirтехен ownсобствен surveillanceнаблюдение technologyтехнология,
145
340464
2762
за да построи своя собствена система за наблюдение
05:55
and so for severalняколко yearsгодини, I've been tryingопитвайки
146
343226
1781
и затова в продължение на няколко години, аз се опитвам
05:57
to figureфигура out if and how the FBIФБР
147
345007
2391
да разбера дали и как ФБР
05:59
is hackingсух into the computersкомпютри of surveillanceнаблюдение targetsцели.
148
347398
2898
прониква в компютрите на мишени за наблюдение.
06:02
My friendsприятели at an organizationорганизация calledНаречен
the ElectronicЕлектронни FrontierГраница FoundationФондация --
149
350296
3153
Приятелите ми от Electronic Frontier Foundation --
06:05
they're a civilграждански societyобщество groupгрупа
150
353449
2312
те са гражданска група --
06:07
obtainedполучени hundredsстотици of documentsдокументи from the FBIФБР
151
355761
2492
се сдобиха със стотици документи на ФБР,
06:10
detailingподробно theirтехен nextследващия generationпоколение
of surveillanceнаблюдение technologiesтехнологии.
152
358253
2848
които детайлно описват следващото поколение технологии за наблюдение.
06:13
MostНай-много of these documentsдокументи were heavilyсилно redactedредактира,
153
361101
2634
Повечето от тези документи са били редактирани,
06:15
but what you can see from the slidesпързалки,
154
363735
2816
но това, което може да видите тук,
06:18
if I zoomмащабиране in, is this termтермин:
155
366551
1962
ако приближа, е този термин:
06:20
RemoteДистанционно OperationsОперации UnitЕдиница.
156
368513
1820
Звено за дистанционно управление.
06:22
Now, when I first lookedпогледнах into this,
157
370333
2234
Когато за пръв път срещнах този термин,
06:24
I'd never heardчух of this unitмерна единица before.
158
372567
2070
аз не го бях чувал преди.
06:26
I've been studyingизучаване surveillanceнаблюдение
for more than sixшест yearsгодини.
159
374637
2302
А се занимавам с наблюдение от повече от шест години.
06:28
I'd never heardчух of it.
160
376939
1285
Никога не го бях чувал.
06:30
And so I wentотидох onlineна линия and I did some researchизследване,
161
378224
1963
Затова го потърсих онлайн
06:32
and ultimatelyв края на краищата I hitудар the motherмайка lodeЛод
162
380187
2125
и най-накрая открих златната жилка,
06:34
when I wentотидох to LinkedInLinkedIn,
163
382312
1634
когато отворих Linkedin,
06:35
the socialсоциален networkingмрежи siteмясто for jobработа seekersтърсещи убежище.
164
383946
2569
социалната мрежа за хора, търсещи работа.
06:38
There were lots of formerбивш
U.S. governmentправителство contractorsизпълнители
165
386515
2913
Там имаше много бивши правителствени контрактори от САЩ,
06:41
who had at one pointточка workedработил
166
389428
1387
които са работили
06:42
for the RemoteДистанционно OperatingОперативни UnitЕдиница,
167
390815
1309
за Звеното за дистанционно управление
06:44
and were describingописващ in surprisingизненадващ detailдетайл on theirтехен CVsАвтобиографии
168
392124
3414
и които описваха в изненадващи детайли в техните CV-та
06:47
what they had doneСвършен in theirтехен formerбивш jobработа.
169
395538
2031
какви са били задълженията им.
06:49
(LaughterСмях)
170
397569
2222
(Смях)
06:51
So I tookвзеха this informationинформация
171
399791
1987
Аз взех тази информация
06:53
and I gaveдадох it to a journalistжурналист that I know
and trustДоверие at the WallСтена StreetУлица JournalДневник,
172
401778
3744
и я дадох на журналист от Wall Street Journal, който познавам и на когото имам доверие,
06:57
and she was ableспособен to contactконтакт severalняколко other
173
405522
1801
и тя се свърза с няколко други
06:59
formerбивш lawзакон enforcementизпълнение officialsдлъжностни лица
174
407323
1754
бивши длъжностни лица в изпълнителната власт,
07:01
who spokeспица on backgroundзаден план and confirmedпотвърди
175
409077
1806
които провериха произхода на информацията и потвърдиха,
07:02
that yes, in factфакт, the FBIФБР has a dedicatedпосветен teamекип
176
410883
3359
че наистина ФБР има специален колектив,
07:06
that does nothing but hackхамалски into the computersкомпютри
177
414242
2136
който не прави нищо друго освен да прониква в компютри
07:08
of surveillanceнаблюдение targetsцели.
178
416378
1526
на мишени за наблюдение.
07:09
Like GammaГама and HackingХакерство TeamЕкип,
179
417904
1888
Също като Гама и Хакинг Тийм,
07:11
the FBIФБР alsoсъщо has the capabilityспособност
180
419792
2117
ФБР има способностите
07:13
to remotelyдистанционно activateактивиране webcamsуеб камери, microphonesмикрофони,
181
421909
3394
да активира уеб-камери и микрофони от разстояние,
07:17
stealкражба documentsдокументи, get webмрежа browsingсърфиране informationинформация,
182
425303
2202
да краде документи, да събира информация
07:19
the worksвърши работа.
183
427505
1684
на хора онлайн.
07:21
There's sortвид of a bigголям problemпроблем
184
429189
1822
Това е голям проблем
07:23
with governmentsправителства going into hackingсух,
185
431011
1600
с правителства, които започват да проникват в компютри
07:24
and that's that terroristsтерористи, pedophilesпедофили,
186
432611
2519
и с това, че терористи, педофили,
07:27
drugлекарство dealersдилъри, journalistsжурналисти and humanчовек rightsправа activistsактивисти
187
435130
2911
дилъри, журналисти и активисти за човешки права
07:30
all use the sameедин и същ kindsвидове of computersкомпютри.
188
438041
2271
използват едни и същи компютри.
07:32
There's no drugлекарство dealerдилър phoneтелефон
189
440312
2047
Специален телефон за дилъри не съществува.
07:34
and there's no journalistжурналист laptopлаптоп.
190
442359
1966
Няма специален лаптоп за журналисти.
07:36
We all use the sameедин и същ technologyтехнология,
191
444325
2234
Ние всички използваме едни и същи технологии.
07:38
and what that meansсредства then is that for governmentsправителства
192
446559
1894
Това означава, че за да може правителствата
07:40
to have the capabilityспособност to hackхамалски into the computersкомпютри
193
448453
2117
да са способни да проникват в компютрите
07:42
of the realреален badлошо guys,
194
450570
1699
на лошите,
07:44
they alsoсъщо have to have the capabilityспособност
195
452269
1976
те също трябва да са способни
07:46
to hackхамалски into our devicesустройства too.
196
454245
2185
да проникват и в нашите устройства.
07:48
So governmentsправителства around the worldсвят
197
456430
1752
Правителствата по целия свят
07:50
have been embracingобхващащ this technologyтехнология.
198
458182
1461
приветстват тези технологии.
07:51
They'veТе сте been embracingобхващащ hackingсух
199
459643
1605
Те приемат проникването в компютри
07:53
as a lawзакон enforcementизпълнение techniqueтехниката,
200
461248
1820
като законна мярка,
07:55
but withoutбез any realреален debateдебат.
201
463068
1950
но едностранно, без никакъв дебат.
07:57
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, where I liveживея,
202
465018
1819
В САЩ, където аз живея,
07:58
there have been no congressionalКонгреса hearingsизслушвания.
203
466837
1825
не е имало никакво изслушване в Конгреса.
08:00
There's no lawзакон that's been passedпреминали
204
468662
1961
Няма никакъв закон,
08:02
specificallyконкретно authorizingразрешаване this techniqueтехниката,
205
470623
2073
който да позволява тази мярка
08:04
and because of its powerмощност and potentialпотенциал for abuseзлоупотреба,
206
472696
2669
и заради силата й и потенциалната злоупотреба с нея,
08:07
it's vitalжизненоважен that we have an informedинформиран publicобществен debateдебат.
207
475365
2947
е важно да се състои информиран публичен дебат.
08:10
Thank you very much.
208
478312
1946
Благодаря ви.
08:12
(ApplauseАплодисменти)
209
480258
1556
(Аплодисменти)
Translated by Kristina Ilyovska
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher Soghoian - Privacy researcher and activist
Christopher Soghoian researches and exposes the high-tech surveillance tools that governments use to spy on their own citizens, and he is a champion of digital privacy rights.

Why you should listen

TED Fellow Christopher Soghoian is a champion of digital privacy rights, with a focus on the role that third-party service providers play in enabling governments to monitor citizens. As the principal technologist at the American Civil Liberties Union, he explores the intersection of federal surveillance and citizen's rights.

Before joining the ACLU, he was the first-ever technologist for the Federal Trade Commision's Division of Privacy and Identity Protection, where he worked on investigations of Facebook, Twitter, MySpace and Netflix. Soghoian is also the creator of Do Not Track, an anti-tracking device that all major web browsers now use, and his work has been cited in court.

More profile about the speaker
Christopher Soghoian | Speaker | TED.com